Summary of Contents for Hoover Fornos Collection 3 HO6 UP5B3YTX
Page 1
FULL USER MANUAL www.hoove r- hom e .c om CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Italy...
Page 2
English Français Italiano Deutsch Español Ελληνικά Nederlands Português Slovenčina Slovenščina Српски Polski Čeština Dansk Suomi Norsk Svenska Қазақ Русский Українська Български Hrvatski Română Türkçe Magyar Lietuvių Eesti Latviešu...
Page 3
WELCOME Thank you for choosing our product. To ensure your safety and get the best results, please read this manual carefully, including the safety in- structions, and keep it for future reference. Before installing the oven note the serial number, which you might need for repairs.
Page 4
SUMMARY SAFETY INFORMATION PRODUCT INTRODUCTION 2.1. Overview of the product 2.2. Accessories 2.3. Control panel 2.4. Connectivity BEFORE STARTING 3.1. Information to start 3.2. First usage 3.3. Preliminary cleaning OPERATION OF PRODUCT 4.1. How the product works 4.2. Cooking functions 4.2.1.
Page 5
1.SAFETY INFORMATION GENERAL WARNINGS • Do not use a steam cleaner for cleaning operations. • CAUTION: in order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility •...
Page 6
vised. • WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young chil- dren should be kept away. INSTALLATION WARNINGS • The oven can be located high in a column or under a worktop. • Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to al- low proper circulation of the fresh air required for cooling and protect- ing the internal parts.
Page 7
• Do not install the product in open environments exposed to atmospher- ic agents. • This appliance is designed to be used at altitude lower than 2000m. ELECTRICAL WARNINGS • The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must have ground contact connected and in operation.
Page 8
cables is not recommended; − in case of malfunction and/or poor operation, switch off the ap- pliance and do not tamper with it. • NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available so that the oven can be connect- ed to this if it is removed from the space in which it is installed.
Page 9
• Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open tray. • Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than 15/20 minutes. • A long power supply failure during an occurring cooking phase may cause a malfunction of the monitor.
Page 10
2. PRODUCT INTRODUCTION 2.1. OVERVIEW OF THE PRODUCT 1. Control panel 2. Shelf positions numbers 3. Grids 4. Trays 5. Fan cover 6. Oven door 7. Lateral wire grids (if present: only for flat cavity) 8. Serial number & QRcode Write here your serial number for future reference.
Page 11
Telescopic Guides (only if present*) Softclose/Soft open hinges (only if present*) Telescopic oven rails are shelves that can be Soft close and open hinges control the door’s extended, making it easier to place or remove motion, ensuring smooth movement and pre- items, without the need to reach deep inside a venting slamming.
Page 12
Airfry tray (only if present*) The airfry tray ensures that hot air reaches the food evenly and tridimensionally, resulting in a crispier exterior while maintaining tenderness inside. To collect juices and breading, place it on top of the baking tray. EN 12...
Page 13
2.3 CONTROL PANEL Functions and function ranking can be changed depending on the model. Function selector knob Time Temperature LED display 7 Remote control Lamp Dial control MAIN FUNCTIONS The display has 4 main functions: Symbol Function Description Press once for cooking duration, twice for the minute minder (available in standby mode), three Time times for the time of day, and four times for de-...
Page 14
If the knob is set to different position, go to WIFI menu and select off to deactivate the WIFI. Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Direc- tive 2014/53/EU and with the relevant statutory requirements for the UK market. The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.
Page 15
HOW TO INTERACT WITH THE APP Your appliance may be connected to your home wireless network and operated remotely using the app. Connect your appliance to ensure it stays up to date with the latest software and features. NOTE • Once the oven is turned on, the WIFI icons blinks for 30 minutes.
Page 16
Step 2 • Allow your location permission. Step 3 • Select oven from the appliance category. Step 4 • Turn on your appliance; if it is already on, turn it off and on again. EN 16...
Page 17
Step 5 • After turning on, the hOn app will start searching for your home appliance. Step 6.1-6.2 • Select your home appliance, tap on “connect” and wait a few seconds. Step 7 • Your Oven will be found and you can control it through hOn.
Page 18
HOW TO CHANGE WIFI SETTINGS Once the appliance is enrolled, the user can change the WIFI settings between: • WIFI ON: It is only possible to monitor the oven status by App. • WIFI OFF: The oven is not connected but still enrolled with network credentials saved. •...
Page 19
It’s also possible to activate Remote Control during cooking process by pressing related button PRESS REMOTE CONTROL How to stop Remote Control: While the cooking program is in progress, it can be stopped directly from the product itself by rotating the function knob to a different position.
Page 20
3. BEFORE STARTING 3.1. INFORMATION TO START When you first turn on the oven, you might notice some smoke. Don’t worry, just wait for the smoke to clear before using the oven. How door works For functions that use the grill, thanks to the door switch technology the oven will automatically pause the heating elements when you open the door and continue cooking once you close it.
Page 21
3.2. FIRST USAGE When the appliance is switched On for the first time, the initial step is to set time of day, choose between 13 ampere or 16 ampere, select brightness and sound level. • SET THE TIME: The display will show the blinking preset time ‘12:00’. To modify it, press and use the right knob to adjust the current hour.
Page 22
• BRIGHTNESS: The display shows the symbol “br”. The numbers represent the level of brightness intensity, editable turning the right knob. To confirm press BRIGHTNESS PRESS TO CONFIRM • SOUND: The display shows the symbol “Sn”. The numbers represent the level of sound intensity, editable turning the right knob.
Page 23
4. OPERATION OF PRODUCT 4.1. HOW THE PRODUCT WORKS SWITCHING ON/OFF THE OVEN To turn ON the oven rotate the function knob (clockwise/counterclockwise) and select a cooking program. To turn it OFF, set the function knob to the ‘0’ position. SET COOKING PROGRAM Turn the function knob and select the desired program.
Page 24
COOKING DURATION Allows to preset the cooking time required for the recipe chosen. ACTIVATION: press to enter in the Time menu. Tap as many times as you need to select “Cooking duration” function. Then use the dial control to regulate the value. PRESS TIME SET COOKING DURATION...
Page 25
ADDITIONAL FUNCTIONS CHILD LOCK This function allows you to lock the screen to prevent any unwanted use by minors. To activate the screen lock, press and hold down the Remote Control and Lamp buttons simultaneously. Repeat the same action to deactivate the lock. PRESS SIMULTANEOUSLY EN 25...
Page 26
4.2. COOKING FUNCTIONS FAST PREHEATING OPTION In order to accelerate preheating phase, the fast-preheating option can be selected by pressing the temperature icon for 3s after having selected cooking program and temperature. This option will activate a combination of fan and heating elements regardless of the chosen cooking function. To save energy, when fast preheating is activated the cavity fan will be turned OFF until the oven...
Page 27
IDEAL FOR: whole pieces of meat (roasts) or gratinated foods. Use with the door 200°C Yes/Fast closed. Slide the drip tray **Gratin(***) L4/L5 150-250°C preheat under the shelf to collect juices. Turn food over halfway through cooking if needed. IDEAL FOR: preparing frozen foods or breaded par-cooked foods which are usually 200°C...
Page 28
WIRED PROBE How to use the probe: Plug the Probe into designed port on the oven and insert the accessory in the food. On display appears the Probe icon. Only dedicated functions or cooking programs are available. From this moment, the displayed temperature will be that of the probe Choose the cooking function and set the Probe target temperature to begin.
Page 29
5. COOKING GUIDELINES 5.1. GENERAL COOKING TABLE Cooking N°of Cooking Cooking Shelf Category Recipe T°C Preheat time after levels program accessory position preheating* (min) Static 175°C Baking tray 20-30 Multilevel 160°C Baking tray 30-40 Small cakes Baking + /Muffins Multilevel 150°C L2+L5 30-40...
Page 30
Cooking N°of Cooking Cooking Shelf Category Recipe T°C Preheat time after levels program accessory position preheating* (min) Metal grid Static 200°C L1 or L2 30-50 Salty cakes + Quiche tin / Quiches Metal grid (26 cm Ø) Multilevel 180°C L1+L4 50-70 + Quiche tin Baking tray +...
Page 31
Cooking N°of Cooking Cooking Shelf Category Recipe T°C Preheat time after levels program accessory position preheating* (min) Metal grid Rooster Gratin 220°C Place baking 20-40 tray at L1 Metal grid + Roasted Gratin 200°C Ovenproof 50-60 Turkey dish Pork ribs Metal grid + (1000- Static...
Page 32
5.2. EVERYDAY COOKING TABLE Food category menu allows to cook a variety of recipes without preheating the oven, thanks to ded- icated cooking programs tailored to each category needs. After selecting the cooking program, the default time will be shown and can be edited by turning the right knob;...
Page 33
Cooking Cooking Shelf Cooking time Recipe Serving size T°C program accessory position (min) Beef roast 500-800g Meat 190°C Metal grid 30-40 Beef fillet 200g Meat Metal grid Meatloaf 1000-1500g Meat 180°C Metal grid 40-50 Beef 500g Meat 200°C Metal grid 50-80 wellington Port roast...
Page 34
Cooking Cooking Shelf Cooking time Recipe Serving size T°C program accessory position (min) Mixed 1 tray Vegetables 190°C Metal grid 40-45 vegetables Cauliflowers 1 tray Vegetables 190°C Metal grid 40-50 Pumpkins, 1 tray Vegetables 200°C Metal grid 30-40 cubed Stuffed 1 tray Vegetables 180°C...
Page 35
6. CARE & CLEANING 6.1. GENERAL RECOMMENDATIONS Regular cleaning can extend the lifecycle of your appliance. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning. • After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean. •...
Page 36
Hydroeasy The Hydroeasy function is designed to effortlessly tackle light dirt and provide a quick and eco-friend- ly solution for cleaning your oven cavity using the power of steam. How does it work: Pour 100 ml of water into the bottom embossment of the oven. Turn the knob on .
Page 37
6.2.2. OUTSIDE THE OVEN: removal and cleaning the glass door Position the door at 90°. Rotate the hinge locking tabs outward from the oven. Position the door at 45°. Simultaneously press the two buttons on both the sides of the door’s lateral shoulders and pull towards yourself to remove the upper 45°...
Page 38
Insert the glass panels, making sure that the “Low-E” label is correctly readable and positioned on the lower left side of the door, near the left-side hinge. This way, the printed label on the first glass will remain on the inside of the door. Reattach the upper glasses’...
Page 39
6.3 CLEANING OF ACCESSORIES Ensure that you clean the accessories thoroughly after every use and dry them using a towel. For persistent residues, consider soaking the accessories in a mixture of water and soap for approximately 30 minutes before giving them a second wash. CLEANING OF SIDE RACKS: 6 levels model −...
Page 40
6.4 MAINTENANCE COMPONENTS REPLACEMENT Changing the bulb on top: Disconnect the oven from mains supply. Remove the lamp’s glass cover. Disassemble the bulb. Replace the bulb with a new one of the same type. Relocate the lamp’s glass cover. Reconnect the oven from mains supply. Step 1 Step 2 Step 3...
Page 41
Changing the lateral bulb: Disconnect the oven from mains supply. Use a flat-head screwdriver by positioning it to the side of the protective glass and gently apply pressure to remove it. Carefully grasp the bulb from its base. Insert the new one. Reinstall the protective glass by pressing it gently until it’s locked into position.
Page 42
7. TROUBLE SHOOTING If, during oven use, an error occurs, the display will show the code “ER” followed by two digits, which will identify the error. Proceed by turn off the oven and un-plug it, wait for a few minutes, and then reconnect it. If the error disappears, you can resume using the oven.
Page 43
8. ENVIRONMENTAL PROTECTION & DISPOSAL 8.1. APPLIANCE DISPOSAL This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be re- used).
Page 44
9. INSTALLATION 11 0 m 8 , 5 4 , 5 DIMENSIONI FORNO 575 570 484,5 Vista posteriore Vista laterale EN 44...
Page 49
BIENVENUE Merci d’avoir choisi notre produit. Pour garantir votre sécurité et obtenir les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement ce manuel, y compris les consignes de sécurité, et le conserver afin de pouvoir le consulter plus tard. Avant d’installer le four, prenez note du numéro de série dont vous pourriez avoir besoin pour des réparations Vérifiez qu’il n’a pas été...
Page 50
TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ PRÉSENTATION DU PRODUIT Vue d’ensemble du produit 2.1. 2.2. Accessoires 2.3. Panneau de commande Connectivité 2.4. AVANT DE COMMENCER 3.1. Informations pour commencer Première utilisation 3.2. Nettoyage préliminaire 3.3. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 4.1. Fonctionnement du produit 4.2.
Page 51
1.INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour le nettoyage. ⚫ : afin d'éviter tout danger dû à un réarmement ATTENTION ⚫ accidentel du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'une minuterie, ou raccordé...
Page 52
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’INSTALLATION Le four peut être placé en hauteur dans une colonne ou sous un plan ⚫ de travail. Avant de le fixer, vous devez garantir une bonne ventilation dans ⚫ l’espace du four pour permettre une circulation correcte de l’air frais requis pour refroidir et protéger les parties situées à...
Page 53
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES RISQUES ÉLECTRIQUES La prise doit être adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette et doit avoir ⚫ le contact de terre raccordé et en état de fonctionnement. Le conducteur de terre est de couleur jaune-verte. Cette opération doit être effectuée par un professionnel qualifié.
Page 54
: étant donné que le four peut nécessiter des travaux REMARQUE ⚫ d’entretien, il est conseillé de garder une autre prise murale disponible afin de pouvoir brancher le four sur celle-ci s’il devait être désinstallé de l’espace dans lequel il est installé. Toute réparation, toute installation ou tout entretien non effectué...
Page 55
Une longue coupure de courant durant une phase de cuisson peut ⚫ provoquer un dysfonctionnement du moniteur. Dans ce cas-là, contactez le service clientèle. AVERTISSEMENT : Ne recouvrez pas les parois du four avec ⚫ du papier aluminium ou une protection jetable disponible dans le commerce.
Page 56
2.PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1. VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Panneau de commande Numéros des emplacements Grilles Plaques Couvercle du ventilateur Porte du four Grilles latérales (si présent : uniquement pour cavité plate) Numéro de série et code QR Écrivez ici votre numéro de série pour consultation ultérieure. 2.2.
Page 57
Plaque du four (si présente*) Plaque plus profonde Une plaque de cuisson est idéale pour obtenir un fond La plaque plus profonde est idéale pour les recettes uniformément doré, ce qui en fait un produit idéal pour nécessitant l’ajout de liquides ou de couches, les biscuits et les pâtisseries en raison de sa forme comme les ragoûts ou les rôtis.
Page 58
Tournebroche (si présent*) Capteur Heat Feel (si présent*) Le tournebroche fonctionne en même temps que Cette sonde de cuisson est une sonde de la résistance supérieure. En tournant, les aliments température qui, insérée dans l'aliment et reliée peuvent être cuits de façon homogène. Il est pré- au four par un câble, permet de contrôler la férable de l'utiliser pour les aliments de taille température à...
Page 59
2.3. PANNEAU DE COMMANDE Les fonctions et le classement des fonctions peuvent être modifiés selon le modèle. Bouton de sélection des fonctions Temps Température Affichage LED 7 Contrôle à distance Lampe Molette PRINCIPALES FONCTIONS L'écran a 4 fonctions principales : Symbole Fonction Description...
Page 60
Si le bouton est réglé sur une autre position, allez dans le menu Wi-Fi et sélectionnez off pour désactiver le Wi-Fi. Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que l’équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE et aux exigences réglementaires applicables pour le marché UK. Le texte complet de la déclaration de conformité...
Page 61
COMMENT INTERAGIR AVEC L’APPLICATION Votre appareil peut être connecté au réseau sans fil de votre domicile et commandé à distance à l’aide de l’application. Connectez votre appareil pour vous assurer qu’il reste à jour avec les derniers logiciels et fonctionnalités. REMARQUE •...
Page 62
Étape 2 • Autorisez votre localisation. Étape 3 • Sélectionnez le four dans la catégorie des appareils. Étape 4 • Allumez votre appareil ; s'il est déjà allumé, éteignez-le et rallumez-le. FR 16...
Page 63
Étape 5 • Lorsqu’il aura été allumé, l'application hOn commencera à rechercher votre appareil électroménager. Étape 6.1-6.2 • Sélectionnez votre appareil ménager, appuyez sur « connecter » et attendez quelques secondes. Étape 7 • Votre four sera détecté et vous pourrez le contrôler par le biais de hOn.
Page 64
COMMENT MODIFIER LES PARAMÈTRES DU WI-FI Une fois l'appareil enregistré, l'utilisateur peut modifier les paramètres du WI-FI entre : • WI-FI ON (Wi-Fi activé) : l’application permet seulement de surveiller l’état du four. • WI-FI OFF (Wi-Fi désactivé) : le four n’est pas connecté mais toujours enregistré avec des identifiants réseau sauvegardés.
Page 65
Il est également possible d’activer le contrôle à distance pendant la cuisson en appuyant sur la touche correspondante APPUYEZ SUR LE CONTRÔLE À DISTANCE Comment arrêter le contrôle à distance : Lorsque le programme de cuisson est en cours, il peut être arrêté directement à partir du produit lui-même en tournant le bouton de fonction sur une autre position.
Page 66
3.AVANT DE COMMENCER 3.1. INFORMATIONS POUR COMMENCER Lorsque vous allumez le four pour la première fois, vous pouvez remarquer un peu de fumée. Ne vous inquiétez pas, attendez simplement que la fumée se dissipe avant d’utiliser le four. Fonctionnement de la porte Pour les fonctions qui utilisent le gril, grâce à...
Page 67
3.2. PREMIÈRE UTILISATION Lorsque l'appareil est mis en marche pour la première fois, la première étape consiste à régler l'heure, à choisir entre 13 et 16 ampères, à sélectionner la luminosité et le niveau sonore. RÉGLEZ L’HEURE : L’écran affiche l’heure prédéfinie clignotante « 12:00 ». Pour la modifier, ...
Page 68
LUMINOSITÉ : L’écran affiche le symbole « br ». Les chiffres représentent le niveau d’intensité de la luminosité, modifiable en tournant le bouton de droite. Pour confirmer, appuyez sur RÉGLEZ LA APPUYEZ POUR LUMINOSITÉ CONFIRMER L’écran affiche le symbole « Sn ». Les chiffres représentent le niveau d'intensité du son, ...
Page 69
4.FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 4.1. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT MISE EN MARCHE/ARRÊT DU FOUR Pour allumer le four, tournez le bouton de fonction (dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse) et sélectionnez un programme de cuisson. Pour l’éteindre, placez le bouton de fonction sur la position «...
Page 70
DURÉE DE CUISSON Permet de définir le temps de cuisson requis pour la recette choisie. ACTIVATION : appuyez sur pour entrer dans le menu Temps. Appuyez sur autant de fois que nécessaire pour sélectionner la fonction « Durée de cuisson ». Utilisez ensuite la molette pour régler la valeur.
Page 71
: Le départ différé ne peut être activé qu’après avoir réglé la durée de cuisson et il n’est REMARQUE pas disponible avec les fonctions du gril. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES SÉCURITÉ ENFANT Cette fonction vous permet de verrouiller l'écran afin d'éviter toute utilisation indésirable par des mineurs. Pour activer le verrouillage de l'écran, appuyez simultanément sur les touches Contrôle à...
Page 72
4.2. FONCTIONS DE CUISSON OPTION DE PRÉCHAUFFAGE RAPIDE Afin d'accélérer la phase de préchauffage, l'option de préchauffage rapide peut être sélectionnée en appuyant sur l'icône de température pendant 3 secondes après avoir sélectionné le programme de cuisson et la température. Cette option active une combinaison de ventilateur et résistances, quelle que soit la fonction de cuisson choisie.
Page 73
IDÉALE POUR : de grandes quantités de saucisses, de steaks et de pain grillé. La zone entière sous l’élément de la grille devient **Supergrill 01-05 chaude. À utiliser avec la porte fermée. Retournez les aliments aux deux tiers de la cuisson (si nécessaire).
Page 74
SONDE FILAIRE Comment utiliser la sonde : Branchez la sonde dans l'orifice prévu à cet effet sur le four et introduisez l'accessoire dans l'aliment. L'icône de la sonde apparaît à l'écran. Seules les fonctions ou les programmes de cuisson dédiés sont disponibles.
Page 75
5.DIRECTIVES DE CUISSON 5.1. TABLEAU POUR LA CUISINE GÉNÉRALE Temps N° de Préchauf- Programme Accessoire Empla- de cuisson Catégorie T°C Recette après préchauf- niveaux de cuisson fage de cuisson cement fage*(min) Convection Plaque de 175 °C 20-30 naturelle Multi- cuisson Plaque 160 °C 30-40 niveaux...
Page 76
Temps N° de Préchauf- Programme Accessoire Empla- de cuisson Catégorie T°C Recette après préchauf- niveaux de cuisson fage de cuisson cement fage*(min) Strudel Convection 210 °C Plaque du four 30-45 surgelé naturelle Grille métallique Pain de mie Supergrill Convection 200 °C Pains et Fougasse Plaque du four L2 ou L3...
Page 77
Temps N° de Préchauf- Programme Accessoire Empla- de cuisson Catégorie T°C Recette après préchauf- niveaux de cuisson fage de cuisson cement fage*(min) Grille métallique Placez 220 °C Gratin 20-40 la plaque du four à L1 Grille Dinde rôtie 200 °C métallique + Gratin 50-60...
Page 78
5.2. TABLEAU POUR EVERYDAY COOKING Le menu des catégories d'aliments permet de cuisiner diverses recettes sans préchauffer le four, grâce à des programmes de cuisson spéciaux adaptés aux besoins de chaque catégorie. Après avoir sélectionné le programme de cuisson, le temps de cuisson par défaut s'affiche et peut être modifié...
Page 79
Taille Programme Accessoire Temps de T°C Recette Emplacement de la portion de cuisson de cuisson cuisson (min) Rôti de bœuf 190 °C Grille métallique 500-800 g Viande 30-40 Filet de bœuf Grille métallique 200 g Viande Rôti haché 180 °C Grille métallique 1000-1500 g Viande...
Page 80
Taille Programme Accessoire Temps de T°C Recette Emplacement de la portion de cuisson de cuisson cuisson (min) Légumes variés Légumes 190 °C Grille métallique 1 plaque 40-45 Légumes 190 °C Grille métallique Choux-fleurs 1 plaque 40-50 Potirons en dés Légumes 200 °C Grille métallique 1 plaque...
Page 81
6.ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Le nettoyage régulier peut prolonger le cycle de vie de votre appareil. Attendez que le four refroidisse avant de procéder au nettoyage manuel. Après chaque utilisation du four, un minimum de nettoyage contribuera à conserver le four ...
Page 82
Hydroeasy La fonction Hydroeasy est conçue pour s’attaquer sans effort aux salissures légères et offrir une solution rapide et écologique pour nettoyer la cavité de votre four grâce à la puissance de la vapeur. Comment ça marche : Versez 100 ml d'eau dans le fond du four. .
Page 83
6.2.2. À L’EXTÉRIEUR DU FOUR : Retrait et nettoyage de la porte vitrée Positionnez la porte à 90°. Tournez les languettes de verrouillage de la charnière vers l'extérieur du four. Positionnez la porte à 45°. Appuyez simultané- ment sur les deux boutons situés de part et d'autre des tranches latérales de la porte et tirez vers vous pour retirer le couvercle de la porte des vitres supérieures.
Page 84
Insérez les panneaux vitrés en veillant à ce que l'étiquette « Bas » soit correctement lisible et positionnée sur le côté inférieur gauche de la porte, près de la charnière gauche. De cette manière, l'étiquette imprimée sur la première vitre restera à l'intérieur de la porte. Remettez en place le couvercle de la porte des vitres supérieures en le poussant vers l'intérieur jusqu'à...
Page 85
6.3. NETTOYAGE DES ACCESSOIRES Veillez à bien nettoyer les accessoires après chaque utilisation et à les sécher à l'aide d'un torchon. En cas de résidus persistants, envisagez de laisser tremper les accessoires dans de l’eau savonneuse pendant environ 30 minutes avant de les laver à nouveau. NETTOYAGE DES GRILLES LATÉRALES : Modèle à...
Page 86
6.4. ENTRETIEN REMPLACEMENT DES COMPOSANTS Changement de l'ampoule du haut : Débranchez le four du secteur. Retirez le couvercle en verre de la lampe. Démontez l'ampoule. Remplacez l'ampoule par une neuve du même type. Remettez le couvercle en verre de la lampe à sa place. Rebranchez le four au secteur.
Page 87
Changement de l'ampoule latérale : Débranchez le four du secteur. Utilisez un tournevis à tête plate en le positionnant sur le côté de la vitre de protection et exercez une légère pression pour la retirer. Saisissez délicatement l'ampoule par sa base. Insérez l’ampoule neuve.
Page 88
7.DÉPANNAGE Si une erreur se produit pendant l'utilisation du four, l'écran affiche le code « ER » suivi de deux chiffres qui identifient l'erreur. Procédez en éteignant le four et en le débranchant, attendez quelques minutes, puis rebranchez-le. Si l'erreur disparaît, vous pouvez à nouveau utiliser le four. Si ce n'est pas le cas, appelez le service clientèle et communiquez le code (ERXX) que vous voyez à...
Page 89
8.PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET ÉLIMINATION 8.1. ÉLIMINATION DE L’APPAREIL Cet appareil est étiqueté conformément à la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (pouvant avoir un effet négatif sur l’environnement) et des éléments de base (pouvant être réutilisés).
Page 90
9.INSTALLATION Câble 1100 mm Câble 1100 mm Vue arrière Vue d'ensemble FR 44...
Page 95
BENVENUTI Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la sicurezza e ottenere i migliori risultati, leggere attentamente questo manuale, comprese le istruzioni di sicurezza, e conservarlo per riferimenti futuri. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie, in quanto potrebbe essere necessario in caso di riparazioni.
Page 96
SOMMARIO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1. Panoramica del prodotto 2.2. Accessori 2.3. Pannello di controllo Connettività 2.4. PRIMA DI COMINCIARE 3.1. Informazioni per iniziare 3.2. Primo utilizzo 3.3. Pulizia preliminare USO DEL PRODOTTO 4.1. Funzionamento del prodotto 4.2.
Page 97
1.INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI Non utilizzare elettrodomestici a vapore per le operazioni di pulizia. ⚫ ATTENZIONE: per evitare pericoli dovuti a un reset accidentale del ⚫ disgiuntore termico, questo elettrodomestico non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno (ad es. un timer) o collegato a un circuito soggetto ad accensioni e spegnimenti regolari.
Page 98
AVVERTENZE PER L'INSTALLAZIONE Il forno può essere collocato in alto, in colonna, o sotto un piano di lavoro. ⚫ Prima di fissare il forno, accertarsi che la ventilazione sia sufficiente per ⚫ consentire la corretta circolazione dell'aria fresca necessaria per il raffreddamento e la salvaguardia dei componenti interni.
Page 99
AVVERTENZE ELETTRICHE La presa deve essere in grado di sostenere il carico indicato ⚫ sull'etichetta e deve essere dotata di contatto di terra perfettamente funzionante. Il conduttore di terra è di colore giallo-verde. Questa operazione deve essere effettuata da un professionista qualificato. Il collegamento alla fonte di alimentazione può...
Page 100
NOTA: poiché il forno potrebbe richiedere lavori di manutenzione, ⚫ è consigliabile tenere un'altra presa a parete disponibile in modo da poter collegare il forno nel caso venga spostato dallo spazio in cui è installato. Qualsiasi riparazione, installazione e manutenzione non eseguita ⚫...
Page 101
Evitare di lasciare gli alimenti nel forno per più di 15-20 minuti dopo ⚫ la cottura. Un blackout prolungato durante la cottura potrebbe causare ⚫ malfunzionamenti del monitor. In tal caso, rivolgersi all'assistenza clienti. AVVERTENZA: non rivestire le pareti con pellicole di alluminio ⚫...
Page 102
2.INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1. PANORAMICA DEL PRODOTTO Pannello di controllo Numeri delle posizioni dei ripiani Griglie Teglie Copertura della ventola Sportello del forno Griglie metalliche laterali (se presenti: solo per cavità piane) Numero di serie e codice QR Scrivere qui il numero di serie per futuri riferimenti. 2.2.
Page 103
Teglia (solo se presente*) Teglia profonda Una teglia è l'ideale per ottenere una doratura La teglia profonda è ideale per ricette con aggiunta uniforme, il che la rende perfetta per biscotti di liquidi o strati, come sformati o arrosti. La sua profondità...
Page 104
Teglia H-Lab - Modalità BBQ Teglia H-Lab - Modalità VAPORE (solo se presente*) (solo se presente*) La forma convessa è adatta per grigliare in forno La forma concava consente una corretta circolazione dell'umidità generata in cottura, mantenendo elevato ad alta temperatura (220°), garantendo anche il tasso di umidità...
Page 105
2.3. PANNELLO DI CONTROLLO Le funzioni e la relativa classificazione possono essere modificate a seconda del modello. Manopola di selezione delle funzioni Tempo Temperatura Display a LED 7 Controllo da remoto Lampadina Manopola di controllo FUNZIONI PRINCIPALI Il display ha 4 funzioni principali: Simbolo Funzione Descrizione...
Page 106
Se la manopola è impostata su una posizione diversa, accedere al menu Wi-Fi e selezionare off per disattivarlo. Con la presente, Candy Hoover Group Srl dichiara che le apparecchiature radio sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE e ai relativi requisiti di legge per il mercato UK. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
Page 107
COME INTERAGIRE CON L'APP L'elettrodomestico può essere connesso alla rete wireless domestica e gestito da remoto tramite l'app. Collegare l'elettrodomestico per assicurarsi che rimanga aggiornato con il software e le funzionalità più recenti. NOTA • Una volta acceso il forno, le icone Wi-Fi lampeggiano per 30 minuti. Durante questo periodo è...
Page 108
Passo 2 • Consentire l'autorizzazione alla propria posizione. Passo 3 • Selezionare il forno dalla categoria elettrodomestici. Passo 4 • Accendere il proprio elettrodomestico; se è già acceso, spegnerlo e riaccenderlo. IT 16...
Page 109
Passo 5 • Dopo l'accensione, l'app hOn inizia a cercare l'elettrodomestico. Passo 6.1-6.2 • Selezionare il proprio elettrodomestico, toccare "Connetti" e attendere qualche secondo. Passo 7 • Il forno viene trovato e può essere controllarlo tramite hOn. IT 17...
Page 110
COME CAMBIARE LE IMPOSTAZIONI WI-FI Una volta registrato l'elettrodomestico, l'utente può modificare le impostazioni WI-FI tra: • WI-FI ON: È possibile monitorare lo stato del forno solo tramite app. • WI-FI OFF: Il forno non è connesso ma è comunque arruolato con le credenziali di rete salvate. •...
Page 111
È inoltre possibile attivare il controllo da remoto durante il processo di cottura premendo il relativo pulsante PREMERE IL PULSANTE DEL CONTROLLO DA REMOTO Come interrompere il controllo da remoto: Mentre è in corso, è possibile interrompere il programma di cottura direttamente dal prodotto stesso ruotando la manopola delle funzioni in una posizione diversa.
Page 112
3.PRIMA DI COMINCIARE 3.1. INFORMAZIONI PER INIZIARE Quando si accende il forno per la prima volta, si può notare del fumo. Non c'è da preoccuparsi, occorre solo aspettare che il fumo si diradi prima di utilizzare il forno. Come funziona lo sportello Per le funzioni che utilizzano il grill, grazie alla tecnologia dell'interruttore dello sportello, il forno mette automaticamente in pausa il riscaldamento degli alimenti quando viene aperto lo sportello e ne riprende la cottura alla sua chiusura.
Page 113
3.2. PRIMO UTILIZZO Quando l'elettrodomestico viene acceso per la prima volta, il passo iniziale è impostare l'ora del giorno, scegliere tra 13 o 16 ampere e selezionare la luminosità e il livello sonoro. Il display mostrerà l'ora preimpostata lampeggiante "12:00". Per modificarla, ...
Page 114
LUMINOSITÀ: Sul display viene visualizzato il simbolo "br". I numeri rappresentano il livello di intensità della luminosità, modificabile ruotando la manopola destra. Per confermare premere PREMERE PER IMPOSTARE LA LUMINOSITÀ CONFERMARE Sul display viene visualizzato il simbolo "Sn". I numeri rappresentano il livello di intensità ...
Page 115
4.USO DEL PRODOTTO 4.1. FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL FORNO Per accendere il forno, ruotare la manopola delle funzioni (in senso orario/antiorario) e selezionare un programma di cottura. Per spegnerlo, portare la manopola delle funzioni in posizione "0". IMPOSTARE IL PROGRAMMA DI COTTURA Ruotare la manopola delle funzioni e selezionare il programma desiderato.
Page 116
DURATA DELLA COTTURA Consente di preimpostare il tempo di cottura adatto alle pietanze cucinate. ATTIVAZIONE: premere per accedere al menu Tempo. Toccare tutte le volte necessarie per selezionare la funzione "Durata della cottura". Quindi utilizzare la manopola di controllo per regolare il valore. PREMERE IL TASTO TEMPO IMPOSTARE LA DURATA...
Page 117
NOTA: La partenza ritardata è attivabile solo dopo aver impostato la durata della cottura e non è disponibile con le funzioni di grigliatura. FUNZIONI AGGIUNTIVE BLOCCO BAMBINI Questa funzione consente di bloccare lo schermo per evitare utilizzi indesiderati da parte di minori. Per attivare il blocco dello schermo, tenere premuti contemporaneamente i pulsanti del controllo da remoto e della lampada.
Page 118
4.2. FUNZIONI DI COTTURA OPZIONE PRERISCALDAMENTO RAPIDO Per accelerare la fase di preriscaldamento, è possibile selezionare l'opzione di preriscaldamento rapido premendo l'icona della temperatura per 3 secondi dopo aver selezionato il programma di cottura e la temperatura. Questa opzione attiverà una combinazione di ventola e resistenze indipendentemente dalla funzione di cottura scelta.
Page 119
IDEALE PER: pezzi di carne interi (arrosti) o cibi gratinati. Sì/Preri- Utilizzare con lo sportello 200 °C **Gratinato scalda- chiuso. Fare scorrere L4/L5 150-250 °C (***) mento il vassoio di gocciolamento rapido sotto il ripiano per raccogliere i succhi. Girare gli alimenti a metà...
Page 120
SONDA CABLATA Come utilizzare la sonda: Collegare la sonda all'apposito sportello del forno e inserire l'accessorio nel cibo. Sul display apparirà l'icona della sonda. Sono disponibili solo funzioni o programmi di cottura dedicati. Da questo momento la temperatura visualizzata sarà quella della sonda. Selezionare la funzione di cottura e impostare la temperatura target della sonda per iniziare.
Page 121
5.LINEE GUIDA PER LA COTTURA 5.1. TABELLA DI COTTURA GENERALE Tempo di N° di Programma Preri- Accessorio Posizione cottura dopo °C T Categoria Ricetta livelli di cottura scaldare per la cottura dei ripiani il preriscal- damento* (min) Cottura 175 °C Teglia da forno 20-30 multilivello...
Page 122
Tempo di N° di Programma Preri- Accessorio Posizione cottura dopo °C T Categoria Ricetta livelli di cottura scaldare per la cottura dei ripiani il preriscal- damento* (min) Pane tostato Supergrill Griglia metallica Pane 200 °C Focaccia Statico Teglia L2 o L3 25-35 e focacce 200 °C...
Page 123
Tempo di N° di Programma Preri- Accessorio Posizione cottura dopo °C T Categoria Ricetta livelli di cottura scaldare per la cottura dei ripiani il preriscal- damento* (min) Costolette Griglia metallica + 200 °C di maiale Statico 80-100 pirofila da forno (1000-1200 g) Salsicce Supergrill...
Page 124
5.2. TABELLA EVERYDAY COOKING Il menu delle categorie di alimenti consente di cucinare una varietà di ricette senza preriscaldare il forno, grazie a programmi di cottura dedicati e adattati alle esigenze di ciascuna categoria. Dopo aver selezionato il programma di cottura, verrà visualizzato il tempo predefinito che potrà essere modificato ruotando la manopola destra;...
Page 125
Programma Accessorio Posizione Tempo di °C T Ricetta Porzioni di cottura per la cottura dei ripiani cottura (min) Arrosto 190 °C 500-800 g Carne Griglia metallica 30-40 di manzo Filetto di manzo 200 g Carne Griglia metallica 180 °C Polpettone 1000-1500 g Carne Griglia metallica...
Page 126
Programma Accessorio Posizione Tempo di °C T Ricetta Porzioni di cottura per la cottura dei ripiani cottura (min) 190 °C Verdure miste 1 teglia Verdure Griglia metallica 40-45 190 °C Cavolfiori 1 teglia Verdure Griglia metallica 40-50 200 °C Zucca, a cubetti 1 teglia Verdure Griglia metallica...
Page 127
6.CURA E PULIZIA 6.1. RACCOMANDAZIONI GENERALI La pulizia regolare può prolungare la durata dell'elettrodomestico. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare la pulizia manuale. Dopo ogni utilizzo, pulire il forno per tenerlo sempre perfettamente pulito. Non rivestire le pareti con pellicole di alluminio o protezioni monouso reperibili in commercio. Le pellicole di alluminio o altre protezioni a contatto diretto con lo smalto caldo potrebbero fondersi e rovinare lo smalto interno.
Page 128
Hydroeasy La funzione di pulizia Hydroeasy è progettata per affrontare facilmente lo sporco leggero e fornire una soluzione rapida ed ecologica per pulire la cavità del forno utilizzando la potenza del vapore. Come ci riesce? Versare 100 ml di acqua nella goffratura del fondo del forno. Ruotare la manopola su .
Page 129
6.2.2. ALL'ESTERNO DEL FORNO: rimozione e pulizia dello sportello di vetro Posizionare lo sportello a 90°. Ruotare le linguette di bloccaggio della cerniera verso l'esterno del forno. Posizionare lo sportello a 45°. Premere contemporaneamente i due pulsanti posti su entrambi i lati delle spalle laterali dello sportello e tirare verso di sé...
Page 130
Inserire i pannelli in vetro, assicurandosi che l'etichetta "Low-E" sia correttamente leggibile e posizionata sul lato inferiore sinistro dello sportello, vicino alla cerniera laterale sinistra. In questo modo l'etichetta stampata sul primo vetro rimarrà all'interno dello sportello. Reinserire la copertura dello sportello dei vetri superiori spingendola verso l'interno fino a udire uno scatto dai due pulsanti laterali.
Page 131
6.3. PULIZIA DEGLI ACCESSORI Assicurarsi di pulire accuratamente gli accessori dopo ogni utilizzo e di asciugarli con un asciugamano. In caso di residui persistenti, valutare l'ipotesi di immergere gli accessori in una miscela di acqua e sapone per circa 30 minuti prima di effettuare un secondo lavaggio. PULIZIA DELLE GRIGLIE LATERALI: Modello a 6 livelli 1.
Page 132
6.4. MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI Sostituzione della lampadina in alto: Scollegare il forno dalla rete elettrica. Rimuovere la copertura in vetro della lampada. Smontare la lampadina. Sostituire la lampadina con una nuova dello stesso tipo. Riposizionare la copertura in vetro della lampada. Ricollegare il forno dalla rete elettrica.
Page 133
Sostituzione della lampadina laterale: Scollegare il forno dalla rete elettrica. Utilizzare un cacciavite a testa piatta posizionandolo lateralmente al vetro protettivo ed esercitare una leggera pressione per rimuoverlo. Afferrare con attenzione la lampadina dalla sua base. Inserire il vetro nuovo. Reinstallare il vetro protettivo premendolo delicatamente finché...
Page 134
7.SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se durante l'utilizzo del forno si verifica un errore, sul display verrà visualizzato il codice "ER" seguito da due cifre, che identificheranno il tipo di errore. Procedere spegnendo il forno e scollegandolo, attendere qualche minuto, quindi ricollegarlo. Se l'errore non si ripresenta, è...
Page 135
8.PROTEZIONE DELL'AMBIENTE E SMALTIMENTO 8.1. SMALTIMENTO DELL'ELETTRODOMESTICO Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di conformità alla direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono sostanze inquinanti per l'ambiente e componenti basilari riutilizzabili.
Page 136
9.INSTALLAZIONE Cavo 1100 mm Cavo 1100 mm Vista posteriore Vista laterale IT 44...
Page 141
WILLKOMMEN Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die besten Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Handbuch, einschließlich der Sicherheitshinweise, sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Notieren Sie sich vor dem Einbau des Backofens die Seriennummer, die Sie eventuell für Reparaturen benötigen.
Page 142
ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSINFORMATIONEN EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1. ÜBERBLICK ÜBER DAS PRODUKT 2.2. ZUBEHÖR 2.3. BEDIENFELD 2.4. KONNEKTIVITÄT VOR DEM START 3.1. INFORMATIONEN ZUM START 3.2. ERSTE VERWENDUNG 3.3. ERSTE REINIGUNG BETRIEB DES PRODUKTS 4.1. SO FUNKTIONIERT DAS PRODUKT 4.2. GARFUNKTIONEN 4.2.1.
Page 143
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN ALLGEMEINE WARNUNGEN • Verwenden Sie keinen Dampfreiniger für die Reinigung. • VORSICHT: Um eine Gefährdung durch versehentliches Zurücksetzen des thermischen Schutzschalters zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über ein externes Schaltgerät, wie z. B. einen Timer, gespeist oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig vom Energieversorger ein- und ausgeschaltet wird.
Page 144
berührt werden. Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. • WARNUNG: Zugängliche Teile können während des Betriebs heiß werden. Kleine Kinder nicht in die Nähe des Geräts gelangen lassen. INSTALLATIONSHINWEISE • Der Backofen kann oben in einem Einbauschrank oder unter der Arbeitsfläche eingebaut werden.
Page 145
• Es wird empfohlen, bei der Installation Schutzhandschuhe zu tragen, um Schnittverletzungen zu vermeiden. • Installieren Sie das Produkt nicht in offenen Räumen, die Witterungseinflüssen ausgesetzt sind. • Dieses Gerät ist für die Verwendung in Höhenlagen unter 2000 m ausgelegt. ELEKTRISCHE WARNUNGEN •...
Page 146
- Die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckern und Verlängerungskabeln wird nicht empfohlen; - Bei einer Fehlfunktion beziehungsweise bei unzulänglichem Betrieb Gerät ausschalten und nicht öffnen. • HINWEIS: Für eine eventuelle Wartung des Ofens ist die Zugänglichkeit einer zweiten Wandsteckdose von Vorteil, sodass er an diese angeschlossen werden kann, wenn er ausgebaut werden muss.
Page 147
• Garen Sie Gemüse in einem Behälter mit Deckel, anstatt auf dem offenen Blech. • Lassen Sie Lebensmittel nach dem Garen nicht länger als 15/20 Minuten im Ofen. • Ein längerer Stromausfall während des Garens kann zu einer Fehlfunktion des Monitors führen. Kontaktieren Sie in diesem Fall den Kundenservice.
Page 148
2. EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1. ÜBERBLICK ÜBER DAS PRODUKT Bedienfeld Nummern der Einlegebodenpositionen Gitter Bleche Gebläsehaube Backofentür Seitengitter (sofern vorhanden: nur für Öfen mit flachem Innenraum) Seriennummer und QR-Code Notieren Sie hier Ihre Seriennummer für zukünftige Zwecke. 2.2. ZUBEHÖR Seitliche Drahtgitter (sofern vorhanden*) Metallrost STOPP...
Page 149
Teleskopschienen (sofern vorhanden*) Soft Close/Soft Open-Scharniere (sofern vorhanden*) Teleskopische Backofenschienen sind ausziehbare Die Soft Close- und Soft Open-Scharniere steuern Einlegeböden, die das Einlegen oder Herausnehmen die Bewegung der Tür, sorgen für ein reibungsloses von Gegenständen erleichtern, ohne dass man Öffnen und Schließen ohne Zuschlagen der Tür. tief in den heißen Backofen greifen muss.
Page 150
Airfry-Blech (sofern vorhanden*) Das Airfry-Blech sorgt dafür, dass die heiße Luft gleichmäßig und dreidimensional auf die Lebensmittel trifft, was eine knusprigere Außenseite gewährleistet, während die Zartheit im Inneren erhalten bleibt. Um den Saft und die Panade aufzufangen, legen Sie sie auf das Backblech.
Page 151
2.3. BEDIENFELD Die Funktionen und die Rangfolge der Funktionen können je nach Modell variieren. 1. Knopf für die Funktionsauswahl 2. Zeit 3. Temperatur 4. LED-Display 7 5. Fernsteuerung 6. Lampe 7. Drehregler WICHTIGSTE FUNKTIONEN Das Display verfügt über 4 Hauptfunktionen: Symbol Funktion Beschreibung...
Page 152
Wenn der Drehknopf auf eine andere Position eingestellt ist, gehen Sie zum WLAN-Menü und wählen Sie „Aus“, um das WLAN zu deaktivieren. Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, dass die Funkausstattung der Richtlinie 2014/53/EU und den einschlägigen gesetzlichen Anforderungen für den britischen Markt entspricht. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
Page 153
SO INTERAGIEREN SIE MIT DER APP Ihr Gerät kann mit Ihrem WLAN-Heimnetzwerk verbunden und über die App ferngesteuert werden. Verbinden Sie Ihr Gerät, um sicherzustellen, dass es immer mit der neuesten Software und den neuesten Funktionen ausgestattet ist. HINWEIS • Nach dem Einschalten des Backofens blinken die WIFI-Symbole 30 Minuten lang.
Page 154
Schritt 2 • Erteilen Sie die Erlaubnis für Ihren Standort. Schritt 3 • Wählen Sie den Backofen aus der Gerätekategorie aus. Schritt 4 • Schalten Sie Ihr Gerät ein; wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und dann wieder ein. DE 16...
Page 155
Schritt 5 • Nach dem Einschalten beginnt die hOn-App mit der Suche nach Ihrem Haushaltsgerät. Schritt 6.1-6.2 • Wählen Sie Ihr Haushaltsgerät aus, tippen Sie auf „Verbinden“ und warten Sie ein paar Sekunden. Schritt 7 • Die App findet Ihren Backofen und Sie können ihn über die hOn-App steuern.
Page 156
WIE MAN DIE WLAN-EINSTELLUNGEN ÄNDERT Sobald das Gerät angemeldet ist, kann der Benutzer die WLAN-Einstellungen ändern: • WIFI ON: Der Status des Ofens kann nur über die App überwacht werden. • WIFI OFF: Der Ofen ist nicht verbunden, aber immer noch mit gespeicherten Netzwerkanmeldeinformationen angemeldet.
Page 157
Es ist auch möglich, die Fernsteuerung während des Garvorgangs durch Drücken der entsprechenden Taste zu aktivieren. FERNSTEUERUNG DRÜCKEN So stoppen Sie die Fernsteuerung: Ein laufendes Garprogramm kann direkt am Gerät durch Drehen des Funktionsknopfes in eine andere Position gestoppt werden. Diese Maßnahmen unterbrechen den Garvorgang. Eine andere Möglichkeit besteht darin, die entsprechende Taste der Fernbedienung zu drücken, die mit dem Gerät geliefert wurde.
Page 158
3. VOR DEM START 3.1. INFORMATIONEN ZUM START Wenn Sie den Ofen zum ersten Mal einschalten, bemerken Sie vielleicht etwas Rauch. Keine Sorge, warten Sie einfach, bis sich der Rauch verzogen hat, bevor Sie den Ofen benutzen. So funktioniert die Tür Bei Funktionen, die den Grill verwenden, schaltet der Backofen dank der Türschaltertechnologie die Heizelemente automatisch ab, wenn Sie die Tür öffnen, und setzt den Garvorgang fort, sobald Sie die Tür schließen.
Page 159
3.2. ERSTE VERWENDUNG Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, müssen Sie zunächst die Tageszeit einstellen, zwischen 13 Ampere und 16 Ampere wählen sowie die Helligkeit und die Lautstärke einstellen. • STELLEN SIE DIE UHRZEIT EIN: Auf dem Display erscheint die blinkende voreingestellte Uhrzeit '12:00'.
Page 160
• HELLIGKEIT: Auf dem Display erscheint das Symbol „br“. Die Zahlen stehen für die Helligkeitsintensität, die durch Drehen des rechten Knopfes eingestellt werden kann. Drücken Sie zur Bestätigung HELLIGKEIT EINSTELLEN ZUR BESTÄTIGUNG DRÜCKEN • TON: Auf dem Display erscheint das Symbol „Sn“. Die Zahlen stehen für die Schallintensität, die mit dem rechten Knopf eingestellt werden kann.
Page 161
4. BETRIEB DES PRODUKTS 4.1. SO FUNKTIONIERT DAS PRODUKT EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Um den Backofen einzuschalten, drehen Sie den Funktionsknopf (im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn) und wählen Sie ein Garprogramm. Um ihn auszuschalten, stellen Sie den Funktionsknopf auf die Position „0“. GARPROGRAMM EINSTELLEN Drehen Sie den Funktionsknopf und wählen Sie das gewünschte Programm.
Page 162
GARZEIT Darüber kann die erforderliche Garzeit für das gewählte Gericht eingestellt werden. AKTIVIERUNG: Drücken Sie , um das Menü Zeit zu öffnen. Tippen Sie auf so oft wie nötig, um die Funktion „Garzeit“ auszuwählen. Verwenden Sie dann den Drehregler, um den Wert einzustellen. ZEIT DRÜCKEN GARZEIT EINSTELLEN Der Countdown beginnt mit dem Ende des Vorheizens (sofern vorhanden).
Page 163
HINWEIS: Die Startverzögerung kann nur nach der Einstellung der Garzeit aktiviert werden und ist nicht mit den Grillfunktionen verfügbar. WEITERE FUNKTIONEN KINDERSICHERUNG Mit dieser Funktion können Sie den Bildschirm sperren, um eine unerwünschte Nutzung durch Minderjährige zu verhindern. Um die Bildschirmsperre zu aktivieren, halten Sie die Tasten „Fernsteuerung“...
Page 164
4.2. GARFUNKTIONEN OPTION SCHNELLES VORHEIZEN Um die Vorheizphase zu beschleunigen, kann die Option Schnelles Vorheizen ausgewählt werden, indem das Temperatursymbol für 3s gedrückt wird, nachdem das Garprogramm und die Temperatur gewählt wurden. Mit dieser Option wird unabhängig von der gewählten Garfunktion eine Kombination aus Gebläse und Heizelementen aktiviert.
Page 165
IDEAL FÜR: ganze Fleischstücke (Braten) oder gratinierte Speisen. Verwendung bei 200°C **Gratin (***) L4/L5 Schnelles geschlossener Tür. Bratensaft 150-250°C Vorheizen mit der Fettpfanne auffangen. Nach der Hälfte der Garzeit wenden, wenn notwendig. IDEAL FÜR: Zubereitung von Tiefkühlkost oder panierten, vorgekochten Lebensmitteln, die normalerweise gebraten 200°C werden.
Page 166
KABELGEBUNDENER TEMPERATURFÜHLER So verwenden Sie den Fühler: 1. Stecken Sie den Fühler in die dafür vorgesehene Öffnung am Backofen und führen Sie das Zubehör in die Speise ein. 2. Auf dem Display erscheint das Symbol des Fühlers. Es sind nur bestimmte Funktionen oder Garprogramme verfügbar.
Page 167
5. LEITFADEN ZUM GAREN 5.1. ALLGEMEINE GARTABELLE Garzeit nach Anzahl Garpro- Vor- Einlegebo- Kategorie Rezept T°C Garzubehör dem Vorheizen* Ebenen gramm heizen denposition (Min.) Ober- &Unterhitze Backblech 20-30 175°C 160°C Backblech 30-40 mehreren Kleine Kuchen / Ebenen Muffins Backbleche + Mehrstufig 150 °C L2+L5...
Page 168
Garzeit nach Anzahl Garpro- Vor- Einlegebo- Kategorie Rezept T°C Garzubehör dem Vorheizen* Ebenen gramm heizen denposition (Min.) Mehrstufig 160 °C Backbleche L2+L4+L6 30-40 Strudel, Ober- 210 °C Backblech 30-45 gefroren &Unterhitze Toastbrot Supergrill NEIN Metallrost Ober- Brote und Focaccia 200 °C Backblech L2 oder L3 25-35...
Page 169
Garzeit nach Anzahl Garpro- Vor- Einlegebo- Kategorie Rezept T°C Garzubehör dem Vorheizen* Ebenen gramm heizen denposition (Min.) Hähnchen- Airfry** 220 °C NEIN Airfry-Blech** 30-50 schenkel Metallrost + Gebratene Ente Gratin 200 °C Hitzebeständig 50-60 e Backform Metallrost Hahn Gratin 220 °C Backblech 20-40 auf L1...
Page 170
5.2. TABELLE FÜR EVERYDAY COOKING Das Menü der Lebensmittelkategorien ermöglicht das Garen einer Vielzahl von Rezepten, ohne dass der Ofen vorgeheizt werden muss – dank spezieller Garprogramme, die auf die Anforderungen jeder Kategorie zugeschnitten sind. Nach der Auswahl des Garprogramms wird die voreingestellte Zeit angezeigt und kann durch Drehen des rechten Drehknopfs geändert werden;...
Page 171
Größe der Einlegeboden- Rezept Garprogramm T°C Garzubehör Garzeit (min) Portion position Rinderbraten 500-800g Fleisch 190 °C Metallrost 30-40 Rinderfilet 200 g Fleisch Metallrost Hackbraten 1000-1500 g Fleisch 180 °C Metallrost 40-50 Filet 500 g Fleisch 200 °C Metallrost 50-80 Wellington Braten in 800-1000 g Fleisch...
Page 172
Größe der Einlegeboden- Rezept Garprogramm T°C Garzubehör Garzeit (min) Portion position Gemischtes 1 Blech Gemüse 190 °C Metallrost 40-45 Gemüse Blumenkohl 1 Blech Gemüse 190 °C Metallrost 40-50 Kürbis, 1 Blech Gemüse 200 °C Metallrost 30-40 gewürfelt Gefüllte 1 Blech Gemüse 180 °C Metallrost...
Page 173
6. PFLEGE UND REINIGUNG 6.1. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Durch regelmäßiges Reinigen kann die Lebensdauer des Gerätes erhöht werden. Den Ofen vor der manuellen Reinigung abkühlen lassen. • Es empfiehlt sich, den Backofen nach jeder Verwendung grob zu reinigen. • Die Ofenwände nicht mit Aluminiumfolie oder sonstiger im Handel erhältlicher Einmalschutzfolie auskleiden.
Page 174
Hydroeasy Die Hydroeasy-Funktion wurde entwickelt, um leichte Verschmutzungen mühelos zu beseitigen und eine schnelle und umweltfreundliche Lösung für die Reinigung Ihres Backraums mit der Kraft des Dampfes zu bieten. So funktioniert es: 1. Gießen Sie 100 ml Wasser in die untere Vertiefung des Ofens. 2.
Page 175
6.2.2. AUSSERHALB DES BACKOFENS: Ausbau und Reinigung der Glastür 1. Stellen Sie die Tür auf 90°. Drehen Sie die Verriegelungslaschen des Scharniers vom Backofen weg nach außen. 2. Stellen Sie die Tür auf 45°. Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten an den seitlichen Schultern der Tür und ziehen Sie sie zu sich heran, um die obere Abdeckung der Glastür zu entfernen.
Page 176
6. Setzen Sie die Glasscheiben ein und vergewissern Sie sich, dass das „Low-E“- Etikett gut lesbar und auf der unteren linken Seite der Tür in der Nähe des linken Scharniers angebracht ist. Auf diese Weise LOW-E bleibt das bedruckte Etikett auf dem ersten Glas auf der Innenseite der Tür.
Page 177
6.3. REINIGUNG DES ZUBEHÖRS Achten Sie darauf, dass Sie das Zubehör nach jedem Gebrauch gründlich reinigen und mit einem Handtuch abtrocknen. Bei hartnäckigen Rückständen sollten Sie das Zubehör etwa 30 Minuten lang in einer Mischung aus Wasser und Seife einweichen, bevor Sie es ein zweites Mal abwaschen. REINIGUNG DER SEITLICHEN EINSCHÜBE: Modell mit 6 Ebenen 1.
Page 178
6.4. WARTUNG AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN Auswechseln der Glühbirne an der Oberseite: 1. Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung. 2. Nehmen Sie die Glasabdeckung der Lampe ab. 3. Bauen Sie die Glühbirne aus. 4. Ersetzen Sie die Glühbirne durch eine neue Glühbirne desselben Typs. 5.
Page 179
Auswechseln der seitlichen Glühbirne: 1. Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung. 2. Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher. Halten Sie ihn seitlich an das Schutzglas und üben Sie vorsichtig Druck aus, um es zu entfernen. 3. Fassen Sie die Glühbirne vorsichtig an ihrer Unterseite an. 4.
Page 180
7. FEHLERSUCHE Wenn während des Betriebs des Ofens ein Fehler auftritt, erscheint auf dem Display der Code „ER“, gefolgt von zwei Ziffern, die den Fehler identifizieren. Schalten Sie den Backofen aus und ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie einige Minuten und schließen Sie ihn dann wieder an.
Page 181
8. UMWELTSCHUTZ UND ENTSORGUNG 8.1. ENTSORGUNG VON HAUSHALTSGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen (die ggf. eine negative Auswirkung auf die Umwelt haben) sowie (wiederverwendbare) Grundelemente. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Page 182
9. EINBAU Kabel 1100 mm Kabel 1100 mm Ansicht von der Seite Ansicht von hinten DE 44...
Page 187
BIENVENIDO/A Gracias por elegir nuestro producto. Para garantizar su seguridad y obtener los mejores resultados, lea atentamente este manual, incluidas las instrucciones de seguridad, y consérvelo para futuras consultas. Antes de instalar el horno, anote el número de serie, ya que podría necesitarlo para realizar reparaciones.
Page 188
ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 2.1. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 2.2. ACCESORIOS 2.3. PANEL DE CONTROL 2.4. CONECTIVIDAD ANTES DE EMPEZAR 3.1. INFORMACIÓN PARA EMPEZAR 3.2. PRIMER USO 3.3. LIMPIEZA PRELIMINAR FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO 4.1. CÓMO FUNCIONA ESTE PRODUCTO 4.2.
Page 189
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES • No utilice un limpiador a vapor para realizar las operaciones de limpieza. • PRECAUCIÓN: Para evitar peligros debido al restablecimiento inadvertido después de una interrupción de corriente, este electro- doméstico no debe alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito de encendido y apagado regular mediante la red.
Page 190
• ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados de este electrodoméstico. ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN • El horno se puede ubicar en la parte alta de una columna o debajo de una encimera. •...
Page 191
• No instale el producto en ambientes abiertos expuestos a agentes atmosféricos. • Este aparato está diseñado para utilizarse a una altitud inferior a 2000 m. ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • La toma de corriente debe ser adecuada para la carga indicada en la etiqueta y debe tener la conexión a tierra conectada y en funcionamiento.
Page 192
- En caso de avería y/o mal funcionamiento, apague el aparato y no lo manipule. • NOTA: Dado que el horno podría requerir mantenimiento, es aconsejable tener disponible otra toma de corriente de pared para que el horno pueda conectarse a esta si se retira del espacio donde está...
Page 193
• Cocine las verduras en un recipiente con tapa en lugar de en una bandeja abierta. • No deje alimentos dentro del horno pasados 15/20 minutos desde el final de la cocción. • Una falla prolongada en la fuente de alimentación durante una fase de cocción puede causar un mal funcionamiento del monitor.
Page 194
2. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 2.1. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Panel de control Números de posición de las estanterías Rejillas Bandejas Cubierta del ventilador Puerta del horno Rejillas laterales (si están presentes: solo para cavidad plana) Número de serie y código QR Escriba aquí...
Page 195
Guías telescópicas (solo si están presentes*) Bisagras de cierre suave/apertura suave (solo si están presentes*) Los raíles telescópicos de horno son estantes Las bisagras de cierre y apertura suave controlan extensibles que facilitan la colocación o extracción el movimiento de la puerta, garantizando de objetos, sin necesidad de introducir la mano un movimiento suave y evitando portazos.
Page 196
Bandeja Airfry (solo si está presente*) La bandeja Airfry garantiza que el aire caliente llegue a los alimentos de forma uniforme y tridimensional, lo que da como resultado un exterior más crujiente a la vez que se mantiene la ternura en el interior. Para recoger los jugos y los empanados, colóquela encima de la bandeja de horneado.
Page 197
2.3. PANEL DE CONTROL Las funciones y la clasificación de las funciones pueden modificarse según el modelo. 1. Selector de funciones 2. Hora 3. Temperatura 4. Pantalla LED 7 5. Control remoto 6. Luz 7. Dial de control FUNCIONES PRINCIPALES La pantalla tiene 4 funciones principales: Símbolo Función...
Page 198
Si el mando está en otra posición, vaya al menú WIFI y seleccione apagar para desactivar el WIFI. Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que este equipo radioeléctrico cumple con lo dispuesto por la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes para el mercado UKCA.
Page 199
CÓMO INTERACTUAR CON LA APLICACIÓN El aparato puede conectarse a la red inalámbrica doméstica y manejarse a distancia mediante la aplicación. Conecte su aparato para asegurarse de que se mantiene actualizado con el software y las funciones más recientes. NOTA •...
Page 200
Paso 2 • Permita su localización. Paso 3 • Seleccione el horno en la categoría de electrodomésticos. Paso 4 • Encienda su electrodoméstico; si ya está encendido, apáguelo y vuelva a encenderlo. ES 16...
Page 201
Paso 5 • Tras encenderse, la aplicación hOn empezará a buscar su electrodoméstico. Paso 6.1-6.2 • Seleccione su electrodoméstico, pulse "conectar" y espere unos segundos. Paso 7 • Se detectará su horno y podrá controlarlo a través de hOn. ES 17...
Page 202
CÓMO CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN WIFI Una vez registrado el aparato, el usuario puede cambiar la configuración WIFI entre: • WIFI ACTIVA: Solo es posible supervisar el estado del horno mediante la app. • WIFI APAGADA: El horno no está conectado, pero todavía está registrado con las credenciales de red guardadas.
Page 203
También es posible activar el control remoto durante el proceso de cocción pulsando el botón correspondiente. PULSE EL CONTROL REMOTO Cómo detener el control remoto: Mientras el programa de cocción está en curso, puede detenerse directamente desde el propio producto girando el selector de funciones a una posición diferente.
Page 204
3. ANTES DE EMPEZAR 3.1. INFORMACIÓN PARA EMPEZAR Cuando encienda el horno por primera vez, es posible que note algo de humo. No se preocupe, espere a que salga el humo antes de utilizar el horno. Cómo funciona la puerta Para las funciones que utilizan el grill, gracias a la tecnología del interruptor de puerta, el horno detendrá...
Page 205
3.2. PRIMER USO Cuando el aparato se enciende por primera vez, el paso inicial es ajustar la hora del día, elegir entre 13 amperios o 16 amperios, seleccionar el brillo y el nivel de sonido. • AJUSTE DE LA HORA: La pantalla mostrará...
Page 206
• BRILLO: En la pantalla aparece el símbolo "br". Los números representan el nivel de intensidad del brillo, editable girando la perilla derecha. Para confirmar, pulse AJUSTE EL BRILLO PULSE PARA CONFIRMAR • SONIDO: En la pantalla aparece el símbolo "Sn". Los números representan el nivel de intensidad del sonido, editable girando la perilla derecha.
Page 207
4. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO 4.1. CÓMO FUNCIONA ESTE PRODUCTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO Para encender el horno, gire el selector de funciones (sentido horario/antihorario) y seleccione un programa de cocción. Para apagarlo, coloque el selector de funciones en la posición "0". ENCENDIDO APAGADO ESTABLECER EL PROGRAMA DE COCCIÓN...
Page 208
DURACIÓN DE LA COCCIÓN Permite preseleccionar el tiempo de cocción necesario para la receta escogida. ACTIVACIÓN: pulse para entrar en el menú Tiempo. Pulse tantas veces como sea necesario para seleccionar la función "Duración de la cocción". A continuación, utilice el dial de control para regular el valor. PULSAR TIEMPO ESTABLECER LA DURA- CIÓN DE LA COCCIÓN...
Page 209
FUNCIONES ADICIONALES BLOQUEO PARA NIÑOS Esta función permite bloquear la pantalla para evitar cualquier uso no deseado por parte de menores. Para activar el bloqueo de pantalla, mantenga pulsados simultáneamente los botones Control remoto y Lámpara. Repita la misma acción para desactivar el bloqueo. PULSE SIMULTÁNEAMENTE ES 25...
Page 210
4.2. FUNCIONES DE COCCIÓN OPCIÓN DE PRECALENTAMIENTO RÁPIDO Para acelerar la fase de precalentamiento, se puede seleccionar la opción de precalentamiento rápido pulsando el icono de temperatura durante 3s después de haber seleccionado el programa de cocción y la temperatura. Esta opción activará una combinación de ventilador y resistencias independientemente de la función de cocción elegida.
Page 211
IDEAL PARA: piezas enteras de carne (asados) o alimentos Sí/Preca- gratinados. Usar con la puerta **Gratinado 200 °C lenta- cerrada. Coloque la bandeja L4/L5 (***) 150-250 °C miento debajo de la rejilla para rápido recoger los jugos. Voltee la comida a media cocción, si es necesario.
Page 212
SONDA CON CABLE Cómo usar la sonda: 1. Ponga la sonda en el puerto específico e inserte el accesorio en el alimento. 2. En la pantalla aparece el icono de la sonda. Sólo están disponibles funciones o programas de cocción específicos. A partir de este momento, la temperatura visualizada será la de la sonda. 3.
Page 213
5. DIRECTRICES DE COCCIÓN 5.1. TABLA DE COCCIÓN GENERAL Tiempo de cocción N.° de Programa Preca- Accesorio Posición Categoría Receta T°C después del niveles de cocción lentar de cocina en el estante precalenta- miento* (min) Bandeja de horneado 20-30 Convección 175 °C Multinivel 160 °C...
Page 214
Tiempo de cocción N.° de Programa Preca- Accesorio Posición Categoría Receta T°C después del niveles de cocción lentar de cocina en el estante precalenta- miento* (min) Strudel Bandeja de Convección 210 °C 30-45 congelado horneado Rejilla Pan tostado Supergrill metálica Pan y pan Bandeja de Focaccia...
Page 215
Tiempo de cocción N.° de Programa Preca- Accesorio Posición Categoría Receta T°C después del niveles de cocción lentar de cocina en el estante precalenta- miento* (min) Bandeja Muslos de pollo AirFry** 220 °C 30-50 Airfry ** Rejilla metálica + Pato asado Gratinado 200 °C 50-60...
Page 216
5.2. TABLA EVERYDAY COOKING El menú de categorías de alimentos permite cocinar una gran variedad de recetas sin precalentar el horno, gracias a los programas de cocción específicos adaptados a las necesidades de cada categoría. Tras seleccionar el programa de cocción, se mostrará el tiempo predeterminado, que puede modificarse girando el botón derecho;...
Page 217
Tamaño Programa Accesorio Posición Tiempo de Receta T°C de la ración de cocción de cocina en el estante cocción (min) Asado Rejilla 500-800 g Carne 190 °C 30-40 de ternera metálica Filete Rejilla 200 g Carne de ternera metálica Pastel Rejilla 1000-1500 g Carne...
Page 218
Tamaño Programa Accesorio Posición Tiempo de Receta T°C de la ración de cocción de cocina en el estante cocción (min) Baguettes Productos de Rejilla 200 °C 15-25 congeladas panadería metálica Tentempiés Productos de Rejilla de hojaldre 190 °C 20-30 panadería metálica congelados Rejilla...
Page 219
6. CUIDADO Y LIMPIEZA 6.1. RECOMENDACIONES GENERALES La limpieza regular puede ampliar la vida útil del electrodoméstico. Espere a que el horno se enfríe antes de llevar a cabo la limpieza manual. • Un mínimo de limpieza después de cada uso ayudará a mantener el horno perfectamente limpio. •...
Page 220
Hidroeasy La función Hydroeasy está diseñada para eliminar sin esfuerzo la suciedad ligera y proporcionar una solución rápida y ecológica para limpiar la cavidad de su horno utilizando el poder del vapor. Cómo funciona: 1. Vierta 100 ml de agua en el relieve inferior del horno. 2.
Page 221
6.2.2. EXTERIOR DEL HORNO: retirada y limpieza de la puerta de cristal 1. Coloque la puerta a 90°. Gire las lengüetas de bloqueo de la bisagra hacia fuera del horno. 2. Coloque la puerta a 45°. Pulse simultánea- mente los dos botones situados a ambos lados de los hombros laterales de la puerta y tire hacia usted para retirar la tapa superior de la puerta de los cristales.
Page 222
6. Inserte los paneles de cristal, asegurándose de que la etiqueta "Low-E" sea correctamente legible y esté colocada en la parte inferior izquierda de la puerta, cerca de la bisagra del lado izquierdo. De este modo, la etiqueta LOW-E impresa en el primer cristal permanecerá en el interior de la puerta.
Page 223
6.3. LIMPIEZA DE ACCESORIOS Asegúrese de limpiar bien los accesorios después de cada uso y séquelos con una toalla. En el caso de residuos persistentes, considere sumergir los accesorios en una mezcla de agua y jabón durante aproximadamente 30 minutos antes de darles un segundo lavado. LIMPIEZA DE LOS ESTANTES LATERALES: Modelo de 6 niveles 1.
Page 224
6.4. MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES Cambiar la bombilla de arriba: 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. 2. Retire la cubierta de cristal de la lámpara. 3. Desmonte la bombilla. 4. Sustituya la bombilla por una nueva del mismo tipo. 5.
Page 225
Cambiar la bombilla lateral: 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. 2. Utilice un destornillador plano colocándolo en el lateral del cristal protector y ejerza una suave presión para retirarlo. 3. Sujete con cuidado la bombilla por su base. 4.
Page 226
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si durante el uso del horno se produce un error, la pantalla mostrará el código "ER" seguido de dos dígitos, que identificarán el error. Para ello, apague el horno y desenchúfelo, espere unos minutos y vuelva a conectarlo. Si el error desaparece, puede volver a utilizar el horno.
Page 227
8. ELIMINACIÓN Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 8.1. ELIMINACIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS Este electrodoméstico está etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden tener un efecto negativo en el medio ambiente) como elementos básicos (que pueden reutilizarse).
Page 228
9. INSTALACIÓN Cable de 1100 mm en mm Cable de 1100 mm Vista lateral Vista posterior en mm ES 44...
Page 233
ΚΑΛΩΣΗΡΘΑΤΕ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Για τη διασφάλιση της ασφάλειάς σας και για να πετύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα, σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο, συμπεριλαμβανόμενων των οδηγιών ασφαλείας, και να το φυλάξετε για μελλοντική χρήση. Πριν...
Page 234
ΣΥΝΟΨΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 2.1. ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 2.2. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 2.3. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ 2.4. ΣΥΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΈΝΑΡΞΗ 3.1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΈΝΑΡΞΗ 3.2. ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ 3.3. ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΌΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 4.1. ΠΏΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΊ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ 4.2.
Page 235
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για εργασίες καθαρισμού. • ΠΡΟΣΟΧΗ: προκειμένου να αποφευχθεί κίνδυνος λόγω ακούσιας επαναφοράς της θερμικής διακοπής, αυτή η συσκευή δεν πρέπει να παρέχεται μέσω εξωτερικής συσκευής μεταγωγής, όπως χρονοδιακόπτη, ή να συνδέεται σε κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά...
Page 236
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διάφορα προσβάσιμα εξαρτήματα ή μέρη (της συσκευής) θερμαίνονται κατά τη χρήση. Τα μικρά παιδιά δεν επιτρέπεται να πλησιάζουν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ • Ο φούρνος μπορεί να βρίσκεται ψηλά σε στήλη ή κάτω από πάγκο εργασίας. • Πριν από τη στερέωση και σταθεροποίηση, πρέπει να εξασφαλίσετε καλό αερισμό...
Page 237
• Μην εγκαθιστάτε το προϊόν σε εξωτερικούς χώρους εκτεθειμένο σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες. • Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση σε υψόμετρο χαμηλότερο από 2000m. ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Η πρίζα πρέπει να είναι κατάλληλη για το φορτίο που αναγράφεται στην ετικέτα...
Page 238
- γενικά δεν συνιστάται η χρήση προσαρμογέων, πολύπριζων και καλωδίων επέκτασης· - σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή/και κακής λειτουργίας, απενεργοποιήστε τη συσκευή και μην προβείτε σε τροποποιήσεις. • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: καθώς ο φούρνος μπορεί να απαιτεί εργασίες συντήρησης, καλό είναι να έχετε διαθέσιμη άλλη πρίζα, ώστε να μπορεί να...
Page 239
βάλετε φαγητό στο φούρνο. Σε κάθε περίπτωση, η συμπύκνωση εξαφανίζεται όταν ο φούρνος φτάσει στη θερμοκρασία ψησίματος. • Μαγειρέψτε τα λαχανικά σε ένα δοχείο με καπάκι αντί σε ένα ανοιχτό ταψί. • Αποφύγετε να αφήνετε φαγητό μέσα στο φούρνο μετά το μαγείρεμα για περισσότερο...
Page 240
2. ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 2.1. ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ Πίνακας ελέγχου Αριθμοί θέσεων ραφιών Σχάρες Ταψιά Κάλυμμα ανεμιστήρα Πόρτα φούρνου Πλευρικά συρμάτινα πλέγματα (εάν υπάρχουν: μόνο για επίπεδη κοιλότητα) Σειριακός αριθμός και κωδικός QR Γράψτε εδώ τον σειριακό αριθμό σας για μελλοντική αναφορά.
Page 241
Τηλεσκοπικοί οδηγοί (μόνο αν υπάρχουν*) Μεντεσέδες Softclose/Soft open (μόνο αν υπάρχουν*) Οι τηλεσκοπικές ράγες φούρνου είναι ράφια που Οι μεντεσέδες απαλού κλεισίματος και ανοίγματος μπορούν να επεκταθούν, διευκολύνοντας την ελέγχουν την κίνηση της πόρτας, εξασφαλίζοντας τοποθέτηση ή την αφαίρεση αντικειμένων, χωρίς ομαλή...
Page 242
Ταψί Airfry (μόνο αν υπάρχει*) Το ταψί airfry εξασφαλίζει ότι ο ζεστός αέρας φτάνει στα τρόφιμα ομοιόμορφα και τρισδιάστατα, έχοντας ως αποτέλεσμα μια πιο τραγανή εξωτερική επιφάνεια διατηρώντας τα τρυφερά στο εσωτερικό. Για τη συλλογή ζουμιών και ψίχουλων, τοποθετήστε το πάνω από το ταψί ψησίματος. EL 12...
Page 243
2.3. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Οι λειτουργίες και η διαβάθμιση των λειτουργιών μπορούν να αλλάξουν ανάλογα με το μοντέλο. 1. Διακόπτης επιλογής λειτουργίας 2. Ώρα 3. Θερμοκρασία 4. Οθόνη LED 7 5. Τηλεχειρισμός 6. Λάμπα 7. Επιλογέας ελέγχου ΚΥΡΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Η οθόνη έχει 4 κύριες λειτουργίες: Σύμβολο...
Page 244
Εάν το κουμπί ρυθμιστεί σε διαφορετική θέση, μεταβείτε στο μενού WIFI και επιλέξτε off για να απενεργοποιήσετε το WIFI. Δια του παρόντος, η Candy Hoover Group Srl δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ και με τις σχετικές νομοθετικές απαιτήσεις για την αγορά του Η.Β.
Page 245
ΤΡΟΠΟΣ ΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΆΣΗΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΉ Η συσκευή σας μπορεί να συνδεθεί στο ασύρματο δίκτυο του σπιτιού σας και να λειτουργεί εξ αποστάσεως μέσω της εφαρμογής. Συνδέστε τη συσκευή σας για να διασφαλίσετε ότι παραμένει ενημερωμένη με το πιο πρόσφατο λογισμικό και τις πιο πρόσφατες λειτουργίες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
Page 246
Βήμα 2 • Επιτρέψτε το δικαίωμα χρήσης της τοποθεσίας σας. Βήμα 3 • Επιλέξτε φούρνο από την κατηγορία συσκευών. Βήμα 4 • Ενεργοποιήστε τη συσκευή σας· αν είναι ήδη αναμμένη, σβήστε την και ανάψτε την ξανά. EL 16...
Page 247
Βήμα 5 • Μετά το άναμμα, η εφαρμογή hOn θα αρχίσει να αναζητά την οικιακή σας συσκευή. Βήμα 6.1-6.2 • Επιλέξτε την οικιακή σας συσκευή, πατήστε "σύνδεση" και περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα. Βήμα 7 • Ο φούρνος σας θα βρεθεί και θα μπορείτε να...
Page 248
ΠΏΣ ΝΑ ΑΛΛΆΞΕΤΕ ΤΙΣ ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ WIFI Μόλις γίνει η εγγραφή της συσκευής, ο χρήστης μπορεί να αλλάξει τις ρυθμίσεις WIFI μεταξύ: • WIFI ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ: Είναι δυνατή η παρακολούθηση της κατάστασης του φούρνου μόνο από την εφαρμογή. • WIFI ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ: Ο φούρνος δεν είναι συνδεδεμένος, αλλά εξακολουθεί να είναι εγγεγραμμένος...
Page 249
Είναι επίσης δυνατό να ενεργοποιήσετε τον τηλεχειρισμό κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μαγειρέματος πατώντας το σχετικό κουμπί ΠΑΤΉΣΤΕ ΤΟΝ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟ Πώς σταματά ο τηλεχειρισμός: Ενώ το πρόγραμμα μαγειρέματος βρίσκεται σε εξέλιξη, μπορεί να διακοπεί απευθείας από το ίδιο το προϊόν, περιστρέφοντας...
Page 250
3. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΈΝΑΡΞΗ 3.1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΈΝΑΡΞΗ Όταν ανάβετε για πρώτη φορά τον φούρνο, μπορεί να παρατηρήσετε λίγο καπνό. Μην ανησυχείτε, απλά περιμένετε να φύγει ο καπνός πριν χρησιμοποιήσετε τον φούρνο. Πώς λειτουργεί η πόρτα Για λειτουργίες που χρησιμοποιούν το γκριλ, χάρη στην τεχνολογία διακόπτη πόρτας, ο φούρνος θα...
Page 251
3.2. ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ Όταν η συσκευή ενεργοποιείται για πρώτη φορά, το αρχικό βήμα είναι να ρυθμίσετε την ώρα της ημέρας, να επιλέξετε μεταξύ 13 αμπέρ ή 16 αμπέρ, να επιλέξετε την ένταση φωτεινότητας και ήχου. • ΡΥΘΜΊΣΗ ΤΗΣ ΏΡΑΣ: Στην οθόνη θα εμφανιστεί η προεπιλεγμένη ώρα '12:00' που αναβοσβήνει. Για...
Page 252
• ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑ: Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο "br". Οι αριθμοί αντιπροσωπεύουν το επίπεδο έντασης της φωτεινότητας, που είναι δυνατό να επεξεργαστεί περιστρέφοντας τον δεξιό διακόπτη. Για επιβεβαίωση πατήστε ΡΥΘΜΙΣΗ ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑΣ ΠΑΤΉΣΤΕ ΓΙΑ ΕΠΙΒΕΒΑΊΩΣΗ • ΗΧΟΣ: Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο "Sn". Οι αριθμοί αντιπροσωπεύουν το επίπεδο έντασης του...
Page 253
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 4.1. ΠΏΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΊ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΎΡΝΟΥ Για να ανάψετε τον φούρνο περιστρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας (δεξιόστροφα/ αριστερόστροφα) και επιλέξτε ένα πρόγραμμα μαγειρέματος. Για να τον σβήσετε, θέστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση "0". ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ...
Page 254
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Σας δίνει τη δυνατότητα να ρυθμίσετε εκ των προτέρων τον χρόνο μαγειρέματος που απαιτείται για την επιλεγμένη συνταγή. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: πατήστε για να εισέλθετε στο μενού χρόνου. Πατήστε όσες φορές χρειάζεται για να επιλέξετε τη λειτουργία "Διάρκεια μαγειρέματος". Στη συνέχεια χρησιμοποιήστε τον επιλογέα ελέγχου...
Page 255
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η καθυστέρηση έναρξης μπορεί να ενεργοποιείται μόνο μετά τη ρύθμιση της διάρκειας μαγειρέματος και δεν είναι διαθέσιμη με τις λειτουργίες του γκριλ. ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΛΕΊΔΩΜΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΆ Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει το κλείδωμα της οθόνης προκειμένου να αποφευχθεί οποιαδήποτε ανεπιθύμητη...
Page 256
4.2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ ΕΠΙΛΟΓΉ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΠΡΟΘΈΡΜΑΝΣΗΣ Για να επιταχύνετε τη φάση προθέρμανσης, μπορείτε να επιλέξετε την επιλογή γρήγορης προθέρμανσης πατώντας το εικονίδιο θερμοκρασίας για 3’’ αφού έχετε επιλέξει το πρόγραμμα μαγειρέματος και τη θερμοκρασία. Αυτή η επιλογή θα ενεργοποιήσει έναν συνδυασμό ανεμιστήρα και...
Page 257
ΙΔΑΝΙΚΟ ΓΙΑ: ολόκληρα κομμάτια κρέατος (ψητά) ή φαγητά ογκρατέν. Να χρησιμοποιείται Ναι/ με κλειστή την πόρτα. **Ογκρατέν 200°C Γρήγορη L4/L5 Σύρετε τον δίσκο σταξίματος (***) 150-250°C προθέρ- κάτω από το ράφι για τη μανση συλλογή των ζουμιών. Αν χρειαστεί, γυρίστε το...
Page 258
ΕΝΣΎΡΜΑΤΟΣ ΑΙΣΘΗΤΉΡΑΣ Πώς χρησιμοποιείται ο αισθητήρας: 1. Συνδέστε τον αισθητήρα στην ειδικά σχεδιασμένη θύρα του φούρνου και εισάγετε το εξάρτημα στο φαγητό. 2. Στην οθόνη εμφανίζεται το εικονίδιο αισθητήρα. Είναι διαθέσιμες μόνο ειδικές λειτουργίες ή προγράμματα μαγειρέματος. Από αυτή τη στιγμή, η εμφανιζόμενη θερμοκρασία θα είναι αυτή...
Page 260
Χρόνος μαγειρέματος Αριθ. Πρόγραμμα Προθέρ- Εξάρτημα Κατηγορία Συνταγή T°C Θέση ραφιού μετά την επιπέδων μαγειρέματος μανση μαγειρέματος προθέρμανση* (λεπτά) Στρούντελ, Ταψί Στατικό 210° C 30-45 κατεψυγμένο ψησίματος Μεταλλική Φρυγανιές Supergrill σχάρα Ψωμιά και Ταψί Φοκάτσια Στατικό 200°C L2 ή L3 25-35 λαγάνες...
Page 261
Χρόνος μαγειρέματος Αριθ. Πρόγραμμα Προθέρ- Εξάρτημα Κατηγορία Συνταγή T°C Θέση ραφιού μετά την επιπέδων μαγειρέματος μανση μαγειρέματος προθέρμανση* (λεπτά) Μεταλλική σχάρα + Ψητή πάπια Ογκρατέν 200°C 50-60 Πυρίμαχο σκεύος Μεταλλική σχάρα Κόκορας Ογκρατέν 220°C Τοποθετήστε το 20-40 ταψί ψησίματος στο L1 Μεταλλική...
Page 262
5.2. ΠΊΝΑΚΑΣ EVERYDAY COOKING Το μενού κατηγοριών τροφίμων επιτρέπει το μαγείρεμα μιας ποικιλίας συνταγών χωρίς προθέρμανση του φούρνου, χάρη στα ειδικά προγράμματα μαγειρέματος που είναι προσαρμοσμένα στις ανάγκες κάθε κατηγορίας. Αφού επιλέξετε το πρόγραμμα μαγειρέματος, θα εμφανιστεί ο προεπιλεγμένος χρόνος και μπορεί να...
Page 265
6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ 6.1. ΓΕΝΙΚΈΣ ΣΥΣΤΆΣΕΙΣ Ο τακτικός καθαρισμός μπορεί να παρατείνει τον κύκλο ζωής της συσκευής σας. Περιμένετε να κρυώσει ο φούρνος πριν κάνετε χειροκίνητο καθαρισμό. • Μετά από κάθε χρήση του φούρνου, ένας ελάχιστος καθαρισμός θα βοηθήσει να διατηρείται ο...
Page 266
Hydroeasy Η λειτουργία Hydroeasy έχει επινοηθεί για να αντιμετωπίζεται απρόσκοπτα η ελαφριά βρωμιά και να παρέχει μια γρήγορη και φιλική προς το περιβάλλον λύση για τον καθαρισμό της κοιλότητας του φούρνου σας χρησιμοποιώντας τη δύναμη του ατμού. Πώς λειτουργεί: 1. Ρίξτε 100 ml νερό στο κάτω ανάγλυφο τμήμα του φούρνου. 2.
Page 267
6.2.2. ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟΝ ΦΟΥΡΝΟ: αφαίρεση και καθαρισμός της γυάλινης πόρτας 1. Τοποθετήστε την πόρτα σε γωνία 90°. Περιστρέψτε τις γλωττίδες ασφάλισης των μεντεσέδων προς τα έξω από το φούρνο. 2. Τοποθετήστε την πόρτα σε γωνία 45°. Πιέστε ταυτόχρονα τα δύο κουμπιά σε...
Page 268
6. Τοποθετήστε τους υαλοπίνακες, φροντίζοντας ώστε η ετικέτα "Low-E" να είναι σωστά αναγνώσιμη και τοποθετημένη στην κάτω αριστερή πλευρά της πόρτας, κοντά στον μεντεσέ της αριστερής πλευράς. LOW-E Με αυτόν τον τρόπο, η τυπωμένη ετικέτα στο πρώτο τζάμι θα παραμείνει στο εσωτερικό...
Page 269
6.3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ Βεβαιωθείτε ότι καθαρίζετε καλά τα εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση και τα στεγνώνετε με μια πετσέτα. Για επίμονα υπολείμματα, σκεφτείτε να μουλιάσετε τα εξαρτήματα σε ένα μείγμα νερού και σαπουνιού για περίπου 30 λεπτά πριν τα πλύνετε για δεύτερη φορά. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ...
Page 270
6.4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ Αλλαγή της λάμπας στην οροφή: 1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την παροχή ρεύματος. 2. Αφαιρέστε το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα. 3. Αποσυναρμολογήστε τη λάμπα. 4. Αντικαταστήστε τη λάμπα με καινούργια του ίδιου τύπου. 5. Μετατοπίστε το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα. 6.
Page 271
Αλλαγή της πλευρικής λάμπας: 1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την παροχή ρεύματος. 2. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι με επίπεδη κεφαλή τοποθετώντας το στην πλευρά του προστατευτικού γυαλιού και ασκήστε ελαφρά πίεση για να το αφαιρέσετε. 3. Πιάστε προσεκτικά τη λάμπα από τη βάση της. 4.
Page 272
7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν, κατά τη διάρκεια της χρήσης του φούρνου, παρουσιαστεί κάποιο σφάλμα, στην οθόνη θα εμφανιστεί ο κωδικός "ER" ακολουθούμενος από δύο ψηφία, τα οποία θα προσδιορίζουν το σφάλμα. Προχωρήστε σβήνοντας τον φούρνο και αποσυνδέοντάς τον από την πρίζα, περιμένετε λίγα λεπτά και...
Page 273
8. ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΣΗ 8.1. ΔΙΆΘΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΉΣ Αυτή η συσκευή φέρει επισήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (που μπορούν να έχουν αρνητικές...
Page 274
9. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Καλώδιο 1100 mm Καλώδιο 1100mm Πλευρική όψη Οπίσθια όψη EL 44...
Page 279
WELKOM Bedankt dat u voor ons product heeft gekozen. Lees deze handleiding zorgvuldig door, inclusief de veiligheidsinstructies, om uw veiligheid te garanderen en de beste resultaten te verkrijgen, en bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Noteer voordat u de oven installeert het serienummer, dat u mogelijk nodig hebt voor reparaties.
Page 280
OVERZICHT VEILIGHEIDSINFORMATIE PRODUCTINTRODUCTIE 2.1. OVERZICHT VAN HET PRODUCT 2.2. ACCESSOIRES 2.3. BEDIENINGSPANEEL 2.4. CONNECTIVITEIT VOORDAT U BEGINT 3.1. INFORMATIE OM TE BEGINNEN 3.2. EERSTE GEBRUIK 3.3. VOORAFGAANDE REINIGING WERKING VAN HET PRODUCT 4.1. HOE HET PRODUCT WERKT 4.2. KOOKFUNCTIES 4.2.1. STANDAARDFUNCTIES 4.2.2.
Page 281
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • Gebruik geen stoomreiniger voor reinigingswerkzaamheden. • OP: Om ieder risico veroorzaakt door het per ongeluk resetten van het thermische uitschakelapparaat te voorkomen, mag het apparaat niet worden gevoed door een extern schakeltoestel, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in- en uitgeschakeld.
Page 282
menten niet aanraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt blijven, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • WAARSCHUWING: Toegankelijke delen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd kleine kinderen uit de buurt. INSTALLATIEWAARSCHUWINGEN • De oven kan hoog in een kolom worden neergezet of onder een aanrecht. •...
Page 283
• Installeer het product niet in open omgevingen die blootstaan aan atmosferische invloeden. • Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op een hoogte lager dan 2000 m. ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Het stopcontact moet geschikt zijn voor de belasting die staat aangegeven op het label en de aarding ervan moet aangesloten en in werking zijn.
Page 284
- raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen of voeten; - Over het algemeen wordt het gebruik van adapters, stekkerdozen en verlengkabels afgeraden. - in geval van storing en/of slechte werking, het apparaat uitschakelen en het niet manipuleren. •...
Page 285
te verminderen, 10–15 minuten wachten na het inschakelen, alvorens voedsel in de oven te zetten. De condens verdwijnt in ieder geval wanneer de oven de bereidingstemperatuur bereikt. • Kook de groenten in een bakje met een deksel in plaats van een open schaal.
Page 286
2. PRODUCTINTRODUCTIE 2.1. OVERZICHT VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Plaatpositienummers Roosters Bakplaten Ventilatorkap Ovendeur Zijroosters (indien aanwezig: alleen voor platte ovenruimte) Serienummer en QR-code Schrijf hier uw serienummer voor raadpleging in de toekomst. 2.2. ACCESSOIRES Zijroosters (alleen indien aanwezig*) Metalen rooster STOP STOP De zijrekken bevinden zich aan beide zijden van...
Page 287
Telescopische geleiders Soft-close/soft-open scharnieren (alleen indien aanwezig*) (alleen indien aanwezig*) Telescopische ovenrails zijn schappen die uitge- Soft-close en soft-open scharnieren reguleren schoven kunnen worden, zodat het makkelijker de beweging van de deur en zorgen voor een wordt om items te plaatsen of te verwijderen, soepele beweging en voorkomen dichtslaan.
Page 288
Airfry-plaat (alleen indien aanwezig*) De airfry-plaat zorgt ervoor dat de hete lucht het voedsel gelijkmatig en driedimensionaal bereikt, wat resulteert in een krokantere buitenkant met behoud van de malsheid binnenin. Leg hem op de bakplaat om sappen en paneermeel op te vangen. NL 12...
Page 289
2.3. BEDIENINGSPANEEL Functies en de functievolgorde kunnen worden gewijzigd afhankelijk van het model. 1. Functiekeuzeknop 2. Tijd 3. Temperatuur 4. Led-display 7 5. Bediening op afstand 6. Verlichting 7. Draaiknopbediening BELANGRIJKSTE FUNCTIES Het display heeft 4 hoofdfuncties: Symbool Functie Beschrijving Druk eenmaal voor de bereidingsduur, tweemaal voor de minutenteller (beschikbaar in stand- Tijd...
Page 290
Als de knop op een andere stand staat, ga dan naar het WIFI-menu en selecteer ‘Off’ (Uit) om de wifi uit te schakelen. Candy Hoover Group Srl verklaart dat de radioapparatuur voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU en aan de desbetreffende wettelijke voorschriften voor de VK-markt. De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.candy-group.com.
Page 291
INTERACTIE MET DE APP Uw apparaat kan worden verbonden met uw draadloze thuisnetwerk en op afstand worden bediend met de app. Verbind uw apparaat om ervoor te zorgen dat het up-to-date blijft met de nieuwste software en functies. OPMERKING • Zodra de oven is ingeschakeld, knippert het WIFI-pictogram gedurende 30 minuten.
Page 292
Stap 2 • Geef toestemming voor gebruik van uw locatie. Stap 3 • Selecteer ‘Oven’ in de apparaatcategorie. Stap 4 • Zet het apparaat aan; als het al aan staat, zet het dan uit en weer aan. NL 16...
Page 293
Stap 5 • Na het inschakelen begint de hOn-app met het zoeken naar uw huishoudelijke apparaat. Stap 6.1–6.2 • Selecteer uw huishoudelijke apparaat, tik op ‘Verbinden’ en wacht een paar seconden. Stap 7 • Uw oven wordt gevonden en u kunt hem bedienen via hOn.
Page 294
DE WIFI-INSTELLINGEN WIJZIGEN Zodra het apparaat is verbonden, kan de gebruiker de WIFI-instellingen wijzigen tussen: • WIFI ON (Aan): Het is alleen mogelijk de ovenstatus te bekijken via de app. • WIFI OFF (Uit): De oven is niet verbonden, maar nog steeds aangemeld en de netwerkgegevens zijn opgeslagen.
Page 295
Het is ook mogelijk om de bediening op afstand tijdens het bereidingsproces te activeren door op de betreffende toets te drukken. DRUK OP BEDIENING OP AFSTAND Bediening op afstand stoppen: Terwijl het bereidingsprogramma bezig is, kan het direct vanaf het product zelf worden gestopt door de functieknop naar een andere positie te draaien.
Page 296
3. VOORDAT U BEGINT 3.1. INFORMATIE OM TE BEGINNEN Als u de oven voor het eerst aanzet, kunt u wat rook opmerken. Maak u geen zorgen, wacht gewoon tot de rook is verdwenen voordat u de oven gebruikt. Hoe de deur werkt Voor functies die gebruikmaken van de grill zal de oven dankzij de deurschakeltechnologie de verwarmingselementen automatisch pauzeren wanneer u de deur opent en doorgaan met de bereiding zodra u de deur sluit.
Page 297
3.2. EERSTE GEBRUIK Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, moet eerst de tijd worden ingesteld, worden gekozen tussen 13 ampère of 16 ampère, en moeten de helderheid en het geluidsniveau worden geselecteerd. • DE TIJD INSTELLEN: Op het display knippert de vooraf ingestelde tijd ‘12:00’. Om dit aan te passen, drukt u op en gebruikt u de rechterknop om het huidige uur aan te passen.
Page 298
• HELDERHEID: Op het scherm verschijnt ‘br’. De getallen geven het intensiteitsniveau van de helderheid aan en kunnen met de rechterknop worden aangepast. Druk op om te bevestigen. HELDERHEID INSTELLEN DRUK OM TE BEVESTIGEN • GELUID: Op het display verschijnt ‘Sn’. De getallen geven het intensiteitsniveau van het geluid aan en kunnen met de rechterknop worden aangepast.
Page 299
4. WERKING VAN HET PRODUCT 4.1. HOE HET PRODUCT WERKT DE OVEN AAN-/UITZETTEN Om de oven AAN te zetten, draait u aan de functieknop (rechtsom/linksom) en selecteert u een bereidingsprogramma. Zet de functieknop naar de positie ‘0’ om het weer uit te schakelen. BEREIDINGSPROGRAMMA INSTELLEN Draai aan de functieknop en selecteer het gewenste programma.
Page 300
BEREIDINGSTIJD Hiermee kan de bereidingstijd die nodig is voor het gekozen recept vooraf worden ingesteld. ACTIVEREN: Druk op om naar het menu Tijd te gaan. Tik zo vaak als nodig op om de functie ‘Bereidingstijd’ te selecteren. Gebruik vervolgens de draaiknop om de waarde te regelen. DRUK OP DE TIJDTOETS BEREIDINGSTIJD INSTELLEN...
Page 301
EXTRA FUNCTIES KINDERSLOT Met deze functie kunt u het scherm vergrendelen om ongewenst gebruik door minderjarigen te voorkomen. Om de schermvergrendeling te activeren, houdt u de toetsen voor Bediening op afstand en Lamp tegelijkertijd ingedrukt. Herhaal dezelfde handeling om de vergrendeling te deactiveren. TEGELIJKERTIJD INDRUKKEN NL 25...
Page 302
4.2. KOOKFUNCTIES OPTIE VOOR SNEL VOORVERWARMEN Om de voorverwarmingsfase te versnellen, kan de optie snel voorverwarmen worden geselecteerd door gedurende 3 sec. op het temperatuurpictogram te drukken nadat het bereidingsprogramma en de temperatuur zijn geselecteerd. Deze optie activeert een combinatie van ventilator en verwarmingselementen, ongeacht de gekozen bereidingsfunctie.
Page 303
IDEAAL VOOR: Hele stukken vlees (braadstukken) of gegratineerd voedsel. **Grati- Ja/Snel Gebruiken met de deur dicht. 200°C neren L4/L5 voorver- Schuif de lekbak onder het 150–250°C (***) warmen rooster om de sappen op te vangen. Draai het voedsel halverwege de bereidingstijd om. IDEAAL VOOR: Het bereiden van diepvriesmaaltijden of gepaneerde voorgekookte...
Page 304
BEDRADE SONDE De sonde gebruiken: 1. Steek de sonde in de ontworpen poort op de oven en steek het accessoire in het voedsel. 2. Op het display verschijnt het pictogram voor de sonde. Alleen specifieke functies of bereidings- programma's zijn beschikbaar. Vanaf dit moment wordt de temperatuur van de sonde weergegeven.
Page 308
5.2. TABEL EVERYDAY COOKING Met het menu voor voedselcategorieën kunt u verschillende recepten bereiden zonder de oven voor te verwarmen, dankzij speciale bereidingsprogramma's die zijn afgestemd op de behoeften van elke categorie. Na het selecteren van het bereidingsprogramma wordt de standaardtijd weergegeven en deze kan worden gewijzigd door aan de rechterknop te draaien;...
Page 309
Portie- Bereidings- Kookacces- Bereidingstijd Recept Temp. °C Plaatpositie grootte programma's soire (min.) Metalen Rundergebraad 500–800 g Vlees 190°C 30–40 rooster Metalen Runderfilet 200 g Vlees rooster Metalen Gehaktbrood 1000–1500 g Vlees 180°C 40–50 rooster Metalen Beef Wellington 500 g Vlees 200°C 50–80 rooster...
Page 311
6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1. ALGEMENE AANBEVELINGEN Regelmatig reinigen kan de levensduur van uw apparaat verlengen. Wacht tot de oven afkoelt voordat u handmatige reinigingswerkzaamheden uitvoert. • Na ieder gebruik van de oven helpt een kleine reiniging om de oven perfect schoon te houden. •...
Page 312
Hydroeasy De Hydroeasy-functie is ontworpen om moeiteloos licht vuil aan te pakken en een snelle en milieuvriendelijke oplossing te bieden voor het reinigen van de ovenholte met behulp van de kracht van stoom. Hoe het werkt: 1. Giet 100 ml water in het onderste reliëf van de oven. 2.
Page 313
6.2.2. BUITENKANT VAN DE OVEN: De glazen deur verwijderen en schoonmaken 1. Plaats de deur op 90°. Draai de vergrendellipjes van het scharnier naar buiten vanaf de oven. 2. Plaats de deur op 45°. Druk tegelijkertijd op de twee knoppen aan weerszijden van de zijwanden van de deur en trek ze naar u toe om de bovenste afdekking van het deurglas te verwijderen.
Page 314
6. Plaats de glaspanelen en zorg ervoor dat het ‘Low-E’-label goed leesbaar is en zich linksonder op de deur bevindt, vlakbij het scharnier aan de linkerkant. Op deze manier blijft het afgedrukte etiket op het eerste LOW-E glas aan de binnenkant van de deur. 7.
Page 315
6.3. SCHOONMAKEN VAN ACCESSOIRES Zorg ervoor dat u de accessoires na elk gebruik goed schoonmaakt en afdroogt met een theedoek. Bij hardnekkige resten kunt u de accessoires ongeveer 30 minuten laten weken in een mengsel van water en zeep voordat u ze een tweede keer wast. SCHOONMAKEN VAN ZIJREKKEN: Model met 6 niveaus 1.
Page 316
6.4. ONDERHOUD VERVANGING VAN ONDERDELEN De lamp bovenin vervangen: 1. Haal de stekker van de oven uit het stopcontact. 2. Verwijder het glazen kapje van de lamp. 3. Demonteer de gloeilamp. 4. Vervang de lamp door een nieuwe van hetzelfde type. 5.
Page 317
De lamp aan de zijkant vervangen: 1. Haal de stekker van de oven uit het stopcontact. 2. Gebruik een platkopschroevendraaier door deze aan de zijkant van het beschermende glas te plaatsen en voorzichtig druk uit te oefenen om het te verwijderen. 3.
Page 318
7. PROBLEMEN OPLOSSEN Als er tijdens het gebruik van de oven een fout optreedt, toont het display de code ‘ER’ gevolgd door twee cijfers die de fout identificeren. Schakel de oven uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een paar minuten en sluit de oven weer aan.
Page 319
8. MILIEUBESCHERMING EN VERWIJDERING 8.1. VERWIJDERING VAN APPARATEN Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). De AEEA bevat zowel vervuilende stoffen (die een negatief effect op het milieu kunnen hebben) als basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden).
Page 320
9. INSTALLATIE Kabel 1100 mm Kabel 1100 mm Zijaanzicht Achteraanzicht NL 44...
Page 325
BEM-VINDO Obrigado por ter escolhido o nosso produto. Para garantir a sua segurança e obter os melhores resultados, leia atentamente este manual, incluindo as instruções de segurança, e guarde-o para consulta futura. Antes de instalar o forno, anote o número de série, que pode ser necessário para reparações.
Page 326
RESUMO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 2.1. VISTA GERAL DO PRODUTO 2.2. ACESSÓRIOS 2.3. PAINEL DE CONTROLO 2.4. CONETIVIDADE ANTES DE COMEÇAR 3.1. INFORMAÇÕES PARA COMEÇAR 3.2. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 3.3. LIMPEZA PRELIMINAR FUNCIONAMENTO DO PRODUTO 4.1. COMO FUNCIONA O PRODUTO 4.2.
Page 327
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS GERAIS • Não utilize um dispositivo de limpeza a vapor para operações de limpeza. • CUIDADO: A fim de evitar perigo devido a reposição inadvertida da proteção térmica, este aparelho não deve ser alimentado por um dispositivo de comutação externo, como um temporizador, ou ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo serviço •...
Page 328
• AVISO: As peças acessíveis podem ficar quentes durante a utilização. As crianças pequenas devem ser mantidas afastadas. AVISOS DE INSTALAÇÃO • O forno pode ser montado num local alto numa coluna ou sob uma bancada. • Antes de o fixar, deve assegurar uma boa ventilação no espaço do forno para proporcionar a circulação adequada de ar fresco necessária para a refrigeração e proteção das peças internas.
Page 329
• Este aparelho foi concebido para ser utilizado a uma altitude inferior a 2000 m. AVISOS ELÉTRICOS • A tomada deve ser adequada para a carga indicada na etiqueta e deve ter o contacto com a terra ligado e em funcionamento. O condutor de terra tem uma cor amarelo-verde.
Page 330
• NOTA: uma vez que o forno pode necessitar de trabalho de manutenção, recomenda-se que tenha outra tomada de parede disponível de forma que o forno possa ser ligado à mesma se for removido do espaço em que está instalado. •...
Page 331
• Uma falha de alimentação prolongada durante uma fase de cozedura em curso pode provocar uma avaria do monitor. Neste caso contacte a assistência ao cliente. • AVISO: Não forre as paredes do forno com pelicula de alumínio nem com proteções descartáveis disponíveis em lojas. Folha de alumínio ou outra proteção, em contacto direto com esmalte quente, apresenta o risco de derreter e deteriorar o esmalte do interior.
Page 332
2. APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 2.1. VISTA GERAL DO PRODUTO Painel de controlo Números das posições das prateleiras Grades Tabuleiros Tampa do ventilador Porta do forno Grades de arame laterais (se presentes: apenas para cavidade plana) Número de série e código QR Escreva aqui o seu número de série para referência futura.
Page 333
Guias telescópicos (apenas se presentes*) Dobradiças de fecho suave/abertura suave (apenas se presentes*) As calhas telescópicas para fornos são prateleiras As dobradiças de fecho e abertura suaves que podem ser estendidas, facilitando a colocação controlam o movimento da porta, assegurando remoção artigos, necessidade...
Page 334
Bandeja de Airfry (apenas se presente*) A bandeja de Airfry garante que o ar quente chega aos alimentos de forma uniforme e tridimensional, o que resulta num exterior mais estaladiço, mantendo a maciez no interior. Para recolher sucos e migalhas, coloque-o em cima do tabuleiro de forno.
Page 335
2.3. PAINEL DE CONTROLO As funções e a classificação das funções podem ser alteradas consoante o modelo. 1. Botão de seleção de funções 2. Tempo 3. Temperatura 4. Visor LED 7 5. Controlo remoto 6. Lâmpada 7. Controlo de marcador FUNÇÕES PRINCIPAIS O ecrã...
Page 336
Se o botão estiver numa posição diferente, vá ao menu WIFI e selecione off para desativar o WIFI. A Candy Hoover Group Srl declara, por este meio, que o equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE e com os requisitos estatutários pertinentes para o mercado do Reino Unido.
Page 337
COMO INTERAGIR COM A APLICAÇÃO O seu aparelho pode ser ligado à sua rede wireless doméstica e operado remotamente através da aplicação. Ligue o seu aparelho para garantir que este se mantém atualizado com o software e as funcionalidades mais recentes. NOTA •...
Page 338
Passo 2 • Permita a sua localização. Passo 3 • Selecione o forno na categoria de aparelhos. Passo 4 • Ligue o aparelho; se já estiver ligado, desligue e volte a ligar. PT 16...
Page 339
Passo 5 • Depois de ligar, a aplicação hOn começa a procurar o seu eletrodoméstico. Passo 6.1-6.2 • Selecione o seu aparelho, toque em "connect" e aguarde alguns segundos. Passo 7 • O seu forno é encontrado e poderá controlá-lo através de hOn.
Page 340
COMO ALTERAR AS DEFINIÇÕES DE WIFI Quando o aparelho estiver registado, o utilizador pode alterar as definições WIFI entre: • WIFI ON: Só é possível monitorizar o estado do forno através da aplicação. • WIFI DESLIGADO: O forno não está conectado, mas está inscrito com as credenciais de rede guardadas. •...
Page 341
Também é possível ativar o Controlo Remoto durante o processo de cozedura, premindo o botão correspondente PREMIR O CONTROLO REMOTO Como parar o Controlo Remoto: Enquanto o programa de cozedura está em curso, pode ser interrompido diretamente a partir do próprio produto, rodando o botão de função para uma posição diferente.
Page 342
3. ANTES DE COMEÇAR 3.1. INFORMAÇÕES PARA COMEÇAR Quando se liga o forno pela primeira vez, pode notar-se algum fumo. Não se preocupe, espere que o fumo se dissipe antes de utilizar o forno. Como funciona a porta Para as funções que utilizam o grelhador, graças à tecnologia de interrutor de porta, o forno pausa automaticamente as resistências quando abre a porta e continua a cozinhar quando a fecha.
Page 343
3.2. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Quando o aparelho é ligado pela primeira vez, o primeiro passo é definir a hora do dia, escolher entre 13 amperes ou 16 amperes, selecionar a luminosidade e o nível sonoro. • DEFINIR A HORA: O ecrã apresentará a hora predefinida '12:00' a piscar. Para a modificar, prima e utilize o botão direito para ajustar a hora atual.
Page 344
• BRILHO: O visor apresenta o símbolo "br". Os números representam o nível de intensidade de brilho, que pode ser editado rodando o botão direito. Para confirmar, prima DEFINIR PREMIR PARA CONFIRMAR LUMINOSIDADE • SOM: O visor apresenta o símbolo "Sn". Os números representam o nível de intensidade do som, editável rodando o botão direito.
Page 345
4. FUNCIONAMENTO DO PRODUTO 4.1. COMO FUNCIONA O PRODUTO LIGAR/DESLIGAR O FORNO Para ligar o forno, rode o botão de função (para a direita/para a esquerda) e selecione um programa de cozedura. Para o desligar, coloque o botão de função na posição '0'. LIGADO DESLIGADO DEFINIR O PROGRAMA DE COZEDURA...
Page 346
DURAÇÃO DA COZEDURA Permite pré-ajustar o tempo de cozedura necessário para a receita escolhida. ATIVAÇÃO: prima para entrar no menu Tempo. Toque em tantas vezes quantas as necessárias para selecionar a função "Duração da cozedura". Em seguida, utilize o controlo do mostrador para regular o valor.
Page 347
FUNÇÕES ADICIONAIS TRINCO PARA CRIANÇAS Esta função permite-lhe bloquear o ecrã para evitar qualquer utilização indesejada por menores. Para ativar o bloqueio do ecrã, prima e mantenha os botões Controlo remoto e Lâmpada em simultâneo. Repita a mesma ação para desativar o trinco. PREMIR SIMULTANEAMENTE PT 25...
Page 348
4.2. FUNÇÕES DE CONFEÇÃO OPÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO RÁPIDO Para acelerar a fase de pré-aquecimento, a opção de pré-aquecimento rápido pode ser selecionada premindo o ícone da temperatura durante 3 s depois de ter selecionado o programa de cozedura e a temperatura. Esta opção ativa uma combinação de ventilador e resistências, independentemente da função de cozedura escolhida.
Page 349
IDEAL PARA: pedaços inteiros de carne (assados) ou alimentos gratinados. Utilize com a porta Sim/Pré- fechada. Faça deslizar a ban- **Gratinar 200°C aqueci- L4/L5 deja por baixo da prateleira (***) 150-250°C mento para recolher os sucos. rápido Volte os alimentos a meio da cozedura se necessário.
Page 350
SONDA COM FIO Como utilizar a sonda: 1. Puxe a Sonda para a porta concebida no forno e insira o acessório no alimento. 2. No ecrã aparece o ícone Sonda. Só estão disponíveis funções ou programas de cozedura específicos. A partir deste momento, a temperatura indicada será a da sonda 3.
Page 351
5. ORIENTAÇÕES PARA COZINHAR 5.1. TABELA DE COZEDURA GERAL Tempo Pré- N.º de Programa Acessório Posição de cozedura Categoria Receita T°C aqueci- níveis de cozedura de cozinha da prateleira após pré-aqueci- mento mento* (min) Tabuleiro de forno 20-30 Multinível 175°C estático 160°C Tabuleiro...
Page 352
Tempo Pré- N.º de Programa Acessório Posição de cozedura Categoria Receita T°C aqueci- níveis de cozedura de cozinha da prateleira após pré-aqueci- mento mento* (min) Tabuleiro Estático 180°C 20-25 de forno Croissants Tabuleiros Estático 180°C L2+L5 25-35 congelados de forno Tabuleiros Multinível 160°C...
Page 353
Tempo Pré- N.º de Programa Acessório Posição de cozedura Categoria Receita T°C aqueci- níveis de cozedura de cozinha da prateleira após pré-aqueci- mento mento* (min) Grelha Pato assado Gratinar 200°C metálica + 50-60 Prato de forno Grelha metálica Galo Gratinar 220 °C Colocar 20-40...
Page 354
5.2. TABELA EVERYDAY COOKING O menu de categorias de alimentos permite cozinhar uma variedade de receitas sem pré-aquecer o forno, graças a programas de cozedura dedicados e adaptados às necessidades de cada categoria. Depois de selecionar o programa de cozedura, o tempo predefinido será apresentado e pode ser editado rodando o botão direito;...
Page 355
Tempo Tamanho Programa Acessório Posição da Receita T°C de cozedura da dose de cozedura de cozinha prateleira (min) Assado Grade 500-800g Carne 190°C 30-40 de carne metálica Lombo Grade 200 g Carne de vaca metálica Grade Rolo de carne 1000-1500g Carne 180°C 40-50...
Page 356
Tempo Tamanho Programa Acessório Posição da Receita T°C de cozedura da dose de cozedura de cozinha prateleira (min) Grade Pão de forma Padaria 200°C 35-50 metálica Baguetes Grade Padaria 200°C 15-25 congeladas metálica Snacks de Grade massa folhada Padaria 190°C 20-30 metálica congelada...
Page 357
6. CUIDADOS E LIMPEZA 6.1. RECOMENDAÇÕES GERAIS A limpeza regular pode prolongar o ciclo de vida do seu aparelho. Aguarde que o forno arrefeça antes de efetuar a limpeza manual. • Após cada utilização do forno, se efetuar uma limpeza mínima irá ajudar a manter o forno perfeitamente limpo.
Page 358
Hidroeasy A função Hydroeasy foi concebida para eliminar sem esforço a sujidade ligeira e proporcionar uma solução rápida e ecológica para limpar o forno utilizando o poder do vapor. Como é que funciona: 1. Deitar 100 ml de água no fundo do forno. 2.
Page 359
6.2.2. EXTERIOR DO FORNO: remoção e limpeza da porta de vidro 1. Posicionar a porta a 90°. Rodar as patilhas de bloqueio das dobradiças para fora do forno. 2. Posicionar a porta a 45°. Prima simultaneamente os dois botões situados em ambos os lados dos ombros laterais da porta e puxe para si para retirar a tampa superior da porta dos vidros.
Page 360
6. Insira os painéis de vidro, certificando-se de que a etiqueta "Low-E" está corretamente legível e posicionada no lado inferior esquerdo da porta, perto da dobradiça do lado esquerdo. Desta forma, a etiqueta LOW-E impressa no primeiro vidro permanecerá no interior da porta. 7.
Page 361
6.3. LIMPEZA DOS ACESSÓRIOS Certifique-se de que limpa bem os acessórios após cada utilização e seque-os com uma toalha. Para resíduos persistentes, considere a possibilidade de mergulhar os acessórios numa mistura de água e sabão durante cerca de 30 minutos antes de os lavar novamente. LIMPEZA DOS SUPORTES LATERAIS: Modelo de 6 níveis 1.
Page 362
6.4. MANUTENÇÃO SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES Trocar a lâmpada no topo: 1. Desligue o forno da alimentação de rede. 2. Retire a tampa de vidro da lâmpada. 3. Desmonte a lâmpada. 4. Substitua a lâmpada por uma nova do mesmo tipo. 5.
Page 363
Substituição da lâmpada lateral: 1. Desligue o forno da alimentação de rede. 2. Utilize uma chave de parafusos de cabeça plana, posicionando-a no lado do vidro de proteção e aplique uma ligeira pressão para o retirar. 3. Agarre cuidadosamente a lâmpada pela sua base. 4.
Page 364
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se, durante a utilização do forno, ocorrer um erro, o visor apresentará o código "ER" seguido de dois dígitos, que identificarão o erro. Desligue o forno e retire a ficha da tomada, aguarde alguns minutos e volte a ligá-la. Se o erro desaparecer, pode voltar a utilizar o forno.
Page 365
8. PROTEÇÃO DO AMBIENTE E ELIMINAÇÃO 8.1. ELIMINAÇÃO DO APARELHO Este aparelho está rotulado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU relativamente a aparelhos elétricos e eletrónicos (REEE). Os REEE incluem substâncias poluentes (que podem ter um efeito nocivo no ambiente) e elementos base (que podem ser reutilizados). É...
Page 366
9. INSTALAÇÃO Cabo 1100 mm Cabo 1100 mm Vista lateral Vista posterior PT 44...
Page 371
VITAJTE Ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Aby ste zaistili svoju bezpečnosť a dosiahli čo najlepšie výsledky, pozorne si prečítajte túto príručku vrátane bezpečnostných pokynov a uschovajte si ju pre budúce použitie. Pred inštaláciou rúry si poznačte sériové číslo, ktoré by ste mohli potrebovať...
Page 372
OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ÚVOD K VÝROBKU 2.1. PREHĽAD VÝROBKU 2.2. PRÍSLUŠENSTVO 2.3. OVLÁDACÍ PANEL 2.4. KONEKTIVITA PRED ZAČATÍM 3.1. INFORMÁCIE PRED SPUSTENÍM 3.2. PRVÉ POUŽITIE 3.3. PREDBEŽNÉ VYČISTENIE OBSLUHA SPOTREBIČA 4.1. FUNGOVANIE SPOTREBIČA 4.2. FUNKCIE PRÍPRAVY JEDLA 4.2.1. ŠTANDARDNÉ FUNKCIE 4.2.2.
Page 373
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE VŠEOBECNÉ VÝSTRAHY • Na čistenie nepoužívajte parný čistič. • UPOZORNENIE: vylúčenie nebezpečenstva spôsobeného neúmyselnou inicializáciou tepelného ističa sa tento spotrebič nesmie napájať cez externé spínacie zariadenie, napríklad časovač. Nesmie byť ani pripojený na napájací obvod pravidelne zapínaný a vypínaný elektrickým rozvodným zariadením •...
Page 374
• VAROVANIE: Dostupné diely sa môžu počas používania zohriať. Malé deti by ste mali udržiavať ďalej od spotrebiča. VAROVANIA PRI INŠTALÁCII • Rúra môže byť umiestnená vysoko na podpere alebo pod pracovnou doskou. • Pred pripevnením musíte v priestore rúry zabezpečiť dobré vetranie, aby ste umožnili správnu cirkuláciu čerstvého vzduchu potrebného na chladenie a ochranu vnútorných častí.
Page 375
• Výrobok neinštalujte v otvorenom prostredí vystavenom atmosférickým vplyvom. • Tento spotrebič je určený na používanie v nadmorskej výške menej než 2 000 m. VAROVANIA TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKEJ ENERGIE • Zásuvka musí byť vhodná pre záťaž uvedenú na štítku a musí mať zapojený...
Page 376
- spotrebiča sa nedotýkajte mokrými ani vlhkými rukami, ani keď máte mokré nohy; - použitie adaptérov, viacerých zásuviek a predlžovacích káblov sa vo všeobecnosti neodporúča; - v prípade poruchy a/alebo nesprávnej obsluhy spotrebič vypnite a nemanipulujte s ním. • POZNÁMKA: keďže rúra môže vyžadovať údržbu, je vhodné mať k dispozícii ďalšiu zásuvku, ku ktorej môžete rúru pripojiť...
Page 377
• Počas varenia sa môže vo vnútornom priestore rúry alebo na skle dvierok kondenzovať vlhkosť. Je to normálny stav. Aby ste tento účinok znížili, počkajte 10 až 15 minút po zapnutí rúry a až potom do nej vložte jedlo. V každom prípade kondenzácia zmizne, keď rúra dosiahne teplotu varenia. •...
Page 378
2. ÚVOD K VÝROBKU 2.1. PREHĽAD VÝROBKU Ovládací panel Čísla úrovní Rošty Plechy Kryt ventilátora Dvierka rúry Bočné drôtené držiaky (ak sú prítomné: len pre plochý vnútorný priestor rúry) Sériové číslo a QR kód Sem si zapíšte svoje sériové číslo pre použitie v budúcnosti. 2.2.
Page 379
Teleskopické vodiace lišty Mäkké zatváranie/Závesy s mäkkým otváraním (iba ak sú prítomné*) (iba ak sú prítomné*) Teleskopické lišty rúry sú rošty, ktoré sa dajú Mäkké zatváranie a závesy s mäkkým otváraním vysunúť, čo uľahčuje umiestňovanie alebo ovládajú pohyb dvierok, zabezpečujú plynulý vyberanie položiek bez toho, že by ste museli pohyb a zabraňujú...
Page 380
Airfry plech (iba ak je prítomný*) Airfry plech na smaženie vzduchom zaisťuje, že horúci vzduch sa dostane k jedlu rovnomerne a zo všetkých troch strán, čím sa dosiahne chrumkavý povrch a krehké vnútro jedla. Ak chcete zachytávať šťavu a omrvinky, položte ho na plech na pečenie.
Page 381
2.3. OVLÁDACÍ PANEL Funkcie a poradie funkcií sa môžu meniť v závislosti od modelu. 1. Gombík výberu funkcie 2. Čas 3. Teplota 4. LED displej 7 5. Diaľkové ovládanie 6. Osvetlenie 7. Ovládanie voľby HLAVNÉ FUNKCIE Displej má 4 hlavné funkcie: Symbol Funkcia Opis...
Page 382
Ak je regulátor nastavený do inej polohy, prejdite do ponuky Wi-Fi a vyberte možnosť vypnúť, čím Wi-Fi deaktivujete. Spoločnosť Candy Hoover Group Srl týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie spĺňa požiadavky smernice 2014/53/EÚ a príslušné zákonné požiadavky pre trh Spojeného kráľovstva. Úplné znenie vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese:...
Page 383
AKO KOMUNIKOVAŤ S APLIKÁCIOU Váš spotrebič môže byť pripojený k domácej bezdrôtovej sieti a dá sa ovládať na diaľku pomocou aplikácie. Pripojte svoj spotrebič, aby ste zabezpečili aktualizáciu na najnovší softvér a funkcie. POZNÁMKA • Po zapnutí rúry budú ikony WIFI blikať 30 minút. Počas tohto obdobia je možné produkt zaregistrovať.
Page 384
Krok 2 • Povoľte lokalizáciu zariadenia. Krok 3 • Vyberte rúru z kategórie spotrebičov. Krok 4 • Zapnite spotrebič. Ak už je zapnutý, vypnite ho a znova zapnite. SK 16...
Page 385
Krok 5 • Po zapnutí začne aplikácia hOn vyhľadávať váš domáci spotrebič. Krok 6.1-6.2 • Vyberte svoj domáci spotrebič, stlačte tlačidlo „Pripojiť“ a počkajte niekoľko sekúnd. Krok 7 • Po vyhľadaní rúry ju môžete ovládať prostredníctvom hOn. SK 17...
Page 386
AKO ZMENIŤ NASTAVENIA WI-FI Po zaregistrovaní spotrebiča môže používateľ zmeniť nastavenia WIFI na: • WIFI ON: Stav rúry je možné monitorovať iba pomocou aplikácie. • WIFI OFF: Rúra nie je pripojená, ale je ešte stále zaregistrovaná s uloženými prihlasovacími údajmi pre sieť.
Page 387
Okrem toho je možné aktivovať diaľkové ovládanie počas prípravy jedla stlačením príslušného tlačidla. STLAČTE DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ Ako zastaviť diaľkové ovládanie: Kým prebieha program prípravy jedla, možno ho zastaviť priamo ovládačmi spotrebiča otočením gombíka funkcií do inej polohy. Tieto úkony prerušia proces prípravy jedla. Ďalším spôsobom je stlačenie príslušného tlačidla diaľkového ovládača, ktorý...
Page 388
3. PRED ZAČATÍM 3.1. INFORMÁCIE PRED SPUSTENÍM Pri prvom zapnutí rúry môžete spozorovať dym. Neobávajte sa, pred použitím rúry stačí počkať, kým dym nezmizne. Ako fungujú dvierka Pri funkciách, ktoré používajú gril, vďaka technológii spínača dvierok rúra pri otvorení dvierok automaticky pozastaví...
Page 389
3.2. PRVÉ POUŽITIE Pri prvom zapnutí spotrebiča je prvým krokom nastavenie presného času, výber možnosti 13 ampérov alebo 16 ampérov, výber jasu a úrovne hlasitosti. • NASTAVENIE ČASU: Na displeji sa zobrazí blikajúci prednastavený čas „12:00“. Ak chcete hodnotu upraviť, stlačte a pravým gombíkom upravte hodiny.
Page 390
• JAS: Na displeji sa zobrazí symbol „br“. Čísla predstavujú úroveň intenzity jasu, hodnota sa dá upraviť otáčaním pravého gombíka. Potvrďte stlačením NASTAVENIE JASU STLAČENÍM POTVRĎTE • ZVUK: Na displeji sa zobrazí symbol „Sn“. Čísla predstavujú úroveň hlasitosti, hodnota sa dá upraviť otáčaním pravého gombíka.
Page 391
4. OBSLUHA SPOTREBIČA 4.1. FUNGOVANIE SPOTREBIČA ZAPNUTIE/VYPNUTIE RÚRY Ak chcete zapnúť rúru, otočte funkčným gombíkom (v smere/proti smeru hodinových ručičiek) a vyberte program prípravy jedla. Ak ju chcete VYPNÚŤ, nastavte funkčný gombík do polohy „0“. NASTAVENIE PROGRAMU PRÍPRAVY JEDLA Otáčaním funkčného gombíka vyberte požadovaný program. Na displeji sa zobrazí predvolená teplota, ktorú...
Page 392
TRVANIE PRÍPRAVY JEDLA Umožňuje vám vopred nastaviť dobu potrebnú pre zvolený recept. AKTIVÁCIA: stlačením vstúpte do ponuky času. Stláčajte , kým sa nezobrazí funkcia „Trvanie prípravy jedla“. Potom ovládačom upravte hodnotu. STLAČTE „ČAS“ NASTAVENIE TRVANIA PRÍPRAVY JEDLA Odpočítavanie sa začína po ukončení predhrievania (ak je k dispozícii). Počas prípravy jedla je možné zmeniť...
Page 393
ĎALŠIE FUNKCIE DETSKÁ POISTKA Táto funkcia umožňuje uzamknutie obrazovky, aby sa predišlo akémukoľvek náhodnému použitiu zo strany detí. Ak chcete zamknúť obrazovku, súčasne stlačte a podržte stlačené tlačidlá diaľkového ovládania a svetla. Zámka sa vypne rovnakým postupom. STLAČTE SÚČASNE SK 25...
Page 394
4.2. FUNKCIE PRÍPRAVY JEDLA MOŽNOSŤ RÝCHLEHO PREDHRIEVANIA Na urýchlenie fázy predhrievania je možné zvoliť možnosť rýchleho predhrievania stlačením ikony teploty na 3 s po výbere programu varenia a teploty. Táto možnosť aktivuje kombináciu ventilátora a ohrevných prvkov bez ohľadu na zvolenú funkciu rúry. Ak chcete ušetriť...
Page 395
IDEÁLNE PRE: celé kusy mäsa (pečené) alebo gratinované potraviny. Používajte so Áno/Rýchle zatvorenými dvierkami. **Gratino- 200 °C L4/L5 predhrie- Pod rošt vsuňte plech na vanie (***) 150-250 °C vanie odkvapkávanie, aby ste zachytili šťavy. V prípade potreby jedlo v polovici prípravy otočte.
Page 396
SONDA S KÁBLOM Ako používať sondu: 1. Zapojte sondu do príslušného portu na rúre a vložte príslušenstvo do jedla. 2. Na displeji sa zobrazí ikona sondy. K dispozícii budú iba príslušné funkcie alebo programy prípravy jedla. Od danej chvíle bude zobrazená teplota sondy 3.
Page 397
5. KUCHÁRSKA PRÍRUČKA 5.1. VŠEOBECNÁ KUCHÁRSKA TABUĽKA Programy Počet Predhrie- Doba prípravy po Kategória Recept prípravy T°C Príslušenstvo rúry Poloha roštu úrovní vanie predhriatí* (min) jedla Plech na pečenie 20-30 Statické 175 °C viacúrovňové 160 °C Plech na pečenie 30-40 Malé...
Page 398
Programy Počet Predhrie- Doba prípravy po Kategória Recept prípravy T°C Príslušenstvo rúry Poloha roštu úrovní vanie predhriatí* (min) jedla Chlieb Focaccia Statické 200 °C Plech na pečenie L2 alebo L3 25-35 a nekys- Chlieb, celý Statické 200 °C Plech na pečenie 35-50 nutý...
Page 399
Programy Počet Predhrie- Doba prípravy po Kategória Recept prípravy T°C Príslušenstvo rúry Poloha roštu úrovní vanie predhriatí* (min) jedla Klobása Supergril Kovový rošt 40-50 Sviečkovica Gentle Kovový rošt + riad 60 °C 60-80 (1000-1500g) cooking** na pečenie v rúre Rozbif (500 g) Gratinovanie 220 °C Plech na pečenie...
Page 400
5.2. TABUĽKA PRE EVERYDAY COOKING Ponuka kategórie potravín umožňuje pripravovať rôzne jedlá bez predhrievania rúry, a to vďaka špecializovaným programom prispôsobeným potrebám každej kategórie. Po výbere programu sa zobrazí vopred nastavený čas, ktorý môžete upraviť otočením pravého gombíka. Teplotu prípravy jedla môžete zmeniť stlačením príslušnej ikony. Oba parametre je možné...
Page 401
Programy Príslušenstvo Doba prípravy Recept Veľkosť porcie T°C Poloha roštu prípravy jedla rúry jedla (min) Hovädzie 500-800g Mäso 190 °C Kovový rošt 30-40 pečené Hovädzí steak 200 g Mäso Kovový rošt Mäsová fašírka 1000 - 1500 g Mäso 180 °C Kovový...
Page 402
Programy Príslušenstvo Doba prípravy Recept Veľkosť porcie T°C Poloha roštu prípravy jedla rúry jedla (min) Mrazené Pečivo 200 °C Kovový rošt 15-25 bagety Mrazené pečivo Pečivo 190 °C Kovový rošt 20-30 z lístkového cesta Fenikel 1 plech Zelenina 200 °C Kovový...
Page 403
6. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE 6.1. VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA Pravidelné čistenie môže predĺžiť životnosť vášho spotrebiča. Pred manuálnym čistením počkajte, kým rúra nevychladne. • Po každom použití rúry vám minimálne čistenie pomôže udržať rúru dokonale čistú. • Steny rúry nezakrývajte hliníkovou fóliou ani komerčne dostupným chráničom na jedno použitie. Ak sa alobal alebo akýkoľvek iný...
Page 404
Hydroeasy Funkcia Hydroeasy je navrhnutá tak, aby bolo možné bez námahy odstrániť mierne znečistenie a poskytla rýchle a ekologické riešenie na čistenie vnútra rúry parou. Princíp fungovania: 1. Na dno rúry vlejte 100 ml vody. 2. Otočte gombík do polohy .
Page 405
6.2.2. VONKAJŠOK RÚRY: demontáž a čistenie sklenených dvierok 1. Dvierka umiestnite do polohy 90°. Otočte poistné zarážky závesov smerom von z rúry. 2. Dvierka umiestnite do polohy 45°. Súčasne stlačte dve tlačidlá na oboch stranách bočných ramien dvierok a potiahnite smerom k sebe, aby ste vybrali horný...
Page 406
6. Vložte sklenené panely, pričom sa uistite, že štítok „Low-E“ je v správnom smere na čítanie a umiestnený na ľavej dolnej strane dvierok, v blízkosti ľavého závesu. Takto ostane vytlačený štítok na prvom LOW-E skle na vnútornej strane dvierok. 7. Znovu pripevnite horný sklenený kryt dvierok zatlačením dovnútra, kým nezačujete kliknutie dvoch bočných tlačidiel.
Page 407
6.3. ČISTENIE PRÍSLUŠENSTVA Po každom použití príslušenstvo dôkladne vyčistite a osušte ho uterákom. V prípade pretrvávajúcich zvyškov skúste príslušenstvo namočiť do vody s prídavkom saponátu na približne 30 minút a potom ho znova umyte. ČISTENIE BOČNÝCH DRŽIAKOV: Model so 6 úrovňami 1.
Page 408
6.4. ÚDRŽBA VÝMENA KOMPONENTOV Výmena vrchnej žiarovky: 1. Odpojte rúru od elektrickej siete. 2. Odstráňte sklenený kryt žiarovky. 3. Demontujte žiarovku. 4. Vymeňte žiarovku za novú rovnakého typu. 5. Znovu nasaďte sklenený kryt žiarovky. 6. Rúru znovu zapojte do elektrickej siete. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
Page 409
Výmena bočnej žiarovky: 1. Odpojte rúru od elektrickej siete. 2. Plochým skrutkovačom opatrne vypáčte ochranný kryt a vyberte ho. 3. Opatrne vyberte žiarovku zo základne. 4. Vložte novú. 5. Znovu namontujte ochranný sklenený kryt opatrným zatlačením, aby zapadol na miesto. 6.
Page 410
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak sa počas používania rúry vyskytne nejaká chyba, na displeji sa zobrazí kód „ER“ a dve číslice, ktoré identifikujú chybu. Rúru vypnite a odpojte od elektrickej siete, počkajte niekoľko minút a potom ju znova zapojte. Ak chyba zmizne, môžete pokračovať v používaní rúry. Ak nie, zavolajte na zákaznícky servis a oznámte kód (ERXX), ktorý...
Page 411
8. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA 8.1. LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ - odpad z elektrických a elektronických zariadení). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základné...
Page 412
9. INŠTALÁCIA Kábel 1100 mm Kábel 1100 mm Pohľad zboku Pohľad zozadu SK 44...
Page 417
WITAMY Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo i uzyskać najlepsze wyniki, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, łącznie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zachowanie jej na przyszłość. Przed instalacją piekarnika zanotuj numer seryjny, który może być potrzebny do naprawy. Sprawdź, czy nie doszło do uszkodzeń podczas transportu i skonsultuj się...
Page 418
SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WPROWADZENIE DO PRODUKTU 2.1. PRZEGLĄD PRODUKTU 2.2. AKCESORIA 2.3. PANEL STEROWANIA 2.4. ŁĄCZNOŚĆ PRZED URUCHOMIENIEM 3.1. INFORMACJE NA START 3.2. PIERWSZE UŻYCIE 3.3. WSTĘPNE CZYSZCZENIE DZIAŁANIE PRODUKTU 4.1. JAK DZIAŁA PRODUKT 4.2. FUNKCJE GOTOWANIA 4.2.1. STANDARDOWE FUNKCJE 4.2.2.
Page 419
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA • Czyszczenia nie wykonywać myjką parową. • OSTROŻNIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego z nieza- mierzonym zresetowaniem wyłącznika termicznego, to urządzenie nie może być zasilane przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak minutnik, ani podłączane do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez sieć...
Page 420
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI • Piekarnik można umieścić wysoko w słupku lub pod blatem roboczym. • Przed montażem zapewnić dobrą wentylację w przestrzeni piekarnika, aby umożliwić właściwą cyrkulację świeżego powietrza potrzebnego do chłodzenia i ochrony części wewnętrznych. Wykonaj otwory wskazane na ilustracjach zgodnie z rodzajem okucia. Piekarnik należy zawsze mocować...
Page 421
oznaczone jest kolorem żółto-zielonym. Ta czynność musi być wykonana przez specjalistę z odpowiednimi kwalifikacjami. • Podłączenie do źródła prądu można wykonać za pomocą wtyczki lub za pomocą stałego okablowania, umieszczając wyłącznik wielobiegunowy z separacją styków zgodną z wymaganiami dla kategorii przepięciowej III, pomiędzy urządzeniem a źródłem prądu, które może wytrzymać...
Page 422
• Jakakolwiek naprawa, instalacja i konserwacja nieprawidłowo przeprowadzona może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. • Firma produkcyjna niniejszym oświadcza, że nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody bezpośrednie lub pośrednie spowodowane nieprawidłową instalacją, konserwacją lub naprawami. Ponadto nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane brakiem lub przerwaniem instalacji uziemiającej (np.
Page 423
• W przypadku długiej awarii zasilania podczas fazy pieczenia może dojść do nieprawidłowego działania wskaźnika kontrolnego. W takim przypadku należy skontaktować się z działem obsługi klienta. • OSTRZEŻENIE: Nie wykładać ścian piekarnika folią aluminiową ani jednorazowym zabezpieczeniem dostępnym w sklepach. Folia aluminiowa lub jakiekolwiek inne zabezpieczenie w bezpośrednim kontakcie z gorącą...
Page 424
2. WPROWADZENIE DO PRODUKTU 2.1. PRZEGLĄD PRODUKTU Panel sterowania Numery pozycji półek Kratki Tace Osłona wentylatora Drzwiczki piekarnika Boczne siatki (jeśli występują: tylko dla płaskich komór) Numer seryjny i kod QR Wpisz tutaj swój numer seryjny do wykorzystania w przyszłości. 2.2.
Page 425
Prowadnice teleskopowe Zawiasy Soft-close/Soft-open (jeśli występują*) (tylko jeśli występują*) Teleskopowe szyny piekarnika to półki, które można Zawiasy Soft-close/Soft-open kontrolują ruch wysuwać, co ułatwia wkładanie i wyjmowanie drzwi, zapewniając ich płynny i zapobiegając potraw, bez konieczności sięgania do wnętrza trzaskaniu. gorącego piekarnika. Poprawiają bezpieczeństwo, stabilność...
Page 426
Taca Airfry (tylko jeśli występuje*) Taca Airfry zapewnia równomierny i trójwymiarowy dopływ gorącego powietrza do żywności, co zapewnia bardziej chrupiącą skórkę, zachowując jedno- cześnie delikatność wnętrza. Aby zebrać soki i panierkę, połóż ją na blasze do pieczenia. PL 12...
Page 427
2.3. PANEL STEROWANIA Funkcje i ranking funkcji można zmieniać w zależności od modelu. 1. Pokrętło wyboru funkcji 2. Godzina 3. Temperatura 4. Wyświetlacz LED 7 5. Zdalne sterowanie 6. Lampa 7. Sterowanie wybieraniem GŁÓWNE FUNKCJE Wyświetlacz posiada 4 główne funkcje: Symbol Funkcja Opis...
Page 428
Jeśli pokrętło jest ustawione w innej pozycji, przejdź do menu Wi-Fi i wybierz opcję Wyłącz, aby dezaktywować Wi-Fi. Niniejszym Candy Hoover Group Srl oświadcza, że sprzęt radiowy jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE i odpowiednimi wymogami ustawowymi obowiązującymi na rynku brytyjskim.
Page 429
JAK KORZYSTAĆ Z APLIKACJI Twoje urządzenie może być podłączone do domowej sieci bezprzewodowej i sterowane zdalnie za pomocą aplikacji. Podłącz swoje urządzenie, aby zapewnić aktualne oprogramowanie i funkcje. UWAGA • Po włączeniu piekarnika ikony WIFI migają przez 30 minut. W tym czasie można zarejestrować...
Page 430
Krok 2 • Zezwól na lokalizację. Krok 3 • Wybierz piekarnik z kategorii urządzeń. Krok 4 • Włącz urządzenie; jeśli jest już włączone, wyłącz je i włącz ponownie. PL 16...
Page 431
Krok 5 • Po włączeniu aplikacja hOn rozpocznie wyszukiwanie Twojego urządzenia gospodarstwa domowego. Krok 6.1-6.2 • Wybierz swoje urządzenie gospodarstwa domowego, kliknij „Połącz” i poczekaj kilka sekund. Krok 7 • Twój piekarnik zostanie znaleziony i będziesz mógł nim sterować poprzez hOn. PL 17...
Page 432
JAK ZMIENIĆ USTAWIENIA WI-FI Po zarejestrowaniu urządzenia użytkownik może zmieniać ustawienia Wi-Fi pomiędzy: • WŁĄCZONE WIFI: Stan pieca można monitorować tylko za pomocą aplikacji. • WiFi WYŁ.: Piekarnik nie jest podłączony, ale nadal jest zarejestrowany z zapisanymi danymi uwierzytelniającymi sieć. •...
Page 433
Możliwe jest także aktywowanie zdalnego sterowania podczas procesu gotowania poprzez naciśnięcie odpowiedniego przycisku. NACIŚNIJ ZDALNE STEROWANIE Jak zatrzymać zdalne sterowanie: Program gotowania można zatrzymać bezpośrednio z poziomu produktu, obracając pokrętło funkcji do innej pozycji. Czynności te przerywają proces gotowania. Innym sposobem jest naciśnięcie odpowiedniego przycisku zdalnego sterowania dołączonego do urządzenia.
Page 434
3. PRZED URUCHOMIENIEM 3.1. INFORMACJE NA START Kiedy po raz pierwszy włączysz piekarnik, możesz zauważyć dym. Nie martw się, po prostu poczekaj, aż dym opadnie, zanim użyjesz piekarnika. Jak działają drzwi W przypadku funkcji wykorzystujących grill, dzięki technologii wyłącznika drzwiowego, piekarnik automatycznie wstrzyma działanie elementów grzejnych po otwarciu drzwi i będzie kontynuował...
Page 435
3.2. PIERWSZE UŻYCIE Kiedy urządzenie jest włączane po raz pierwszy, pierwszym krokiem jest ustawienie pory dnia, wybranie pomiędzy 13 amperami lub 16 amperami, wybranie jasności i poziomu dźwięku. • USTAW CZAS: Na wyświetlaczu zacznie migać ustawiony czas „12:00”. Aby ją zmodyfikować, naciśnij i prawym pokrętłem ustaw aktualną...
Page 436
• JASNOŚĆ: Na wyświetlaczu pojawi się symbol „br”. Liczby oznaczają poziom intensywności jasności, edytowalny za pomocą prawego pokrętła. Aby potwierdzić, naciśnij NACIŚNIJ, ABY POTWIERDZIĆ USTAW JASNOŚĆ • DŹWIĘK: Na wyświetlaczu pojawi się symbol „Sn”. Liczby oznaczają poziom natężenia dźwięku, edytowalny za pomocą prawego pokrętła. Aby potwierdzić, naciśnij NACIŚNIJ, USTAW DŹWIĘK ABY POTWIERDZIĆ...
Page 437
4. DZIAŁANIE PRODUKTU 4.1. JAK DZIAŁA PRODUKT WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA Aby włączyć piekarnik, obróć pokrętło funkcji (w prawo/w lewo) i wybierz program gotowania. Aby wyłączyć, ustaw pokrętło funkcji w pozycji „0”. WŁ. WYŁ. USTAW PROGRAM GOTOWANIA Obróć pokrętło funkcji i wybierz żądany program. Na wyświetlaczu pojawi się domyślna temperatura, którą...
Page 438
CZAS GOTOWANIA Umożliwia ustawienie czasu gotowania wymaganego dla wybranego przepisu. AKTYWACJA: naciśnij , aby wejść do menu Czas. Kliknij tyle razy, ile potrzebujesz, aby wybrać funkcję „Czas gotowania”. Następnie użyj pokrętła, aby wyregulować wartość. NACIŚNIJ CZAS USTAW CZAS GOTOWANIA Odliczanie rozpoczyna się po zakończeniu nagrzewania (jeśli występuje). Podczas fazy gotowania można zmienić...
Page 439
FUNKCJE DODATKOWE BLOKADA RODZICIELSKA Funkcja ta umożliwia zablokowanie ekranu, aby zapobiec niepożądanemu korzystaniu z niego przez osoby niepełnoletnie. Aby włączyć blokadę ekranu, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski zdalnego sterowania i lampy. Powtórz tę samą czynność, aby dezaktywować blokadę. NACIŚNIJ JEDNOCZEŚNIE PL 25...
Page 440
4.2. FUNKCJE GOTOWANIA OPCJA SZYBKIEGO NAGRZEWANIA Aby przyspieszyć fazę nagrzewania, można wybrać opcję szybkiego nagrzewania, naciskając ikonę temperatury przez 3 sekundy po wybraniu programu gotowania i temperatury. Ta opcja aktywuje kombinację wentylatora i elementów grzejnych, niezależnie od wybranej funkcji gotowania. Aby oszczędzać...
Page 441
IDEALNY DO: całych kawałków mięsa (pieczeni) Tak/ lub potraw zapiekanych. Szybkie Używać przy zamkniętych **Zapiekanka 200°C L4/L5 wstępne drzwiczkach. Wsunąć tacę (***) 150-250°C nagrze- ociekową pod półkę, aby wanie zgromadzić soki. W razie potrzeby obrócić potrawę w połowie gotowania. IDEALNY DO: przygotowywania mrożonek lub panierowanych potraw, które są...
Page 442
SONDA PRZEWODOWA Jak używać sondy: 1. Podłącz sondę do odpowiedniego portu piekarnika i włóż akcesorium do potrawy. 2. Na wyświetlaczu pojawi się ikona sondy. Dostępne są tylko dedykowane funkcje lub programy gotowania. Od tego momentu wyświetlana będzie temperatura sondy. 3. Wybierz funkcję gotowania i ustaw docelową temperaturę sondy, aby rozpocząć. Piekarnik użyje wówczas danych z sondy do monitorowania wewnętrznej temperatury potrawy i zakończy pieczenie po osiągnięciu żądanej temperatury.
Page 443
5. WYTYCZNE DOTYCZĄCE GOTOWANIA 5.1. OGÓLNA TABELA GOTOWANIA Wstępne Czas gotowania Liczba Program Akcesoria Położenie Kategoria Przepis T°C nagrze- po podgrzaniu* poziomów gotowania kuchenne półek wanie (min) Blacha do Statyczny 20-30 pieczenia 175°C wielopo- 160°C Blacha do 30-40 ziomowy pieczenia Małe ciasta/ babeczki Wielopo-...
Page 444
Wstępne Czas gotowania Liczba Program Akcesoria Położenie Kategoria Przepis T°C nagrze- po podgrzaniu* poziomów gotowania kuchenne półek wanie (min) Chleb tostowy Supergrill Kratka metalowa Chleby Blacha do Focaccia Statyczne 200°C L2 lub L3 25-35 i podpło- pieczenia myki Blacha do Chleb, cały Statyczne 200°C...
Page 445
Wstępne Czas gotowania Liczba Program Akcesoria Położenie Kategoria Przepis T°C nagrze- po podgrzaniu* poziomów gotowania kuchenne półek wanie (min) Siatka metalowa Pieczony indyk Zapiekanka 200°C + naczynie 50-60 żaroodporne Żeberka Siatka metalowa wieprzowe Statyczne 200°C + naczynie 80-100 (1000-1200 g) żaroodporne Kiełbaski Supergrill...
Page 446
5.2. TABELA EVERYDAY COOKING Menu kategorii żywności pozwala na gotowanie różnorodnych przepisów bez podgrzewania piekarnika, dzięki dedykowanym programom gotowania dostosowanym do potrzeb każdej kategorii. Po wybraniu programu gotowania wyświetli się domyślny czas, który można edytować obracając prawe pokrętło; temperaturę gotowania można zmienić naciskając dedykowaną ikonę. Obydwa parametry można ustawić...
Page 447
Czas Wielkość Program Akcesoria Położenie Przepis T°C gotowania porcji gotowania kuchenne półek (min) Pieczeń Kratka 500-800 g Mięso 190°C 30-40 wołowa metalowa Polędwiczka Kratka 200 g Mięso wołowa metalowa Pieczeń Kratka 1000-1500 g Mięso 180°C 40-50 mięsna metalowa Filet Kratka wołowy alla 500 g Mięso...
Page 448
Czas Wielkość Program Akcesoria Położenie Przepis T°C gotowania porcji gotowania kuchenne półek (min) Kratka Chleb żytni Wypieki 190°C 35-50 metalowa Bochenek Kratka Wypieki 200°C 35-50 kanapkowy metalowa Mrożone Kratka Wypieki 200°C 15-25 bagietki metalowa Mrożone przekąski Kratka Wypieki 190°C 20-30 z ciasta metalowa francuskiego...
Page 449
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1. ZALECENIA OGÓLNE Regularne czyszczenie może przedłużyć żywotność urządzenia. Przed przystąpieniem do ręcznego czyszczenia odczekać, aż piekarnik ostygnie. • Po każdorazowym użyciu piekarnika minimalne czyszczenie pomoże utrzymać piekarnik w idealnej czystości. • Nie wykładać ścian piekarnika folią aluminiową ani jednorazowym zabezpieczeniem dostępnym w sklepach.
Page 450
Hydroeasy Funkcja Hydroeasy została zaprojektowana tak, aby bez wysiłku usuwać lekkie zabrudzenia oraz zapewniać szybkie i przyjazne dla środowiska rozwiązanie do czyszczenia komory piekarnika za pomocą siły pary. Jak to działa: 1. Do dolnego wytłoczenia piekarnika wlać 100 ml wody. 2.
Page 451
6.2.2. POZA PIEKARNIKIEM: wyjmowanie i czyszczenie szklanych drzwiczek 1. Ustawić drzwi pod kątem 90°. Obrócić zatrzaski zawiasów na zewnątrz piekarnika. 2. Ustawić drzwi pod kątem 45°. Jednocześnie nacisnąć dwa przyciski po obu stronach bocznych ramion drzwi i pociągnij do siebie, aby zdjąć...
Page 452
6. Włóż panele szklane, upewniając się, że etykieta „Low-E” jest czytelna i umieszczona w lewym dolnym rogu drzwi, w pobliżu lewego zawiasu. Dzięki temu wydrukowana etykieta na pierwszej szybie LOW-E pozostanie po wewnętrznej stronie drzwi. 7. Załóż ponownie pokrywę drzwiczek górnej szyby, wciskając ją...
Page 453
6.3. CZYSZCZENIE AKCESORIÓW Po każdym użyciu dokładnie wyczyść akcesoria i osusz je ręcznikiem. W przypadku trwałych pozostałości należy rozważyć namoczenie akcesoriów w mieszaninie wody i mydła na około 30 minut przed ponownym umyciem. CZYSZCZENIE PROWADNIC BOCZNYCH: Model 6-poziomowy 1. Zdejmij prowadnice boczne, pociągając je w kierunku strzałek. 2.
Page 454
6.4. KONSERWACJA WYMIANA KOMPONENTÓW Wymiana żarówki na górze: 1. Odłączyć piekarnik od zasilania sieciowego. 2. Zdjąć szklaną osłonę lampy. 3. Zdemontować żarówkę. 4. Wymienić żarówkę na nową tego samego typu. 5. Założyć szklaną osłonę lampy. 6. Ponownie podłączyć piekarnik od źródła zasilania. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
Page 455
Wymiana żarówki bocznej: 1. Odłączyć piekarnik od zasilania sieciowego. 2. Użyć śrubokręta płaskiego, umieszczając go z boku szyby ochronnej i delikatnie nacisnąć, aby ją usunąć. 3. Ostrożnie chwycić żarówkę z podstawy. 4. Włożyć nową. 5. Zamontować ponownie szybę ochronną, delikatnie ją dociskając, aż zaskoczy na swoje miejsce. 6.
Page 456
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli podczas użytkowania piekarnika wystąpi błąd, na wyświetlaczu pojawi się kod „ER”, po którym następują dwie cyfry, które identyfikują błąd. Kontynuować, wyłączając piekarnik i odłączyć go od prądu, odczekać kilka minut, a następnie podłączyć go ponownie. Jeśli błąd zniknie, możesz wznowić korzystanie z piekarnika. Jeśli tak się nie stanie, skontaktuj się...
Page 457
8. OCHRONA ŚRODOWISKA I UTYLIZACJA ODPADÓW 8.1. UTYLIZACJA URZĄDZENIA To urządzenie ma oznaczenie zgodne z Europejską Dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania).
Page 458
9. INSTALACJA Kabel 1100 mm Kabel 1100 mm Widok boczny Widok tylny PL 44...
Page 463
VÍTEJTE Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Pozorně si přečtěte tuto příručku včetně bezpečnostních pokynů a uschovejte ji pro budoucí použití, abyste byli v bezpečí a dosáhli těch nejlepších výsledků. Před instalací trouby si poznamenejte sériové číslo, budete ho potřebovat pro případné...
Page 464
SHRNUTÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 2.1. PŘEHLED VÝROBKU 2.2. PŘÍSLUŠENSTVÍ 2.3. OVLÁDACÍ PANEL 2.4. PŘIPOJENÍ NEŽ ZAČNETE 3.1. INFORMACE KE SPUŠTĚNÍ 3.2. PRVNÍ POUŽITÍ 3.3. PŘEDBĚŽNÉ ČIŠTĚNÍ OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 4.1. JAK TENTO VÝROBEK FUNGUJE 4.2. FUNKCE PEČENÍ 4.2.1. STANDARDNÍ FUNKCE 4.2.2.
Page 465
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE VŠEOBECNÁ VAROVÁNÍ • K čištění nepoužívejte parní čistič. • POZOR: Aby se vyloučilo riziko vzniklé v důsledku neúmyslného resetování jističe s tepelnou ochranou, tento spotřebič nesmí být napájen přes externí vypínací zařízení, například přes časovač, ani nesmí být připojen k okruhu, který...
Page 466
UPOZORNĚNÍ K INSTALACI • Trouba může být umístěna ve výšce ve sloupci nebo pod pracovní deskou. • Před upevněním je nutné zajistit dobré větrání v prostoru pro troubu, které umožní řádnou cirkulaci čerstvého vzduchu potřebného pro chlazení a ochranu vnitřních částí. Na základě typu upevnění vytvořte otvory popsané...
Page 467
• Připojení ke zdroji energie lze provést pomocí zástrčky nebo pevné kabeláže a vícepólového jističe se vzdáleností kontaktů vyhovující požadavkům na kategorii přepětí III, který je umístěn mezi spotřebičem a síťovým napájením, je dimenzován na maximální připojené zatížení a je v souladu s platnými právními předpisy. •...
Page 468
• Výrobce tímto prohlašuje, že nezaručuje žádnou odpovědnost za přímé nebo nepřímé škody způsobené nesprávnou instalací, údržbou nebo opravou. Dále není odpovědný za škody způsobené nepřítomností nebo přerušením uzemňovací soustavy (např. za úraz elektrickým proudem). • POZOR: Aby se vyloučilo riziko vzniklé v důsledku neúmyslného resetování...
Page 469
• VAROVÁNÍ: Nikdy neodstraňujte těsnění dvířek trouby. • POZOR: Během pečení, nebo když je trouba horká, nedoplňujte vodu do spodní části vnitřního prostoru. • S ohledem na správné používání trouby se doporučuje zamezit přímému kontaktu pokrmů s rošty a plechy a používat pečicí papír a/nebo speciální...
Page 470
2. PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 2.1. PŘEHLED VÝROBKU Ovládací panel Čísla pozic Rošty Plechy Kryt ventilátoru Dvířka trouby Boční drátěné rošty (pokud se používají; pouze pro plochý vnitřní prostor) Sériové číslo a kód QR Sem zapište sériové číslo pro budoucí použití. 2.2. PŘÍSLUŠENSTVÍ Boční...
Page 471
Teleskopické vodicí lišty Závěsy pro tlumené zavírání/otvírání (pouze pokud jsou ve výbavě*) (pouze pokud jsou ve výbavě*) Teleskopické vodicí lišty jsou rošty, které lze Závěsy pro tlumené zavírání a otvírání řídí pohyb roztahovat, což usnadňuje vkládání nebo vyjímání dvířek, aby byl vyrovnaný a nedocházelo pokrmů...
Page 472
Plech Airfry (pouze pokud je ve výbavě*) Plech Airfry zajišťuje, že horký vzduch rovnoměrně proudí k pokrmu ze všech stran, což má za následek, že pokrm je na povrchu křehčí a uvnitř měkký. Umístěte ho na plech na pečení, který zachytí šťávy a odpadávající...
Page 473
2.3. OVLÁDACÍ PANEL Funkce a jejich umístění se mohou měnit v závislosti na modelu. 1. Otočný volič funkcí 2. Čas 3. Teplota 4. Displej LED 7 5. Dálkové ovládání 6. Světlo 7. Otočný ovladač HLAVNÍ FUNKCE Displej má čtyři hlavní funkce: Symbol Funkce Popis...
Page 474
Pokud je ovladač otočen do jiné polohy, přejděte do nabídky WIFI a volbou Vypnout deaktivujte WIFI. Společnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a s příslušnými zákonnými požadavky pro trh ve Velké Británii. Úplný text prohlášení...
Page 475
JAK KOMUNIKOVAT S APLIKACÍ Spotřebič lze připojit k domácí bezdrátové síti a ovládat na dálku pomocí aplikace. Připojte spotřebič, aby byl stále aktualizován nejnovějším softwarem a funkcemi. POZNÁMKA • Jakmile se trouba zapne, po dobu 30 minut bude blikat ikona WIFI. Během této doby je možné registrovat spotřebič.
Page 476
Krok 2 • Udělte oprávnění ke zjišťování polohy. Krok 3 • V kategorii spotřebičů vyberte troubu. Krok 4 • Zapněte spotřebič; pokud je již zapnutý, vypněte ho a znovu ho zapněte. CS 16...
Page 477
Krok 5 • Po zapnutí začne aplikace hOn vyhledávat vaše domácí spotřebiče. Kroky 6.1–6.2 • Vyberte domácí spotřebič, klepněte na „Připojit“ a počkejte několik sekund. Krok 7 • Trouba bude nalezena a můžete ji ovládat pomocí aplikace hOn. CS 17...
Page 478
JAK ZMĚNIT NASTAVENÍ WIFI Jakmile je spotřebič zaregistrován, uživatel může měnit nastavení WIFI mezi: • ZAPNOUT WIFI: Stav trouby je možné sledovat pouze pomocí aplikace. • VYPNOUT WIFI: Trouba není připojena, ale je stále zaregistrována s uloženými přihlašovacími údaji k síti. •...
Page 479
Dálkové ovládání lze aktivovat také v průběhu pečení stisknutím příslušného tlačítka. STISKNĚTE DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Jak zastavit dálkové ovládání: V průběhu programu přípravy pokrmu je možné provést zastavení přímo na spotřebiči otočením ovladače funkcí do jiné polohy. Tyto úkony přeruší probíhající pečení. Další...
Page 480
3. NEŽ ZAČNETE 3.1. INFORMACE KE SPUŠTĚNÍ Když poprvé zapnete troubu, možná ucítíte trochu kouře. Buďte bez obav, před použitím trouby stačí počkat, než se kouř rozptýlí. Jak fungují dvířka U funkcí pracujících s grilem se využívá technologie dveřního spínače, díky níž trouba automaticky pozastaví...
Page 481
3.2. PRVNÍ POUŽITÍ Úvodními kroky po prvním zapnutí spotřebiče jsou nastavení denního času, volba mezi 13 ampéry nebo 16 ampéry a nastavení jasu a hlasitosti. • NASTAVENÍ ČASU: Na displeji se bude zobrazovat blikající přednastavený čas „12:00“. Chcete-li ho upravit, stiskněte tlačítko a pravým otočným ovladačem nastavte aktuální...
Page 482
• JAS: Na displeji se zobrazuje symbol „br“. Čísla přestavují úroveň intenzity jasu, kterou lze upravovat otáčením pravého ovladače. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka STISKNUTÍM POTVRĎTE NASTAVTE JAS • ZVUK: Na displeji se zobrazuje symbol „Sn“. Čísla přestavují úroveň intenzity zvuku, kterou lze upravovat otáčením pravého ovladače.
Page 483
4. OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 4.1. JAK TENTO VÝROBEK FUNGUJE ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ TROUBY Chcete-li ZAPNOUT troubu, otočte ovladač funkcí (doprava/doleva) a vyberte nějaký program přípravy pokrmu. Chcete-li ji VYPNOUT, nastavte ovladač funkcí do polohy „0“. VYPNUTO ZAPNUTO NASTAVENÍ PROGRAMU PŘÍPRAVY POKRMU Otáčejte ovladač funkcí a vyberte požadovaný program. Na displeji se zobrazí výchozí teplota, kterou lze kdykoli upravit otočením pravého ovladače (doprava pro zvýšení...
Page 484
DOBA PEČENÍ Umožňuje nastavit požadovanou dobu pečení pro zvolený recept. AKTIVACE: Stisknutím tlačítka vstupte do nabídky Čas. Opakovaným stisknutím tlačítka vyberte funkci „Doba pečení“. Potom upravte hodnotu otočným ovladačem. STISKNĚTE ČAS NASTAVTE DOBU PEČENÍ Odpočet se spustí na konci předehřevu (pokud se používá). V průběhu pečení je možné měnit hodnotu doby otáčením pravého ovladače.
Page 485
DALŠÍ FUNKCE DĚTSKÝ ZÁMEK Tato funkce umožňuje zamknout obrazovku, aby se zamezilo jakémukoli nežádoucímu ovládání dětmi. Chcete-li aktivovat zámek obrazovky, současně stiskněte a podržte tlačítka Dálkové ovládání a Světlo. Stejným postupem deaktivujte zámek. STISKNĚTE SOUČASNĚ CS 25...
Page 486
4.2. FUNKCE PEČENÍ MOŽNOST RYCHLÉHO PŘEDEHŘEVU Po vybrání programu přípravy pokrmu a teploty lze vybrat možnost předehřevu stisknutím ikony teploty na 3 s, aby se urychlila fáze předehřívání. Tato možnost aktivuje kombinaci ventilátoru a topných těles bez ohledu na zvolenou funkci pečení. Když...
Page 487
IDEÁLNÍ PRO: celé kusy masa (pečeně) nebo gratinované Ano/ pokrmy. Používejte se **Gratinování 200 °C Rychlý zavřenými dvířky. Zasuňte L4/L5 (***) 150–250 °C přede- pod rošt odkapávací plech na hřev zachytávání šťáv. V případě potřeby v polovině pečení obraťte pokrm. IDEÁLNÍ...
Page 488
SONDA S KABELEM Jak používat sondu: 1. Zapojte sondu do určeného portu na troubě a zasuňte toto příslušenství do pokrmu. 2. Na displeji se zobrazí ikona sondy. K dispozici jsou pouze vybrané funkce nebo programy přípravy pokrmu. Od tohoto okamžiku se bude zobrazovat teplota sondy. 3.
Page 489
5. POKYNY PRO PEČENÍ 5.1. VŠEOBECNÁ TABULKA PEČENÍ Program Doba pečení Počet Přede- Příslušenství Kategorie Recept přípravy T °C Pozice po předehřevu* úrovní hřev pro pečení pokrmu (min) Plech/pekáč 20–30 Konvenční 175 °C víceúrovňový 160 °C Plech/pekáč 30–40 Dortíky /vdolky Plech + hlubší...
Page 490
Program Doba pečení Počet Přede- Příslušenství Kategorie Recept přípravy T °C Pozice po předehřevu* úrovní hřev pro pečení pokrmu (min) Opékaný chléb Supergrill Kovový rošt 4–6 Chléb Focaccia Konvenční 200 °C Plech/pekáč L2 nebo L3 25–35 a chlebové placky Chléb, Konvenční...
Page 491
Program Doba pečení Počet Přede- Příslušenství Kategorie Recept přípravy T °C Pozice po předehřevu* úrovní hřev pro pečení pokrmu (min) Kovový rošt + Pečená kachna Gratinování 200 °C žáruvzdorná 50–60 mísa Kovový rošt Kohout Gratinování 220 °C Vložte plech 20–40 do L1 Kovový...
Page 492
5.2. TABULKA EVERYDAY COOKING Nabídka kategorií potravin umožňuje připravovat různé recepty bez předehřívání trouby díky určeným programům přípravy pokrmů přizpůsobeným potřebám jednotlivých kategorií. Po výběru programu přípravy pokrmu se zobrazí výchozí čas, který lze upravit otáčením pravého ovladače; teplotu pečení lze změnit stisknutím příslušné ikony. Oba parametry lze nastavovat v rámci omezeného rozsahu, jak je uvedeno v tabulce níže.
Page 493
Program Příslušenství Doba přípravy Recept Velikost porcí přípravy T °C Pozice pro pečení (min) pokrmu Hovězí pečeně 500–800 g Maso 190 °C Kovový rošt 30–40 Hovězí filet 200 g Maso Kovový rošt Sekaná 1000–1500 g Maso 180 °C Kovový rošt 40–50 Hovězí...
Page 494
Program Příslušenství Doba přípravy Recept Velikost porcí přípravy T °C Pozice pro pečení (min) pokrmu Fenykl 1 plech Zelenina 200 °C Kovový rošt 30–40 Zeleninová 1 plech Zelenina 190 °C Kovový rošt 40–45 směs Květák 1 plech Zelenina 190 °C Kovový...
Page 495
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1. VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ Pravidelné čištění může prodloužit životnost vašeho spotřebiče. Před prováděním ručního čištění počkejte, než trouba vychladne. • Po každém použití trouby napomůže minimální vyčištění udržet troubu v dokonalé čistotě. • Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií nebo jednorázovou ochranou dostupnou ve specializovaných prodejnách.
Page 496
Hydroeasy Funkce Hydroeasy je určena k bezpracnému odstraňování lehkého znečištění a představuje rychlé a ekologické řešení pro čištění vnitřního prostoru trouby působením páry. Jak to funguje: 1. Nalijte 100 ml vody do prohlubně na dně trouby. 2. Otočte ovladač do polohy .
Page 497
6.2.2. VNĚJŠÍ POVRCH TROUBY: demontáž a čištění skleněných dvířek 1. Otevřete dvířka v úhlu 90°. Otočte zajišťovací výstupky závěsů ven od trouby. 2. Otevřete dvířka v úhlu 45°. Současně stiskněte dvě tlačítka na obou bočních stranách dvířek a zatažením k sobě odstraňte horní kryt skla dvířek.
Page 498
6. Vložte skleněné panely a ujistěte se, že štítek „Low-E“ je správně čitelný a nachází se na levé dolní straně dvířek blízko levého závěsu. Pak zůstane natištěný štítek prvního skla na vnitřní straně dvířek. LOW-E 7. Upevněte horní kryt skla dvířek zpět na místo tak, že ho zatlačíte dovnitř, až...
Page 499
6.3. ČIŠTĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Dbejte na to, abyste po každém použití důkladně vyčistili příslušenství a osušili jej utěrkou. V případě nepoddajných zbytků zkuste namočit příslušenství asi na 30 minut do mýdlového roztoku a potom jej podruhé umyjte. ČIŠTĚNÍ BOČNIC: Model se 6 úrovněmi 1.
Page 500
6.4. ÚDRŽBA VÝMĚNA SOUČÁSTÍ Výměna horní žárovky: 1. Odpojte troubu od síťového napájení. 2. Sejměte skleněný kryt žárovky. 3. Vymontujte žárovku. 4. Nahraďte žárovku novou stejného typu. 5. Nasaďte skleněný kryt žárovky zpět na místo. 6. Znovu připojte troubu k síťovému napájení. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
Page 501
Výměna boční žárovky: 1. Odpojte troubu od síťového napájení. 2. Vložte plochý šroubovák pod boční stranu ochranného skla a lehkým tlakem sejměte sklo. 3. Opatrně uchopte žárovku za patici. 4. Vložte novou žárovku. 5. Vraťte ochranné sklo a lehkým zatlačením jej zajistěte na místě. 6.
Page 502
7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud během používání trouby dojde k chybě, na displeji se zobrazí kód „ER“ následovaný dvěma číslicemi označujícími chybu. Postupujte tak, že vypnete troubu, odpojíte ji od napájení, počkáte několik minut a potom ji znovu připojíte. Pokud chyba zmizí, můžete nadále používat troubu. Pokud nezmizí, zavolejte zákaznický servis a sdělte kód (ERXX), který...
Page 503
8. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A LIKVIDACE 8.1. LIKVIDACE SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky (které mohou mít negativní vliv na životní prostředí), tak i základní prvky (které mohou být znovu použity).
Page 504
9. INSTALACE Kabel 1100 mm Kabel 1100 mm Pohled ze strany Pohled zezadu CS 44...
Page 509
BUN VENIT Vă mulțumim că ați ales produsul nostru. Pentru a vă garanta siguranța și a obține cele mai bune rezultate, citiți cu atenție acest manual, inclusiv instrucțiunile privind siguranța, și păstrați-l pentru consultări viitoare. Înainte de a instala cuptorul, notați numărul de serie, de care ați putea avea nevoie pentru reparații.
Page 510
REZUMAT INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ PREZENTAREA PRODUSULUI 2.1. PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI 2.2. ACCESORII 2.3. PANOU DE COMENZI 2.4. CONECTIVITATE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE 3.1. INFORMAȚII PENTRU A ÎNCEPE 3.2. PRIMA UTILIZARE 3.3. CURĂȚAREA PRELIMINARĂ UTILIZAREA PRODUSULUI 4.1. CUM FUNCȚIONEAZĂ PRODUSUL 4.2.
Page 511
1. INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ AVERTISMENTE GENERALE • Nu folosiți un dispozitiv de curățare cu aburi pentru operațiunile de curățare. • ATENȚIE: pentru a evita un pericol generat de resetarea accidentală a releului termic, acest aparat nu trebuie alimentat prin intermediul unui dispozitiv extern de pornire, cum ar fi un cronometru, sau conectat la un circuit care de regulă...
Page 512
la distanță de aparat, cu excepția cazului în care sunt supravegheați permanent. • AVERTISMENT: Părțile accesibile se pot încinge în timpul utilizării. Copiii mici trebuie ținuți la distanță. AVERTISMENTE CU PRIVIRE LA INSTALARE • Cuptorul poate fi amplasat pe o coloană înaltă sau sub suprafața de lucru.
Page 513
• Acest aparat este proiectat pentru a fi utilizat la altitudini mai mici de 2000 m. AVERTISMENTE ELECTRICE • Priza trebuie să fie adecvată pentru sarcina indicată pe etichetă și trebuie să aibă contactul cu împământare conectat și în stare de funcționare.
Page 514
• NOTĂ: întrucât cuptorul poate avea nevoie de lucrări de întreținere, se recomandă să aveți la dispoziție o altă priză de perete, astfel încât cuptorul să poată fi conectat la aceasta în cazul în care este scos din spațiul în care este instalat. •...
Page 515
• Întreruperea îndelungată a alimentării cu curent în timpul unei faze de gătit poate cauza funcționarea greșită a monitorului. În acest caz, contactați serviciul de asistență pentru clienți. • AVERTISMENT: Nu căptușiți pereții cuptorului cu folie de aluminiu sau protecție de unică folosință disponibilă în magazine. Folia de aluminiu sau orice altă...
Page 516
2. PREZENTAREA PRODUSULUI 2.1. PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI Panou de comenzi Numerele pozițiilor grătarelor Grilaje Tăvi Capacul ventilatorului Ușă cuptor Grilaje laterale de sârmă (dacă există: numai pentru cavitate plană) Numărul de serie și codul QR Scrieți aici numărul dvs. de serie pentru referință viitoare. 2.2.
Page 517
Ghidaje telescopice Balamale cu închidere/deschidere ușoară (doar dacă există*) (doar dacă există*) Ghidajele telescopice pentru cuptoare sunt Balamalele cu închidere și deschidere ușoară grătare care pot fi extinse, facilitând așezarea sau controlează mișcarea ușii, asigurând o mișcare lină îndepărtarea obiectelor, fără a fi nevoie să și prevenind trântirea.
Page 518
Tavă Airfry (doar dacă există*) Tava Airfry asigură faptul că aerul cald ajunge la alimente în mod uniform și tridimensional, ceea ce duce la un exterior mai crocant, menținând în același timp frăgezimea în interior. Pentru a colecta sucurile și firimiturile, așezați-o deasupra tăvii de copt.
Page 519
2.3. PANOU DE COMENZI Funcțiile și ierarhizarea funcțiilor pot fi modificate în funcție de model. 1. Buton de selectare a funcției 2. Oră 3. Temperatură 4. Afișaj LED 7 5. Telecomandă 6. Bec 7. Buton rotativ FUNCȚII PRINCIPALE Afișajul are 4 funcții principale: Simbol Funcție Descriere...
Page 520
Dacă butonul este setat în altă poziție, accesați meniul Wi-Fi și selectați Oprire, pentru a dezactiva opțiunea Wi-Fi. Prin prezenta, Candy Hoover Group Srl declară că echipamentul radio este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE și cu cerințele legale relevante pentru piața din Regatul Unit. Textul integral al declarației de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
Page 521
MODUL DE INTERACȚIUNE CU APLICAȚIA Aparatul dvs. poate fi conectat la rețeaua wireless de acasă și poate fi operat de la distanță cu ajutorul aplicației. Conectați-vă aparatul pentru a vă asigura că acesta este actualizat cu cel mai recent software și cele mai recente caracteristici. NOTĂ...
Page 522
Pasul 2 • Acordați permisiunea pentru informații privind locația. Pasul 3 • Selectați „Cuptor” din categoria de aparate. Pasul 4 • Porniți aparatul; dacă acesta este deja pornit, opriți-l și porniți-l din nou. RO 16...
Page 523
Pasul 5 • După pornire, aplicația hOn va începe să caute aparatul. Pasul 6.1-6.2 • Selectați aparatul, apăsați pe „Conectare” și așteptați câteva secunde. Pasul 7 • Cuptorul va fi găsit și îl veți putea controla prin hOn. RO 17...
Page 524
CUM SE SCHIMBĂ SETĂRILE WI-FI După înregistrarea aparatului, utilizatorul poate modifica setările Wi-Fi, selectând dintre următoarele: • WIFI ON: Este posibilă monitorizarea stării cuptorului doar prin aplicație. • WIFI OFF: Cuptorul nu este conectat, dar este încă înregistrat cu autentificările de rețea salvate. •...
Page 525
De asemenea, este posibilă activarea controlului la distanță în timpul procesului de gătit prin apăsarea butonului aferent APĂSAȚI CONTROL LA DISTANȚĂ Cum să opriți controlul la distanță: În timp ce programul de gătit este în curs, acesta poate fi oprit direct de pe aparat, prin rotirea butonului de funcție într-o poziție diferită.
Page 526
3. ÎNAINTE DE A ÎNCEPE 3.1. INFORMAȚII PENTRU A ÎNCEPE Când porniți pentru prima dată cuptorul, este posibil să observați puțin fum. Nu vă faceți griji, așteptați să se evapore fumul înainte de a folosi cuptorul. Cum funcționează ușa Pentru funcțiile care utilizează grătarul, datorită tehnologiei întrerupătorului de pe ușă, cuptorul va opri automat elementele de încălzire atunci când deschideți ușa și va continua gătitul după...
Page 527
3.2. PRIMA UTILIZARE Atunci când aparatul este pornit pentru prima dată, pasul inițial constă în setarea orei, alegerea între 13 amperi sau 16 amperi, selectarea luminozității și a nivelului sunetului. • SETAREA OREI: Afișajul va afișa intermitent ora presetată „12:00”. Pentru a o modifica, apăsați și utilizați butonul din dreapta pentru a ajusta ora curentă.
Page 528
• LUMINOZITATE: Pe afișaj apare simbolul „br”. Numerele reprezintă nivelul de intensitate a luminozității, care poate fi modificat prin rotirea butonului din dreapta. Pentru a confirma, apăsați APĂSAȚI PENTRU SETAREA A CONFIRMA LUMINOZITĂȚII • SUNET: Pe afișaj apare simbolul „Sn”. Numerele reprezintă nivelul de intensitate a sunetului, care poate fi modificat prin rotirea butonului din dreapta.
Page 529
4. UTILIZAREA PRODUSULUI 4.1. CUM FUNCȚIONEAZĂ PRODUSUL PORNIREA/OPRIREA CUPTORULUI Pentru a porni cuptorul, rotiți butonul de funcție (în sensul acelor de ceasornic/în sens invers acelor de ceasornic) și selectați un program de gătit. Pentru a-l dezactiva, reglați butonul de funcție în poziția „0”.
Page 530
DURATA DE GĂTIRE Permite presetarea timpului de gătire necesar pentru rețeta aleasă. ACTIVARE: apăsați pentru a accesa meniul Oră. Apăsați de câte ori este nevoie pentru a selecta funcția „Durata gătirii”. Apoi, utilizați butonul rotativ pentru a regla valoarea. APĂSAȚI ORĂ SETAREA DURATEI DE GĂTIRE Numărătoarea inversă...
Page 531
FUNCȚII SUPLIMENTARE BLOCARE ÎMPOTRIVA ACCESULUI COPIILOR Această funcție vă permite să blocați ecranul pentru a preveni orice utilizare nedorită de către minori. Pentru a activa blocarea ecranului, apăsați și mențineți apăsate simultan butoanele Control la distanță și Bec. Repetați aceeași acțiune pentru a dezactiva funcția de blocare. APĂSAȚI SIMULTAN RO 25...
Page 532
4.2. FUNCȚII DE GĂTIT OPȚIUNE DE PREÎNCĂLZIRE RAPIDĂ Pentru a accelera faza de preîncălzire, opțiunea de preîncălzire rapidă poate fi selectată prin apăsarea pictogramei de temperatură timp de 3s după ce ați selectat programul de gătit și temperatura. Această opțiune va activa o combinație de ventilator și elemente de încălzire, indiferent de funcția de gătit aleasă.
Page 533
IDEAL PENTRU: bucăți întregi de carne (fripturi) sau alimente gratinate. Utilizați Da/preîn- cu ușa închisă. Glisați tava **Gratinare 200°C~ L4/L5 călzire de scurgere sub raft pentru (***) 150-250°C rapidă a colecta sucurile. Întoarceți alimentele la jumătatea timpului de gătire, dacă este necesar.
Page 534
SONDA CU FIR Cum se utilizează sonda: 1. Conectați sonda la portul proiectat pe cuptor și introduceți accesoriul în alimente. 2. Pe ecran apare pictograma Sonda. Sunt disponibile doar funcții sau programe de gătit dedicate. Din acest moment, temperatura afișată va fi cea a sondei. 3.
Page 535
5. RECOMANDĂRI PENTRU GĂTIT 5.1. TABEL GENERAL DE GĂTIT Timp de Nr. de Program Preîn- Accesoriu gătire după Categorie Rețetă T°C Poziție grătar niveluri de gătit călzire de gătit preîncălzire* (min) Tavă pentru copt 20-30 Static 175°C Multi-nivel 160°C Tavă pentru 30-40 copt Prăjituri...
Page 536
Timp de Nr. de Program Preîn- Accesoriu gătire după Categorie Rețetă T°C Poziție grătar niveluri de gătit călzire de gătit preîncălzire* (min) Tăvi pentru Static 180°C L2+L5 25-35 copt Tăvi pentru Multi-nivel 160°C L2+L4+L6 30-40 copt Strudel, Tavă pentru Static 210 °C 30-45 congelat...
Page 537
Timp de Nr. de Program Preîn- Accesoriu gătire după Categorie Rețetă T°C Poziție grătar niveluri de gătit călzire de gătit preîncălzire* (min) Grilă metalică/ L4 Așezați tava Pui întreg prăjit Gratinare 220°C de susținere 40-60 (1-1,2 kg) la L1 cu 150 ml Carne de apă...
Page 538
5.2. TABELUL EVERYDAY COOKING Meniul de categorii de alimente permite gătirea unei game variate de rețete fără a preîncălzi cuptorul, datorită programelor de gătit dedicate, adaptate nevoilor fiecărei categorii. După selectarea programului de gătit, se va afișa timpul implicit și poate fi modificat prin rotirea butonului din dreapta;...
Page 539
Dimensiunea Program Accesoriu Timp de gătire Rețetă T°C Poziție grătar porției de gătit de gătit (min) Friptură 500~800g Carne 190°C Grilaj metalic 30-40 de vită File de vită 200 g Carne Grilaj metalic Chifteluțe 1000-1500 g Carne 180°C Grilaj metalic 40-50 Vită...
Page 540
Dimensiunea Program Accesoriu Timp de gătire Rețetă T°C Poziție grătar porției de gătit de gătit (min) Gustări din aluat de Preparate 190°C Grilaj metalic 20-30 foietaj de patiserie congelat Fenicul 1 tavă Legume 200 °C Grilaj metalic 30-40 Amestec 1 tavă Legume 190°C Grilaj metalic...
Page 541
6. ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE 6.1. RECOMANDĂRI GENERALE Curățarea regulată poate prelungi ciclul de viață al aparatului dumneavoastră. Așteptați ca cuptorul să se răcească înainte de a efectua operațiunile de curățare manuală. • După fiecare utilizare a cuptorului, o curățare minimă va ajuta la menținerea perfect curată a cuptorului.
Page 542
Hydroeasy Funcția Hydroeasy este concepută pentru a elimina fără efort murdăria ușoară și pentru a oferi o soluție rapidă și ecologică de curățare a cavității cuptorului, folosind puterea aburului. Cum funcționează: 1. Turnați 100 ml de apă în partea inferioară cu striații a cuptorului. 2.
Page 543
6.2.2. CURĂȚAREA EXTERIORULUI CUPTORULUI: îndepărtarea și curățarea ușii de sticlă 1. Poziționați ușa la 90°. Rotiți clemele de blocare a balamalei spre exteriorul cuptorului. 2. Poziționați ușa la 45°. Apăsați simultan cele două butoane de pe ambele laturi ale ușii și trageți spre dvs.
Page 544
6. Introduceți panourile de sticlă, asigurându-vă că eticheta „Low-E” este corect lizibilă și poziționată în partea stângă jos a ușii, în apropierea balamalei din partea stângă. În acest fel, eticheta imprimată pe primul LOW-E geam va rămâne pe partea interioară a ușii. 7.
Page 545
6.3. CURĂȚAREA ACCESORIILOR Curățați bine accesoriile după fiecare utilizare și uscați-le cu un prosop. În cazul reziduurilor persistente, luați în considerare posibilitatea de a lăsa accesoriile la înmuiat într-un amestec de apă și săpun timp de aproximativ 30 de minute înainte de a le spăla din nou. CURĂȚAREA GRĂTARELOR LATERALE: Model cu 6 niveluri 1.
Page 546
6.4. ÎNTREȚINEREA ÎNLOCUIREA COMPONENTELOR Schimbarea becului din partea superioară: 1. Deconectați cuptorul de la rețeaua de curent. 2. Îndepărtați capacul din sticlă al becului. 3. Dezasamblați becul. 4. Înlocuiți becul cu unul nou, de același tip. 5. Montați la loc capacul de sticlă al becului. 6.
Page 547
Schimbarea becului lateral: 1. Deconectați cuptorul de la rețeaua de curent. 2. Folosiți o șurubelniță cu cap plat, poziționând-o pe partea laterală a sticlei de protecție, și aplicați o presiune ușoară pentru a o îndepărta. 3. Prindeți cu grijă becul de la baza sa. 4.
Page 548
7. DEPANARE Dacă, în timpul utilizării cuptorului, se produce o eroare, pe afișaj va apărea codul „ER” urmat de două cifre, care vor identifica eroarea. Opriți cuptorul și scoateți-l din priză, așteptați câteva minute, apoi reconectați-l. Dacă eroarea dispare, puteți relua utilizarea cuptorului. În caz contrar, sunați la serviciul pentru clienți și transmiteți codul (ERXX) care apare pe ecran.
Page 549
8. PROTECȚIA MEDIULUI ȘI ELIMINAREA PRODUSULUI 8.1. ELIMINAREA APARATULUI Acest aparat este etichetat conform directivei europene 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conține substanțele poluante (care pot avea un efect negativ asupra mediului) și elementele de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să...
Page 550
9. INSTALARE Cablu 1100 mm Cablu 1100 mm Vedere laterală Vedere din spate RO 44...
Page 555
ÜDVÖZÖLJÜK Köszönjük, hogy termékünket választotta. A biztonsága és a legjobb eredmény elérése érdekében, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, beleértve a biztonsági utasításokat is, és őrizze meg a későbbi felhasználás céljából. A sütő telepítése előtt jegyezze fel a sorozatszámot, amelyre a javításhoz szüksége lehet.
Page 556
ÖSSZEGZÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK TERMÉKRE VONATKOZÓ BEVEZETŐ 2.1. TERMÉK ÁTTEKINTÉSE 2.2. TARTOZÉKOK 2.3. VEZÉRLŐPANEL 2.4. KAPCSOLAT MIELŐTT ELKEZDENÉ 3.1. KEZDÉSHEZ SZÜKSÉGES INFORMÁCIÓK 3.2. ELSŐ HASZNÁLAT 3.3. ELŐZETES TISZTÍTÁS A TERMÉK MŰKÖDÉSE 4.1. A TERMÉK MŰKÖDÉSE 4.2. SÜTÉSI FUNKCIÓ 4.2.1. SZABVÁNYOS FUNKCIÓK 4.2.2.
Page 557
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK • Tisztítási műveletekhez ne használjon gőzborotvát. • VIGYÁZAT: A hőkioldó eszköz véletlen alaphelyzetbe állítása miatti veszély elkerülése érdekében ne kösse a készülék tápellátását külső kapcsolóeszközre, például időzítőre, illetve ne csatlakoztassa a készüléket olyan áramkörre, amelyet a szolgáltató szokott szabályos időközönként be- és kikapcsolni •...
Page 558
TELEPÍTÉSI FIGYELMEZTETÉSEK • A sütő beépíthető a bútorba magasan vagy munkafelület alá. • Rögzítés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a sütőtér jó szellőzésben részesül, és így friss levegő juthat a belső alkatrészek lehűtéséhez és védelméhez. Készítse el az ábrákon megadott nyílásokat a szerelvény típusának megfelelően.
Page 559
ELEKTROMOS ALKATRÉSZEKRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK • Az aljzatnak meg kell felelnie a címkén szereplő terhelésnek, továbbá rendelkeznie kell működőképes földelő érintkezővel. A földelővezető színe sárga-zöld. A műveletet kizárólag megfelelően képzett személy végezheti. • Az áramforráshoz való csatlakoztatás történhet dugaszolóval vagy rögzített vezetékkel egy, a III. kategóriájú túlfeszültségre vonatkozó követelményeknek megfelelő...
Page 560
• A gyártó cég kijelenti, hogy nem vállal felelősséget a helytelen telepítés, karbantartás vagy javítás által okozott közvetlen vagy közvetett károkért. Továbbá nem vállal felelősséget a földelő rendszer hiányából vagy megszakadásából eredő károkért (pl. áramütés). • VIGYÁZAT: A hőkioldó eszköz véletlen alaphelyzetbe állítása miatti veszély elkerülése érdekében ne kösse a készülék tápellátását külső...
Page 561
• A sütő helyes használata érdekében tanácsos az ételeket nem közvetlenül a rácsokra és tepsikre tenni, hanem inkább sütőpapírra és/vagy különleges tárolóedényekbe. FIGYELMEZTETÉSEK (*PIROLITIKUS SÜTŐKHÖZ) • Tisztítás előtt a túl nagy kiömlést el kell távolítani. • FIGYELMEZTETÉS: az automatikus tisztítási ciklus inicializálása előtt: - Tisztítsa meg a sütő...
Page 562
2. TERMÉKRE VONATKOZÓ BEVEZETŐ 2.1. TERMÉK ÁTTEKINTÉSE Vezérlőpanel Polcpozíciók száma Rácsok Tálcák Ventilátor burkolat Sütőajtó Oldalsó huzalrácsok (ha vannak: csak lapos sütőtér esetén) Sorozatszám és QR-kód Írja ide a készülék sorozatszámát későbbi hivatkozás céljából. 2.2. TARTOZÉKOK Oldalsó huzalrácsok (csak ha vannak*) Fémrács LEÁLLÍTÁS LEÁLLÍTÁS...
Page 563
Teleszkópos vezetők Lágyan záródó/lágyan nyíló zsanérok (csak ha vannak*) (csak ha vannak*) A teleszkópos sütősínek olyan polcok, amelyek A lágyan záródó és nyíló zsanérok szabályozzák meghosszabbíthatók, megkönnyítve az elhelyezést az ajtó mozgását, biztosítják a sima mozgást, vagy eltávolítást, anélkül, hogy mélyen be kellene és megakadályozzák a becsapódást.
Page 564
Airfry tálca (csak ha van*) Az Airfry tálca biztosítja, hogy a forró levegő egyenletesen és három dimenziósan érje el az ételt, ami ropogósabb külsőt eredményez, miközben megőrzi a belső szaftosságot. A szaft összegyűj- téséhez és a pirításhoz helyezze a tepsi tetejére. HU 12...
Page 565
2.3. VEZÉRLŐPANEL A funkciók és a funkciók rangsorolása a modelltől függően módosítható. 1. Funkció kiválasztó gomb 2. Idő 3. Hőmérséklet 4. LED-es kijelző 7 5. Távvezérlés 6. Világítás 7. Forgógombos vezérlés FŐBB FUNKCIÓK A kijelző 4 fő funkcióval rendelkezik: Szimbólum Funkció...
Page 566
Ha a gomb más pozícióba van állítva, lépjen be a WIFI menübe, és válassza az (OFF) KI lehetőséget a WIFI kikapcsolásához. A Candy Hoover Group Srl kijelenti, hogy a rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek és a vonatkozó törvényi követelményeknek az UK piacon. A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő...
Page 567
AZ ALKALMAZÁSSAL VALÓ INTERAKCIÓ MÓDJA A készülék csatlakoztatható az otthoni vezeték nélküli hálózathoz, és az alkalmazás segítségével távolról működtethető. Csatlakoztassa a készüléket, hogy naprakész maradjon a legújabb szoftverekkel és funkciókkal. MEGJEGYZÉS • A sütő bekapcsolása után a WIFI ikonok 30 percig villognak. Ebben az időszakban lehetőség van a termék regisztrálására.
Page 568
2. lépés • Adjon helymeghatározási engedélyt. 3. lépés • Válassza ki a sütőt a készülék kategóriájából. 4. lépés • Kapcsolja be a készüléket; ha már be van kapcsolva, kapcsolja ki, majd újra be. HU 16...
Page 569
5. lépés • Bekapcsolás után a hOn alkalmazás elkezdi keresni otthoni készülékét. 6.1-6.2. lépés • Válassza ki otthoni készülékét, érintse meg a „Csatlakozás” gombot, és várjon néhány másodpercet. 7. lépés • A rendszer megtalálja a sütőt, és a hOn alkalmazás segítségével vezérelheti. HU 17...
Page 570
A WIFI BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA A készülék regisztrálása után a felhasználó megváltoztathatja a WIFI beállításokat a következők között: • WIFI BEKAPCSOLVA: A sütő állapotát csak az alkalmazás segítségével lehet nyomon követni. • WIFI KIKAPCSOLVA: A sütő nincs csatlakoztatva, de regisztrálva van, és hálózati hitelesítő adatokat mentett.
Page 571
A távvezérlő a sütési folyamat során a kapcsolódó gomb megnyomásával is aktiválható. NYOMJA MEG A TÁVVE- ZÉRLÉS GOMBOT A távvezérlés leállítása: Miközben a sütési program folyamatban van, közvetlenül a termékből is leállítható a funkciógomb másik pozícióba forgatásával. Ezek a műveletek megszakítják a sütési folyamatot. Egy másik lehetőség ha, ha megnyomja a készülékhez kapott távvezérlő...
Page 572
3. MIELŐTT ELKEZDENÉ 3.1. KEZDÉSHEZ SZÜKSÉGES INFORMÁCIÓK Amikor először bekapcsolja a sütőt, némi füstöt észlelhet. Ne aggódjon: várja meg, amíg a füst eloszlik, mielőtt használná a sütőt. Az ajtó működése A grillt használó funkciók esetében az ajtókapcsoló technológiájának köszönhetően a sütő automatikusan szünetelteti a fűtőelemeket, amikor kinyitja az ajtót, és folytatja a sütést, amikor becsukja.
Page 573
3.2. ELSŐ HASZNÁLAT A készülék első bekapcsolásakor az első lépés a pontos idő beállítása, a 13 amper vagy 16 amper közötti választás, a fényerő és a hangerő kiválasztása. • AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA: A kijelzőn a villogó „12:00” előre beállított idő jelenik meg. A módosításhoz nyomja meg az gombot, és használja a jobb oldali gombot az óra beállításához.
Page 574
• FÉNYERŐSSÉG: A kijelzőn a „br” szimbólum látható. A számok a fényerő intenzitását jelzik, amelyek a jobb gomb elforgatásával szerkeszthetők. A megerősítéshez nyomja meg a gombot FÉNYERŐ NYOMJA MEG BEÁLLÍTÁSA A BEÁLLÍTOTT • HANG: A kijelzőn az „Sn” szimbólum látható. A számok a hangintenzitás szintjét jelzik, amelyek a jobb gomb elforgatásával szerkeszthetők.
Page 575
4. A TERMÉK MŰKÖDÉSE 4.1. A TERMÉK MŰKÖDÉSE A SÜTŐ BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A sütő bekapcsolásához forgassa el a funkciógombot (az óramutató járásával megegyező/ellentétes irányba), és válasszon egy sütési programot. A kikapcsoláshoz állítsa a funkciógombot „0” állásba. SÜTÉSI PROGRAM BEÁLLÍTÁSA Forgassa el a funkciógombot, és válassza ki a kívánt programot.
Page 576
SÜTÉS IDŐTARTAMA Lehetővé teszi a kiválasztott recepthez szükséges sütési idő beállítását. AKTIVÁLÁS: nyomja az gombot az Idő menübe való belépéshez. Koppintson annyiszor az gombra, ahányszor az a „Sütés időtartama” funkció kiválasztásához szükséges. Ezután használja a forgógombos vezérlést az érték szabályozásához. MEGNYOMÁSI IDŐ...
Page 577
TOVÁBBI FUNKCIÓK GYERMEKZÁR Ez a funkció lehetővé teszi a képernyő zárolását annak érdekében, hogy megakadályozza a kiskorúak általi nemkívánatos hozzáférést. A képernyőzár aktiválásához nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre a Távvezérlés és a Lámpa gombokat. Ismételje meg ugyanezt a műveletet a zárolás kikapcsolásához. NYOMJA MEG EGYSZERRE HU 25...
Page 578
4.2. SÜTÉSI FUNKCIÓ GYORS ELŐMELEGÍTÉSI OPCIÓ Az előmelegítési fázis felgyorsítása érdekében a gyors előmelegítési opció kiválasztható a hőmérséklet ikon 3 másodpercig történő megnyomásával, miután kiválasztotta a sütési programot és a hőmérsékletet. Ez az opció a kiválasztott sütési funkciótól függetlenül aktiválja a ventilátor és a fűtőelemek kombinációját.
Page 579
IDEÁLIS: egész húsdarabokhoz (sültekhez) vagy reszelt ételekhez. Csukott Igen/ sütőajtóval használja. +200 °C ÉS **Csőben Gyors Csúsztassa be a cseppgyűjtő +150-250 °C L4/L5 sültek (***) előme- tálcát a polc alá a lecsöpögő KÖZÖTT legítés folyadék összegyűjtéséhez. A sütés során félidőben fordítsa át az ételt, ha szükséges.
Page 580
VEZETÉKES SZONDA A szonda használata: 1. Csatlakoztassa a szondát a sütő tervezett portjához, és helyezze be a tartozékot az ételbe. 2. A kijelzőn megjelenik a Szonda ikon. Csak erre a célra szolgáló funkciók vagy sütési programok állnak rendelkezésre. Ettől a pillanattól kezdve a kijelzett hőmérséklet a szonda hőmérséklete lesz 3.
Page 581
5. SÜTÉSI IRÁNYELVEK 5.1. ÁLTALÁNOS SÜTÉSI TÁBLÁZAT Előmelegítés Szintek Főzési Előme- Kategória Recept T °C Sütési tartozék Polcpozíció utáni sütési idő* száma program legítés (perc) Süteményes tepsi 20-30 Statikus 175 °C többszintű 160 °C Süteményes 30-40 tepsi Apró- sütemények/ Sütés + muffinok Többszintű...
Page 582
Előmelegítés Szintek Főzési Előme- Kategória Recept T °C Sütési tartozék Polcpozíció utáni sütési idő* száma program legítés (perc) Süteményes Statikus 180 °C L2+L5 25-35 tepsik Süteményes Többszintű 160 °C L2+L4+L6 30-40 tepsik Rétes, Süteményes Statikus 210 °C 30-45 fagyasztott tepsi Pirított kenyér Supergrill Fémrács...
Page 583
Előmelegítés Szintek Főzési Előme- Kategória Recept T °C Sütési tartozék Polcpozíció utáni sütési idő* száma program legítés (perc) Fémrács/ Egész L4 Helyezze Csőben sült csirke 220 °C a hátlap tálcát 40-60 sültek (1-1,2 kg) az L1-re 150 ml Hús és vízzel baromfi Csirkecomb...
Page 584
5.2. EVERYDAY COOKING TÁBLÁZAT Az Ételkategória menü lehetővé teszi a különböző receptek elkészítését a sütő előmelegítése nélkül, az egyes kategóriák igényeihez szabott speciális főzési programoknak köszönhetően. A sütési program kiválasztása után megjelenik az alapértelmezett idő, és a jobb oldali gomb elforgatásával szerkeszthető;...
Page 585
Sütési Sütési idő Recept Adag mérete Főzési program T °C Polcpozíció tartozék (perc) Marhasült 500-800 g Hús 190 °C Fémrács 30-40 Marhahúsfilé 200 g Hús Fémrács Fasírt 1000-1500 g Hús 180 °C Fémrács 40-50 Wellington 500 g Hús 200 °C Fémrács 50-80 bélszín...
Page 586
Sütési Sütési idő Recept Adag mérete Főzési program T °C Polcpozíció tartozék (perc) Vegyes 1 tálca Zöldségek 190 °C Fémrács 40-45 zöldségek Karfiol 1 tálca Zöldségek 190 °C Fémrács 40-50 Sütőtök, 1 tálca Zöldségek 200 °C Fémrács 30-40 kocka alakú Töltött 1 tálca Zöldségek...
Page 587
6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1. ÁLTALÁNOS JAVASLATOK A rendszeres tisztítás meghosszabbíthatja a készüléke élettartamát. Bármilyen kézi tisztítási művelet végrehajtása előtt várja meg, amíg a sütő lehűl. • A sütő tökéletesen tisztán tartása a sütő minden egyes használatát követően minimális tisztítást igényel. •...
Page 588
Hydroeasy A Hydroeasy funkciót úgy tervezték, hogy könnyedén kezelje a könnyű szennyeződéseket, és gyors és környezetbarát megoldást nyújtson a sütőtér tisztításához a gőz erejével. Hogyan működik: 1. Öntsön 100 ml vizet a sütő alsó bemélyedésébe. 2. Kapcsolja be a gombot .
Page 589
6.2.2. SÜTŐN KÍVÜL: az üvegajtó eltávolítása és tisztítása 1. Nyissa ki az ajtót 90°-ra. Forgassa el a zsanér reteszelő füleit a sütőből kifelé. 2. Állítsa az ajtót 45°-ra. Nyomja meg egyszerre az ajtó oldalsó vállának mindkét oldalán található két gombot, és húzza maga felé, hogy eltávolítsa a felső...
Page 590
6. Helyezze be az üveglapokat, ügyelve arra, hogy a „Low-E” címke megfelelően olvasható legyen, és az ajtó bal alsó részén, a bal oldali zsanér közelében helyezkedjen el. Így az első üvegre nyomtatott címke az ajtó belsejében LOW-E marad. 7. Helyezze vissza a felső üveg ajtóburkolatát úgy, hogy befelé...
Page 591
6.3. TARTOZÉKOK TISZTÍTÁSA Ügyeljen arra, hogy minden használat után alaposan tisztítsa meg a tartozékokat, és törölközővel törölje szárazra őket. Tartós maradványok esetén fontolja meg a tartozékok víz és szappan keverékébe történő áztatását körülbelül 30 percig, mielőtt második mosást végezne. OLDALSÓ ÁLLVÁNYOK TISZTÍTÁSA: 6 szintes modell 1.
Page 592
6.4. KARBANTARTÁS ALKATRÉSZEK CSERÉJE A felül lévő izzó cseréje: 1. Válassza le a sütőt a hálózati tápellátásról. 2. Távolítsa el a lámpa üvegfedelét. 3. Szerelje szét az izzót. 4. Cserélje ki az izzót egy ugyanolyan típusú új izzóra. 5. Helyezze át a lámpa üvegburáját. 6.
Page 593
Az oldalsó izzó cseréje: 1. Válassza le a sütőt a hálózati tápellátásról. 2. Használjon egy lapos fejű csavarhúzót úgy, hogy a védőüveg oldalára helyezi, és óvatosan megnyomja, hogy eltávolítsa. 3. Óvatosan fogja meg az izzót az aljánál. 4. Helyezze be az újat. 5.
Page 594
7. HIBAELHÁRÍTÁS Ha a sütő használata közben hiba történik, a kijelzőn megjelenik az „ER” kód, majd két számjegy, amely azonosítja a hibát. Kapcsolja ki a sütőt, húzza ki, várjon néhány percet, majd csatlakoztassa újra. Ha a hiba eltűnik, folytathatja a sütő használatát. Ha nem, hívja az ügyfélszolgálatot, és közölje a kijelzőn látható...
Page 595
8. KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS 8.1. KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A készülék címkézése megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai tartalmaznak úgy szennyező anyagokat (amelyek a környezetre negatív hatást fejthetnek ki), mint alapanyagokat (amelyek újrahasznosíthatók). Fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai megfelelő...
Page 596
9. TELEPÍTÉS Kábel 1100 mm Kábel 1100 mm Oldalsó nézet Hátsó nézet HU 44...
Page 601
DOBRODOŠLI Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali naš izdelek. Za zagotovitev svoje varnosti in pridobitev najboljših rezultatov natančno preberite ta priročnik, vključno z varnostnimi navodili, in ga shranite za prihodnjo uporabo. Pred namestitvijo pečice si zabeležite serijsko številko, ki jo boste morda potrebovali za popravila.
Page 602
POVZETEK VARNOSTNE INFORMACIJE PREDSTAVITEV IZDELKA 2.1. PREGLED IZDELKA 2.2. DODATKI 2.3. NADZORNA PLOŠČA 2.4. POVEZLJIVOST PRED ZAČETKOM 3.1. INFORMACIJE ZA ZAČETEK 3.2. PRVA UPORABA 3.3. PREDHODNO ČIŠČENJE DELOVANJE IZDELKA 4.1. KAKO IZDELEK DELUJE 4.2. FUNKCIJE KUHANJA 4.2.1. STANDARDNE FUNKCIJE 4.2.2. POSEBNE FUNKCIJE NAPOTKI ZA KUHANJE 5.1.
Page 603
1. VARNOSTNE INFORMACIJE SPLOŠNA OPOZORILA • Za čiščenje ne uporabljajte parnega čistilnika. • POZOR: Da bi se izognili nevarnosti zaradi nenamerne ponastavitve termičnega prekinjala, aparata ne smete napajati prek zunanje naprave za izklop, npr. časovnika, in ga ne smete priključiti na tokokrog, ki ga redno vklaplja oz.
Page 604
OPOZORILA ZA VGRADNJO • Pečica je lahko vgrajena ergonomsko v omarico ali pod delovno ploščo. • V prostoru, kjer je vgrajena pečica, je treba zagotoviti dobro prezračevanje, da omogočite pravilno kroženje svežega zraka, potrebnega za hlajenje in zaščito notranjih delov. Izdelajte odprtine, prikazane na slikah, glede na vrsto vgradnje.
Page 605
• Izdelka ne nameščajte v odprtih okoljih, izpostavljenih vremenskim dejavnikom. • Ta aparat je zasnovan za uporabo na nadmorski višini pod 2000 m. OPOZORILA GLEDE ELEKTRIKE • Vtičnica mora biti primerna za obremenitev, navedeno na oznaki, in mora biti povezana z ozemljitvenim kontaktom in delovati. Zemeljski prevodnik je rumeno-zelene barve.
Page 606
- v primeru okvare in/ali slabega delovanja aparat izklopite in ne posegajte vanj. • OPOMBA: Če bi bilo pečico morda treba popraviti, je priporočljivo, da imate na voljo drugo stensko vtičnico, v katero lahko priključite pečico, potem ko jo odstranite iz niše, v katero je vgrajena. •...
Page 607
• Daljši izpad napajanja med kuhanjem lahko povzroči nepravilno delovanje zaslona. V tem primeru se obrnite na službo za pomoč strankam. • OPOZORILO: Sten pečice ne oblagajte z aluminijasto folijo ali zaščito za enkratno uporabo, ki je na voljo v trgovinah. Aluminijasta folija ali kakršna koli druga zaščita v neposrednem stiku z vročim emajlom se lahko stali in poslabša lastnosti emajla v notranjosti.
Page 608
2. PREDSTAVITEV IZDELKA 2.1. PREGLED IZDELKA Nadzorna plošča Številke položajev polic Rešetke Pladnji Pokrov ventilatorja Vrata pečice Stranske rešetke (če so prisotne: samo za raven prostor za peko) Serijska številka in koda QR Sem napišite svojo serijsko številko za poznejšo uporabo. 2.2.
Page 609
Teleskopska vodila Tečaji za mehko odpiranje/mehko zapiranje (samo, če so prisotna*) (samo, če so prisotni*) Teleskopska vodila pečice so police, ki jih je Tečaji za mehko zapiranje in odpiranje mogoče podaljšati, kar olajša vstavljanje ali nadzorujejo premikanje vrat, kar zagotavlja odstranjevanje predmetov, ne da bi morali seči gladko premikanje in preprečuje loputanje.
Page 610
Pladenj Airfry (samo, če je prisoten*) Pladenj Airfry zagotavlja, da vroč zrak doseže hrano enakomerno in tridimenzionalno, kar zagotavlja hrustljavo zunanjost in hkrati ohranja mehkobo notranjosti. Če želite zbirati sokove in drobtine, ga položite na pekač. SL 12...
Page 611
2.3. NADZORNA PLOŠČA Funkcije in razvrstitev funkcij lahko spremenite glede na model. 1. Gumb za izbiro funkcij 2. Čas 3. Temperatura 4. Zaslon LED 7 5. Upravljanje na daljavo 6. Luč 7. Vrtljivi gumb GLAVNE FUNKCIJE Zaslon ima 4 glavne funkcije: Simbol Funkcija Opis...
Page 612
Če je gumb nastavljen v drugačen položaj, pojdite v meni Wi-Fi in izberite Izklop, da izklopite Wi-Fi. Družba Candy Hoover Group Srl izjavlja, da je radijska oprema v skladu z Direktivo 2014/53/EU in ustreznimi zakonskimi zahtevami za trg v ZK. Celotno besedilo izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.candy-group.com...
Page 613
KAKO UPORABLJATI APLIKACIJO Aparat lahko povežete z domačim brezžičnim omrežjem in ga upravljate na daljavo z uporabo aplikacije. Povežite aparat, da bo redno prejemal najnovejšo programsko opremo in funkcije. OPOMBA • Ob vklopu pečice ikone Wi-Fi utripajo 30 minut. V tem času lahko vpišete izdelek. •...
Page 614
2. korak • Dajte dovoljenje za lokacijo. 3. korak • Izberite pečico v kategorijah aparatov. 4. korak • Vklopite aparat; če je že vklopljen, ga izklopite in ponovno vklopite. SL 16...
Page 615
5. korak • Po vklopu bo aplikacija hOn začela iskati vaš gospodinjski aparat. 6.1-6.2 korak • Izberite svoj gospodinjski aparat, tapnite »Poveži« in počakajte nekaj sekund. 7. korak • Vaša pečica bo najdena in jo lahko upravljate s hOn. SL 17...
Page 616
KAKO SPREMENITI NASTAVITVE WIFI Ko je aparat vpisan, lahko uporabnik spremeni nastavitve Wi-Fi med: • WI-FI VKLOPLJEN: Stanje pečice je mogoče nadzorovati prek aplikacije. • WI-FI IZKLOPLJEN: Pečica ni povezana, vendar je še vedno vpisana s shranjenimi omrežnimi poverilnicami. • PONASTAVITEV WI-FI: Povezava je ponastavljena in možen je nov vpis.
Page 617
Daljinsko upravljanje lahko s pritiskom na ustrezen gumb aktivirate tudi med postopkom kuhanja. PRITISNITE DALJINSKO UPRAVLJANJE Kako ustaviti daljinsko upravljanje: Medtem ko je program kuhanja v teku, ga lahko ustavite neposredno prek izdelka tako, da funkcijski gumb zavrtite v drug položaj. Ta dejanja prekinejo postopek kuhanja. Lahko pa tudi pritisnete ustrezen gumb na daljinskem upravljalniku, ki je priložen vašemu aparatu.
Page 618
3. PRED ZAČETKOM 3.1. INFORMACIJE ZA ZAČETEK Ob prvem vklopu pečice boste morda opazili nekaj dima. Ne skrbite, pred uporabo pečice preprosto počakajte, da se dim razkadi. Kako delujejo vrata Pri funkcijah, ki uporabljajo žar, bo pečica zahvaljujoč tehnologiji stikala za vrata samodejno začasno ustavila delovanje grelnih elementov, ko odprete vrata, in nadaljevala s kuhanjem, ko jih zaprete.
Page 619
3.2. PRVA UPORABA Ob prvem vklopu naprave morate najprej nastaviti uro, izbrati med 13 amperov ali 16 amperov ter nastaviti stopnjo svetlosti ter glasnost zvoka. • NASTAVITE URO: Na zaslonu bo utripala prednastavljena ura »12:00«. Za spremembo pritisnite in z desnim gumbom nastavite trenutno uro. Ponovno pritisnite in po istem postopku nastavite minute.
Page 620
• SVETLOST: Na zaslonu se prikazuje simbol »br«. Številke predstavljajo stopnjo intenzivnosti svetlosti, ki jo lahko urejate z vrtenjem desnega gumba. Za potrditev pritisnite PRITISNITE ZA POTRDITEV NASTAVITE SVETLOST • ZVOK: Na zaslonu se prikazuje simbol »Sn«. Številke predstavljajo stopnjo jakosti zvoka, ki jo lahko urejate z vrtenjem desnega gumba.
Page 621
4. DELOVANJE IZDELKA 4.1. KAKO IZDELEK DELUJE VKLOP/IZKLOP PEČICE Za vklop pečice zavrtite funkcijski gumb (v smeri urinega kazalca/v nasprotni smeri urinega kazalca) in izberite program kuhanja. Če jo želite izklopiti, nastavite funkcijski gumb v položaj »0«. VKLOP IZKLOP NASTAVITE PROGRAM KUHANJA Zavrtite funkcijski gumb in izberite želeni program.
Page 622
TRAJANJE KUHANJA Omogoča nastavitev časa priprave, ki je potreben za izbrani recept. AKTIVIRANJE: pritisnite za vstop v meni Čas. Tapnite tolikokrat, kot je potrebno, da izberete funkcijo »Trajanje kuhanja«. Nato z uporabo vrtljivega gumba nastavite vrednost. PRITISNITE ČAS NASTAVITE TRAJANJE KUHANJA Odštevanje se začne na koncu predgretja (če obstaja).
Page 623
DODATNE FUNKCIJE OTROŠKA KLJUČAVNICA Ta funkcija vam omogoča zaklepanje zaslona, da otrokom preprečite neželeno uporabo. Če želite aktivirati zaklepanje zaslona, hkrati pritisnite in držite gumba Daljinsko upravljanje in Luč. Za izklop ključavnice ponovite isti postopek. HKRATI PRITISNITE SL 25...
Page 624
4.2. FUNKCIJE KUHANJA MOŽNOST HITREGA PREDGRETJA Za pospešitev faze predgretja lahko izberete možnost hitrega predgretja s pritiskom na ikono temperature za 3 sekunde potem, ko ste izbrali program kuhanja in temperaturo. Ta možnost bo aktivirala kombinacijo ventilatorja in grelnih elementov ne glede na izbrano funkcijo kuhanja. Za varčevanje z energijo se ob aktiviranju hitrega predgretja ventilator v notranjosti pečice...
Page 625
IDEALNO ZA: cele kose mesa (pečenke) ali gratinirano hrano. Uporabljajte pri Da/hitro zaprtih vratih. Potisnite 200 °C **Gratin (***) L4/L5 pred- pladenj za kapljanje pod 150–250 °C gretje rešetko, da zberete sokove. Na polovici predvidenega časa pečenja meso po potrebi obrnite. IDEALNO ZA: pripravo zamrznjene hrane ali panirane kuhane hrane,...
Page 626
ŽIČNA SONDA Kako uporabljati sondo: 1. Priključite sondo v predvidena vrata na pečici in vstavite dodatek v hrano. 2. Na zaslonu se prikaže ikona sonde. Na voljo so samo namenske funkcije ali programi kuhanja. Od tega trenutka bo prikazana temperatura sonde. 3.
Page 627
5. NAPOTKI ZA KUHANJE 5.1. SPLOŠNA TABELA KUHANJA Čas kuhanja po Št. Program Pred- Pripomoček Položaj Kategorija Recept T °C predgretju* nivojev kuhanja gretje za kuhanje police (min) Pekač 20–30 Statično na 175 °C več nivojih 160 °C Pekač 30–40 Majhne Na več...
Page 628
Čas kuhanja po Št. Program Pred- Pripomoček Položaj Kategorija Recept T °C predgretju* nivojev kuhanja gretje za kuhanje police (min) Kruh in Focaccia Statično 200 °C Pekač L2 ali L3 25–35 ploščati Kruh, cel Statično 200 °C Pekač 35–50 kruh Kovinska Statično 200 °C...
Page 629
Čas kuhanja po Št. Program Pred- Pripomoček Položaj Kategorija Recept T °C predgretju* nivojev kuhanja gretje za kuhanje police (min) Kovinska rešetka, Petelin Gratin 220 °C 20–40 postavite pekač na L1 Kovinska rešetka + Pečen puran Gratin 200 °C 50–60 posoda za peko v pečici Kovinska...
Page 630
5.2. TABELA EVERYDAY COOKING Meni kategorije hrane omogoča kuhanje različnih receptov brez predhodnega segrevanja pečice, zahvaljujoč namenskim programom kuhanja, prilagojenim potrebam vsake kategorije. Po izbiri programa kuhanja se prikaže privzeti čas, ki ga lahko uredite z obračanjem desnega gumba; temperaturo kuhanja lahko spremenite s pritiskom na namensko ikono. Oba parametra lahko nastavite v omejenem območju, kot je prikazano v spodnji tabeli.
Page 631
Velikost Program Pripomoček Čas priprave Recept T °C Položaj police porcije kuhanja za kuhanje (min) Goveja Kovinska 500–800 g Meso 190 °C 30–40 pečenka rešetka Kovinska Goveji file 200 g Meso rešetka Kovinska Mesna štruca 1000–1500 g Meso 180 °C 40–50 rešetka Govedina...
Page 632
Velikost Program Pripomoček Čas priprave Recept T °C Položaj police porcije kuhanja za kuhanje (min) Zamrznjene Kovinska francoske Pekarna 200 °C 15–25 rešetka štručke Zamrznjeni prigrizki iz Kovinska Pekarna 190 °C 20–30 listnatega rešetka testa Kovinska Koromači 1 pekač Zelenjava 200 °C 30–40 rešetka...
Page 633
6. NEGA IN ČIŠČENJE 6.1. SPLOŠNA PRIPOROČILA Z rednim čiščenjem lahko podaljšate življenjsko dobo aparata. Pred ročnim čiščenjem počakajte, da se pečica ohladi. • Če pečico očistite po vsaki uporabi, bo že z minimalnim čiščenjem ostajala popolnoma čista. • Sten pečice ne oblagajte z aluminijasto folijo ali zaščito za enkratno uporabo, ki je na voljo v trgovinah.
Page 634
Hydroeasy Funkcija Hydroeasy je zasnovana tako, da se z lahkoto spopada z rahlo umazanijo in zagotavlja hitro ter okolju prijazno rešitev za čiščenje notranjosti pečice z močjo pare. Kako deluje: 1. V spodnji relief pečice nalijte 100 ml vode. 2. Gumb zavrtite v položaj .
Page 635
6.2.2. ZUNANJOST PEČICE: odstranitev in čiščenje steklenih vrat 1. Vrata postavite pod kotom 90°. Zavihke za zaklepanje tečajev obrnite navzven od pečice. 2. Vrata postavite pod kotom 45°. Hkrati pritisnite oba gumba na obeh straneh stranskih ramen vrat in jih povlecite proti sebi, da odstranite pokrov zgornjih stekel vrat.
Page 636
6. Vstavite steklene plošče in se prepričajte, da je oznaka »Low-E« pravilno berljiva in nameščena na spodnji levi strani vrat, v bližini levega tečaja. Tako bo natisnjena etiketa na prvem steklu ostala na notranji LOW-E strani vrat. 7. Ponovno pritrdite zgornji pokrov stekla vrat tako, da ga potisnete navznoter, dokler ne zaslišite klika obeh stranskih gumbov.
Page 637
6.3. ČIŠČENJE DODATKOV Poskrbite, da boste dodatke po vsaki uporabi temeljito očistili in jih posušili z brisačo. V primeru obstojnih ostankov razmislite o namakanju dodatkov v milnici približno 30 minut, preden jih ponovno operete. ČIŠČENJE STRANSKIH STOJAL: Model s 6 nivoji 1.
Page 638
6.4. VZDRŽEVANJE ZAMENJAVA DELOV Zamenjava žarnice na vrhu: 1. Izklopite pečico iz električnega napajanja. 2. Odstranite stekleni pokrov žarnice. 3. Razstavite žarnico. 4. Žarnico zamenjajte z novo iste vrste. 5. Ponovno namestite stekleni pokrov žarnice. 6. Priklopite pečico na električno napajanje. 1.
Page 639
Menjava stranske žarnice: 1. Izklopite pečico iz električnega napajanja. 2. Ploski izvijač namestite na stran zaščitnega stekla in ga nežno pritisnete, da ga odstranite. 3. Žarnico previdno izvlecite iz nosilca. 4. Vstavite novo žarnico. 5. Ponovno namestite zaščitno steklo tako, da ga nežno pritiskate, dokler se ne zaskoči. 6.
Page 640
7. ODPRAVLJANJE NAPAK Če med uporabo pečice pride do napake, se na zaslonu prikaže koda »ER«, ki ji sledita dve številki, ki označujeta napako. Pečico izklopite in odklopite iz napajanja, počakajte nekaj minut, nato pa jo ponovno priklopite. Če napaka izgine, lahko nadaljujete z uporabo pečice. V nasprotnem primeru pokličite službo za pomoč...
Page 641
8. VAROVANJE OKOLJA IN ODSTRANJEVANJE 8.1. ODSTRANJEVANJE APARATA Ta aparat je označen v skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje onesnaževalne snovi (ki lahko negativno vplivajo na okolje) in osnovne elemente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Pomembno je, da je OEEO obdelana s posebnimi postopki za pravilno odstranjevanje in odlaganje onesnaževal ter predelavo vseh materialov.
Page 642
9. VGRADNJA Kabel 1100 mm Kabel 1100 mm Pogled s strani Pogled od spredaj SL 44...
Page 647
DOBRO DOŠLI Hvala vam što ste izabrali naš proizvod. Da biste bili bezbedni i dobili najbolje rezultate, pročitajte pažljivo ovo uputstvo, uključujući bezbednosna uputstva i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Pre ugradnje pećnice obratite pažnju na serijski broj koji će vam možda biti potreban za popravke.
Page 648
SADRŽAJ BEZBEDNOSNE INFORMACIJE UVODNE INFORMACIJE O PROIZVODU 2.1. PREGLED PROIZVODA 2.2. DODATNA OPREMA 2.3. KONTROLNI PANEL 2.4. POVEZIVANJE PRE POČETKA 3.1. INFORMACIJE VEZANE ZA POČETAK 3.2. PRVA UPOTREBA 3.3. PRELIMINARNO ČIŠĆENJE RAD PROIZVODA 4.1. KAKO PROIZVOD RADI 4.2. FUNKCIJE KUVANJA 4.2.1.
Page 649
1. BEZBEDNOSNE INFORMACIJE OPŠTA UPOZORENJA • Nemojte koristiti parni čistač radi čišćenja. • OPREZ: da bi se izbegla opasnost usled nenamernog resetovanja termičkog osigurača, ovaj uređaj ne sme da se napaja preko eksternog uređaja za uključivanje, kao što je tajmer, niti da bude povezan na strujno kolo koje se redovno uključuje i isključuje od strane glavnog izvora •...
Page 650
• UPOZORENJE: Dostupni delovi mogu postati vrući tokom upotrebe. Držati dalje od male dece. UPOZORENJA O UGRADNJI • Pećnica može da se nalazi visoko u elementu ili ispod radne ploče. • Pre pričvršćivanja, morate da obezbedite dobru ventilaciju u prostoru pećnice kako biste omogućili pravilan protok svežeg vazduha potrebnog za hlađenje i zaštitu unutrašnjih delova.
Page 651
• Nemojte ugrađivati proizvod na otvorenim mestima izloženim atmosferskim agensima. • Ovaj uređaj je dizajniran da se koristi na visini nižoj od 2000 m. ELEKTRIČNA UPOZORENJA • Utičnica mora da bude odgovarajuća za opterećenje naznačeno na oznaci i mora da ima povezano i funkcionalno uzemljenje. Provodnik uzemljenja je žuto-zelene boje.
Page 652
- uopšteno se ne preporučuje upotreba adaptera, višestrukih utičnica i produžnih kablova; - u slučaju kvara i/ili lošeg rada, isključite uređaj i ne dirajte ga. • NAPOMENA: s obzirom da pećnica može zahtevati održavanje, preporučuje se da imate na raspolaganju drugu zidnu utičnicu kako bi pećnica mogla da se priključi na nju ako se ukloni iz prostora u koji je ugrađena.
Page 653
stavite hranu u pećnicu. U svakom slučaju, kondenzacija nestaje kada pećnica dostigne temperaturu kuvanja. • Povrće kuvajte u posudi sa poklopcem umesto u otvorenom plehu. • Izbegavajte da ostavljate hranu u pećnici nakon kuvanja duže od 15/20 minuta. • Dugotrajan nestanak napajanja tokom faze kuvanja može da dovede do kvara monitora.
Page 654
2. UVODNE INFORMACIJE O PROIZVODU 2.1. PREGLED PROIZVODA Kontrolni panel Brojevi pozicija polica Rešetke Plehovi Poklopac ventilatora Vrata rerne Bočne žičane rešetke (ako su deo opreme: samo za ravnu šupljinu) Serijski broj i QR kod Napišite ovde svoj serijski broj za buduću referencu. 2.2.
Page 655
Teleskopske vođice Šarke za lagano zatvaranje/otvaranje (samo ako su deo opreme*) (samo ako su deo opreme*) Teleskopske šine pećnice su police koje se mogu Šarke za lagano otvaranje i zatvaranje kontrolišu produžiti, što olakšava postavljanje ili uklanjanje kretanje vrata i obezbeđuju lagano pomeranje predmeta, bez potrebe da se dosegne duboko sprečavajući lupanje.
Page 656
Airfry pleh (samo ako je deo opreme*) Airfry pleh obezbeđuje da vruć vazduh ravnomerno i trodimenzionalno dođe do hrane, čime se dobija hrskavija spoljašnjost uz održavanje mekoće unutra. Da biste sakupljali sokove i mrvice, stavite ga na vrh pleha za pečenje. SR 12...
Page 657
2.3. KONTROLNI PANEL Funkcije i rangiranje funkcija mogu se menjati u zavisnosti od modela. 1. Dugme birača funkcije 2. Vreme 3. Temperatura 4. LED displej 7 5. Daljinsko upravljanje 6. Lampa 7. Kontrola brojčanika GLAVNE FUNKCIJE Displej ima 4 glavne funkcije: Simbol Funkcija Opis...
Page 658
Ako je dugme postavljeno u drugi položaj, otvorite meni za Wi-Fi i izaberite isključeno da biste deaktivirali Wi-Fi. Ovim putem, Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radio-oprema u skladu sa Direktivom 2014/53/EU i relevantnim zakonskim zahtevima (za tržište VB). Celokupan tekst izjave o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi:...
Page 659
KAKO DA OSTVARITE INTERAKCIJU SA APLIKACIJOM Vaš uređaj može da se poveže sa kućnom bežičnom mrežom i njime se može daljinski upravljati pomoću aplikacije. Povežite uređaj kako biste bili sigurni da je ažuriran sa najnovijim softverom i funkcijama. NAPOMENA • Kada se pećnica uključi, Wi-Fi ikone trepere 30 minuta.
Page 660
2. korak • Dajte dozvolu za lokaciju. 3. korak • Izaberite pećnicu iz kategorije uređaja. 4. korak • Uključite uređaj; ako je već uključen, isključite ga i ponovo uključite. SR 16...
Page 661
5. korak • Nakon uključivanja, aplikacija hOn počinje da traži vaš kućni uređaj. 6.1-6.2. korak • Izaberite kućni uređaj, dodirnite „poveži“ i sačekajte nekoliko sekundi. 7. korak • Pećnica će biti otkrivena i možete da je kontrolišete putem aplikacije hOn. SR 17...
Page 662
KAKO DA PROMENITE PODEŠAVANJA WI-FI MREŽE Kada se uređaj registruje, korisnik može da promeni podešavanja Wi-Fi mreže između: • Wi-Fi ON: Moguće je pratiti stanje pećnice samo pomoću aplikacije. • Wi-Fi OFF: Pećnica nije povezana, ali je i dalje registrovana sa sačuvanim mrežnim akreditivima. •...
Page 663
Takođe, moguće je aktivirati daljinsko upravljanje tokom procesa kuvanja pritiskom na odgovarajuće dugme PRITISNITE DALJINSKO UPRAVLJANJE Kako da zaustavite daljinsko upravljanje: Dok je program kuvanja u toku, može se zaustaviti direktno iz samog proizvoda okretanjem funkcijskog dugmeta u drugi položaj. Ove radnje prekidaju proces kuvanja. Drugi način je pritiskom odgovarajućeg dugmeta daljinskog upravljanja koji je isporučen sa vašim uređajem.
Page 664
3. PRE POČETKA 3.1. INFORMACIJE VEZANE ZA POČETAK Kada prvi put uključite pećnicu, možda ćete primetiti dim. Ne brinite, pre upotrebe pećnice samo sačekajte da se dim raščisti. Kako funkcionišu vrata Za funkcije koje koriste roštilj, zahvaljujući tehnologiji prekidača za vrata, pećnica će automatski pauzirati grejne elemente kada otvorite vrata i nastaviti sa kuvanjem kada ih zatvorite.
Page 665
3.2. PRVA UPOTREBA Kada se uređaj prvi put uključi, prvi korak je da podesite vreme, izaberete između 13 ampera ili 16 ampera, izaberete osvetljenost i nivo jačine zvuka. • PODEŠAVANJE VREMENA: Na displeju će treptati unapred podešeno vreme „12:00“. Da biste ga izmenili, pritisnite i koristite desno dugme da biste podesili trenutni sat.
Page 666
• OSVETLJENOST: Na ekranu se prikazuje simbol „br“. Brojevi predstavljaju nivo intenziteta osvetljenosti, koji se može menjati okretanjem desnog dugmeta. Da biste potvrdili pritisnite PRITISNITE DA BISTE PODEŠAVANJE POTVRDILI OSVETLJENOST • ZVUK: Na ekranu se prikazuje simbol „Sn“. Brojevi predstavljaju nivo intenziteta zvuka, koji se može menjati okretanjem desnog dugmeta.
Page 667
4. RAD PROIZVODA 4.1. KAKO PROIZVOD RADI UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE PEĆNICE Da biste uključili pećnicu, okrenite funkcijsko dugme (u smeru kazaljke na satu/suprotno od kazaljke na satu) i izaberite program pečenja. Da biste je ISKLJUČILI, podesite funkcijsko dugme u položaj „0“. UKLJUČENO ISKLJUČENO PODESITE PROGRAM KUVANJA Okrenite funkcijsko dugme i izaberite željeni program.
Page 668
TRAJANJE KUVANJA Omogućava podešavanje unapred vremena kuvanja potrebnog za izabrani recept. AKTIVACIJA: pritisnite da biste ušli u meni Vreme. Dodirnite onoliko puta koliko je potrebno da izaberete funkciju „Trajanje kuvanja“. Zatim koristite kontrolu brojčanika da biste regulisali vrednost. PRITISNITE VREME PODEŠAVANJE TRAJANJA KUVANJA Odbrojavanje počinje na kraju predgrevanja (ako postoji).
Page 669
DODATNE FUNKCIJE ZAKLJUČANO ZA DECU Ova funkcija vam omogućava da zaključate displej kako biste sprečili neželjenu upotrebu od strane maloletnika. Da biste aktivirali zaključavanje displeja, istovremeno pritisnite i držite dugmad Daljinsko upravljanje i Lampa. Ponovite istu radnju da biste deaktivirali zaključavanje. PRITISNITE ISTOVREMENO SR 25...
Page 670
4.2. FUNKCIJE KUVANJA OPCIJA BRZOG PREDGREVANJA Da biste ubrzali fazu predgrevanja, možete izabrati opciju brzog predgrevanja pritiskom na ikonu temperature 3 sekunde nakon što ste izabrali program kuvanja i temperaturu. Ova opcija će aktivirati kombinaciju ventilatora i grejnih elemenata bez obzira na izabranu funkciju kuvanja. Da biste uštedeli energiju, kada se aktivira brzo predgrevanje, ventilator će se ISKLJUČITI...
Page 671
IDEALNO ZA: cele komade mesa (pečenje) ili gratiniranu hranu. Koristite sa zatvorenim Da/Brzo vratima. Gurnite posudu za **Gratini- +200 °C~ L4/L5 predgre- kapanje ispod police da biste ranje (***) +150-250 °C vanje sakupili sokove. Okrenite hranu na drugu stranu na pola kuvanja ako je potrebno.
Page 672
ŽIČANA SONDA Kako da koristite sondu: 1. Uključite sondu u predviđeni priključak na pećnici i umetnite je u hranu. 2. Na displeju se pojavljuje ikona sonde. Dostupne su samo namenske funkcije ili programi kuvanja. Od ovog trenutka, prikazana temperatura će biti temperatura sonde 3.
Page 673
5. SMERNICE ZA KUVANJE 5.1. OPŠTA TABELA KUVANJA Vreme Program Predgre- Pribor Položaj kuvanja nakon Kategorija Recept Br. nivoa T °C kuvanja vanje za kuvanje police predgrevanja* (min) Pleh za pečenje Konveksni +175 °C~ 20-30 višeslojni +160 °C Pleh za 30-40 pečenje Sitni kolači/...
Page 674
Vreme Program Predgre- Pribor Položaj Kategorija Recept Br. nivoa T °C kuvanja nakon kuvanja vanje za kuvanje police predgrevanja* (min) Plehovi za Više nivoa 160 °C L2+L4+L6 30-40 pečenje Štrudla, Pleh za Konvekcija 210 °C 30-45 smrznuta pečenje Metalna Tost hleb Supergrill rešetka Hleb...
Page 675
Vreme Program Predgre- Pribor Položaj Kategorija Recept Br. nivoa T °C kuvanja nakon kuvanja vanje za kuvanje police predgrevanja* (min) Metalna rešetka + Pečena patka Gratiniranje 200 °C 50-60 posuda za pečenje Metalna rešetka Postavite Petao Gratiniranje 220 °C 20-40 pleh za pečenje na L1 Metalna...
Page 676
5.2. TABELA EVERYDAY COOKING Meni kategorije hrane omogućava kuvanje različitih recepata bez prethodnog zagrevanja pećnice, zahvaljujući namenskim programima kuvanja prilagođenim potrebama svake kategorije. Nakon odabira programa kuvanja, prikazaće se podrazumevano vreme i može se izmeniti okretanjem desnog dugmeta; temperatura kuvanja se može promeniti pritiskom na određenu ikonu. Oba parametra se mogu podesiti u ograničenom opsegu kao što je prikazano u tabeli ispod.
Page 677
Vreme Veličina Program Pribor za Recept T °C Položaj police kuvanja porcije kuvanja kuvanje (u min.) Goveđe Metalna 500-800g Meso 190 °C 30-40 pečenje rešetka Metalna Goveđi file 200 g Meso rešetka Metalna Mesna vekna 1000-1500g Meso 180 °C 40-50 rešetka Govedina Metalna...
Page 678
Vreme Veličina Program Pribor za Recept T °C Položaj police kuvanja porcije kuvanja kuvanje (u min.) Kifla za Metalna Pekara 200 °C 35-50 sendvič rešetka Smrznuti Metalna Pekara 200 °C 15-25 baget rešetka Grickalice Metalna od smrznutog Pekara 190 °C 20-30 rešetka lisnatog testa...
Page 679
6. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 6.1. OPŠTE PREPORUKE Redovno čišćenje može produžiti radni vek uređaja. Sačekajte da se pećnica ohladi pre obavljanja ručnog čišćenja. • Nakon svake upotrebe pećnice, minimalno čišćenje će pomoći da pećnica bude savršeno čista. • Nemojte oblagati zidove pećnice aluminijumskom folijom ili zaštitom za jednokratnu upotrebu dostupnom u prodavnicama.
Page 680
Hydroeasy Funkcija Hydroeasy je dizajnirana da se bez napora uhvati u koštac sa laganom zaprljanošću i pruži brzo i ekološki prihvatljivo rešenje za čišćenje unutrašnjosti pećnice pomoću snage pare. Kako funkcioniše: 1. Sipajte 100 ml vode u donji utisnuti deo pećnice. 2.
Page 681
6.2.2. SPOLJAŠNJOST PEĆNICE: uklanjanje i čišćenje staklenih vrata 1. Postavite vrata na 90°. Okrenite jezičke za zaključavanje šarki iz pećnice prema spolja. 2. Postavite vrata na 45°. Istovremeno pritisnite dva dugmeta sa obe strane bočnih strana vrata i povucite prema sebi da biste uklonili poklopac gornjih stakala.
Page 682
6. Umetnite staklene ploče, vodeći računa da oznaka „Low-E“ bude ispravno čitljiva i postavljena na donjoj levoj strani vrata, u blizini leve šarke. Na taj način će štampana etiketa na prvom staklu ostati na unutrašnjoj LOW-E strani vrata. 7. Ponovo pričvrstite poklopac vrata gornjeg stakla tako što ćete ga gurati prema unutra dok ne čujete klik dva bočna dugmeta.
Page 683
6.3. ČIŠĆENJE DODATNE OPREME Obavezno temeljno očistite dodatnu opremu nakon svake upotrebe i osušite je peškirom. Za tvrdokorne naslage, natopite dodatnu opremu u mešavini vode i sapuna oko 30 minuta pre nego što je ponovo operete. ČIŠĆENJE BOČNIH NOSAČA: Model sa 6 nivoa 1.
Page 684
6.4. ODRŽAVANJE ZAMENA KOMPONENTI Zamena sijalice na vrhu: 1. Isključite pećnicu iz mrežnog napajanja. 2. Skinite stakleni poklopac lampe. 3. Izvadite sijalicu. 4. Zamenite sijalicu novom istog tipa. 5. Postavite stakleni poklopac lampe. 6. Ponovo priključite pećnicu u mrežno napajanje. 1.
Page 685
Zamena bočne sijalice: 1. Isključite pećnicu iz mrežnog napajanja. 2. Koristite odvijač sa ravnom glavom tako što ćete ga postaviti sa strane zaštitnog stakla i lagano pritisnuti da biste ga uklonili. 3. Pažljivo uhvatite sijalicu sa osnove. 4. Umetnite novu. 5.
Page 686
7. OTKRIVANJE I OTKLANJANJE PROBLEMA/KVAROVA Ako se tokom upotrebe pećnice pojavi greška, na displeju će se prikazati kod „ER“ i dve cifre, koje će identifikovati grešku. Nastavite tako što ćete isključiti pećnicu i iskopčati je iz napajanja, sačekati nekoliko minuta, a zatim je ponovo priključiti.
Page 687
8. ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE I ODLAGANJE NA OTPAD 8.1. ODLAGANJE UREĐAJA NA OTPAD Ovaj uređaj je označen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU u pogledu električnih i elektronskih uređaja (EE). EE otpad sadrži i zagađujuće supstance (koje mogu negativno da utiču na životnu sredinu) i osnovne elemente (koji mogu ponovo da se koriste). Važno je da se EE otpad podvrgne određenoj obradi kako bi se pravilno uklonili i odložili zagađivači i ponovo iskoristili svi materijali.
Page 688
9. UGRADNJA Kabl 1100 mm Kabl 1100 mm Bočni pogled Pogled sa zadnje strane SR 44...
Page 693
SVEIKI Dėkojame, kad pasirinkote mūsų gaminį. Kad užtikrintumėte savo saugą ir pasiektumėte geriausių rezultatų, atidžiai perskaitykite šį vadovą, taip pat saugos instrukcijas, ir išsaugokite ateičiai. Prieš montuodami orkaitę, atkreipkite dėmesį į serijos numerį, kurio gali prireikti remontui. Patikrinkite, ar nėra transportuojant atsiradusių pažeidimų, ir, jei nesate tikri, prieš...
Page 694
SANTRAUKA SAUGOS INFORMACIJA GAMINIO PRISTATYMAS 2.1. GAMINIO APŽVALGA 2.2. PRIEDAI 2.3. VALDYMO SKYDELIS 2.4. JUNGTYS PRIEŠ PALEIDŽIANT 3.1. INFORMACIJA PRADEDANT 3.2. PIRMAS NAUDOJIMAS 3.3. PARENGIAMIEJI VALYMO DARBAI GAMINIO VEIKIMAS 4.1. KAIP GAMINYS VEIKIA 4.2. MAISTO RUOŠOS FUNKCIJOS 4.2.1. STANDARTINĖS FUNKCIJOS 4.2.2.
Page 695
1. SAUGOS INFORMACIJA BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI • Valydami nenaudokite garinių valymo prietaisų. • DĖMESIO.Siekiant išvengti pavojaus dėl netyčinio šiluminio išjungiklio nustatymo iš naujo, šio prietaiso negalima maitinti per išorinį perjungiklį, pvz., laikmatį, arba prijungus prie grandinės, kurią reguliariai įjungia ir išjungia bendroji elektros energijos sistema. •...
Page 696
ĮSPĖJIMAI DĖL ĮRENGIMO • Orkaitę galima statyti aukštai kolonoje arba po stalviršiu. • Prieš pritvirtindami orkaitės skyriuje turite užtikrinti gerą ventiliaciją, kad tinkamai cirkuliuotų grynas oras, reikalingas vidinėms dalims atvėsinti ir apsaugoti. Padarykite iliustracijose pagal tvirtinimo tipą nurodytas angas. Orkaitę prie įrengimų visada tvirtinkite kartu su prietaisu pateiktais varžtais.
Page 697
• Gaminio neįrenkite atviroje aplinkoje, neapsaugotoje nuo atmosferos veiksnių. • Šis prietaisas pritaikytas naudoti mažesniame nei 2000 m aukštyje. ELEKTROS ĮSPĖJIMAI • Lizdas turi atitikti etiketėje nurodytą apkrovą, o jo įžeminimo kontaktas prijungtas ir veikiantis. Įžeminimo laidas yra geltonai žalios spalvos. Šią...
Page 698
- gedimo ir (arba) prasto veikimo atveju prietaisą išjunkite ir jo nenaudokite. • PASTABA. Gali tekti atlikti orkaitės priežiūros darbus, todėl rekomenduojama pasirūpinti kitu sieniniu lizdu, kad orkaitę perkėlus iš jos montavimo vietos prietaisą būtų galima prijungti prie šio lizdo. •...
Page 699
• Maistą ruošę ilgiau nei 15–20 minučių, nepalikite jo orkaitės viduje. • Ilgai trunkanti maitinimo triktis maisto ruošos etapo metu gali sukelti monitoriaus gedimą. Tokiu atveju kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. • ĮSPĖJIMAS! Orkaitės sienų neišklokite aliuminio folija arba parduotuvėse parduodama vienkartine apsauga. Aliuminio folija arba kita apsauga, tiesiogiai besiliečianti su įkaitusiu emaliu, gali išsilydyti ir pažeisti vidinių...
Page 700
2. GAMINIO PRISTATYMAS 2.1. GAMINIO APŽVALGA Valdymo skydelis Lentynų padėčių numeriai Grotelės Kepimo skardos Ventiliatoriaus dangtelis Orkaitės durelės Šoninės vielinės grotelės (jei yra: tik plokščiai ertmei) Serijos numeris ir QR kodas Čia įrašykite savo serijos numerį, kad žinotumėte ateityje. 2.2. PRIEDAI Šoninės vielos grotelės (tik jei yra) Metalinės grotelės SUSTABDYTI...
Page 701
Teleskopiniai kreipikliai (tik jei yra*) „Softclose“ / „Softopen“ vyriai (tik jei yra*) Teleskopiniai orkaitės bėgeliai yra lentynos, kurias Švelnaus uždarymo ir atidarymo vyriai kontroliuoja galima pailginti, kad būtų lengviau įdėti ar išimti durelių judėjimą, todėl durelės juda ramiai daiktus ir nereikėtų kišti rankų giliau į karštą ir be smūgių.
Page 702
„Airfry“ skarda (tik jei yra*) „Airfry“ skarda užtikrina, kad karštas oras pasiektų maistą tolygiai, trimatėje erdvėje, todėl išorė tampa traškesnė, vidus išlieka minkštas. Norėdami surinkti sultis ir trupinius, padėkite ją ant kepimo skardos. LT 12...
Page 703
2.3. VALDYMO SKYDELIS Funkcijas ir funkcijų rangavimą galima keisti priklausomai nuo modelio. 1. Funkcijos pasirinkimo rankenėlė 2. Laikas 3. Temperatūra 4. LED ekranas 7 5. Nuotolinio valdymo pultelis 6. Lemputė 7. Sukamasis valdiklis PAGRINDINĖS FUNKCIJOS Ekranas turi 4 pagrindines funkcijas. Simbolis Funkcija Aprašymas...
Page 704
Jei rankenėlė nustatyta į kitą padėtį, eikite į „Wi-Fi“ meniu ir pasirinkite išjungimo padėtį, kad išjungtumėte „Wi-Fi“. Šiuo dokumentu „Candy Hoover Group Srl“ pareiškia, kad radijo ryšio įranga atitinka Direktyvą 2014/53/ES ir atitinkamus Jungtinės Karalystės rinkos teisės aktų reikalavimus. Visą atitikties deklaracijos tekstą...
Page 705
KAIP NAUDOTIS PROGRAMĖLE Jūsų prietaisas gali būti prijungtas prie namų belaidžio tinklo ir valdomas nuotoliniu būdu naudojant programėlę. Prijunkite prietaisą, kad jis nuolat būtų atnaujinamas naujausia programine įranga ir funkcijomis. PASTABA • Įjungus orkaitę, WIFI piktogramos mirksi 30 minučių. Per šį laikotarpį galima užregistruoti gaminį. •...
Page 706
2 veiksmas • Suteikite buvimo vietos nustatymo leidimą. 3 veiksmas • Pasirinkite orkaitę iš prietaisų kategorijos. 4 veiksmas • Įjunkite prietaisą; jei jis jau įjungtas, išjunkite ir vėl įjunkite. LT 16...
Page 707
5 veiksmas • Įjungus programėlė „hOn“ pradės ieškoti jūsų buitinio prietaiso. 6.1–6.2 veiksmai • Pasirinkite savo buitinį prietaisą, bakstelėkite „Prijungti“ ir palaukite kelias sekundes. 7 veiksmas • Jūsų orkaitė bus rasta ir ją galėsite valdyti „hOn“ programėle. LT 17...
Page 708
KAIP PAKEISTI „WI-FI“ NUSTATYMUS Užregistravęs prietaisą, naudotojas gali keisti „Wi-Fi“ nustatymus, kaip nurodyta toliau. • „WI-FI“ ĮJUNGTAS. Orkaitės būseną galima stebėti tik programėlėje. • „WI-FI“ IŠJUNGTAS. Orkaitė neprijungta, bet vis tiek užregistruota naudojant išsaugotus tinklo kredencialus. • „WI-FI“ NUSTATYMAS IŠ NAUJO. Ryšys nustatomas iš naujo ir galima užregistruoti iš naujo. 1.
Page 709
Taip pat galima aktyvinti nuotolinio valdymo pultelį maisto ruošos proceso metu paspaudžiant atitinkamą mygtuką. PASPAUSKITE NUOTOLINIO VALDYMO PULTELĮ Kaip sustabdyti nuotolinio valdymo pultelį Kol vykdoma maisto ruošos programa, ją galima sustabdyti prietaise, pasukant funkcinę rankenėlę į kitą padėtį. Šie veiksmai nutraukia maisto ruošos procesą. Kitas būdas –...
Page 710
3. PRIEŠ PALEIDŽIANT 3.1. INFORMACIJA PRADEDANT Pirmą kartą įjungus orkaitę, galite pastebėti šiek tiek dūmų. Nesijaudinkite, prieš naudodami orkaitę tik palaukite, kol dūmai išsisklaidys. Kaip veikia durelės Naudojant funkcijas su grotelėmis, dėl durelių jungiklio technologijos orkaitė automatiškai pristabdo kaitinimo elementus atidarius dureles, o uždarius – tęsia maisto ruošą. Ši funkcija galima tik tam tikrose orkaitės konfigūracijose.
Page 711
3.2. PIRMAS NAUDOJIMAS Kai prietaisas įjungiamas pirmą kartą, pirmiausia reikia nustatyti dienos laiką, pasirinkti 13 amperų arba 16 amperų, ryškumą ir garso lygį. • NUSTATYKITE LAIKĄ. Ekrane bus rodomas mirksintis iš anksto nustatytas laikas „12:00“. Norėdami jį keisti, paspauskite ir dešiniąja rankenėle nustatykite esamą valandą. Paspauskite dar kartą ir atlikite tą...
Page 712
• RYŠKUMAS. Ekrane rodomas simbolis „br“. Skaičiai rodo ryškumo intensyvumo lygį, kurį galima redaguoti sukant dešiniąją rankenėlę. Norėdami patvirtinti, paspauskite PATVIRTINKITE NUSTATYKITE PASPAUSDAMI RYŠKUMĄ • GARSAS Ekrane rodomas simbolis „Sn“. Skaičiai rodo garso intensyvumo lygį, kurį galima redaguoti sukant dešiniąją rankenėlę. Norėdami patvirtinti, paspauskite PATVIRTINKITE NUSTATYKITE PASPAUSDAMI...
Page 713
4. GAMINIO VEIKIMAS 4.1. KAIP GAMINYS VEIKIA ORKAITĖS ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS Norėdami įjungti orkaitę, pasukite funkcinę rankenėlę (pagal / prieš laikrodžio rodyklę) ir pasirinkite maisto ruošos programą. Norėdami ją IŠJUNGTI, nustatykite funkcinę rankenėlę į padėtį „0“. ĮJUNGTA IŠJUNGTA KAIP NUSTATYTI MAISTO RUOŠOS PROGRAMĄ Pasukite funkcinę...
Page 714
MAISTO RUOŠOS TRUKMĖ Leidžia iš anksto nustatyti maisto ruošos laiką, reikalingą pasirinktam receptui. AKTYVINIMAS: paspauskite , kad įeitumėte į laiko meniu. Bakstelėkite tiek kartų, kiek reikia, kad pasirinktumėte funkciją „Maisto ruošos trukmė“. Tada sukamuoju valdikliu sureguliuokite vertę. PASPAUSKITE LAIKĄ NUSTATYKITE MAISTO RUOŠOS TRUKMĘ...
Page 715
PAPILDOMOS FUNKCIJOS UŽRAKTAS NUO VAIKŲ Ši funkcija leidžia užrakinti ekraną, kad nenaudotų vaikai. Norėdami įjungti ekrano užraktą, vienu metu paspauskite ir palaikykite nuotolinio valdymo pultelio ir lemputės mygtukus. Pakartokite tą patį veiksmą, kad užraktą išjungtumėte. PASPAUSKITE VIENU METU LT 25...
Page 716
4.2. MAISTO RUOŠOS FUNKCIJOS GREITO PAŠILDYMO PARINKTIS Norint pagreitinti pašildymo etapą, greito pašildymo parinktį galima pasirinkti paspaudus temperatūros piktogramą 3 sekundes po to, kai buvo pasirinkta maisto ruošos programa ir temperatūra. Ši parinktis įjungs ventiliatoriaus ir kaitinimo elementų derinį, nepriklausomai nuo pasirinktos maisto ruošos funkcijos. Taupant energiją, aktyvinus greitą...
Page 717
IDEALIAI TINKA: mėsos gabalams (kepsniams) arba apkepamiems maisto Yra / produktams. Naudokite **Apkepimas 200 °C greitas uždarę dureles. Įkiškite L4/L5 (***) 150–250 °C pašil- nuvarvėjimo padėklą po dymas lentyna, kad surinktumėte sultis. Praėjus pusei maisto ruošos laiko, maistą apverskite, jei reikia. IDEALIAI TINKA: ruošiant šaldytus maisto produktus arba apvirtus, trupiniais...
Page 718
LAIDINIS ZONDAS Kaip naudoti zondą 1. Prijunkite zondą prie atitinkamo orkaitės prievado ir įdėkite priedą į maistą. 2. Ekrane rodoma zondo piktograma. Galimos tik tam skirtos funkcijos arba maisto ruošos programos. Nuo šio momento bus rodoma zondo temperatūra. 3. Pasirinkite virimo funkciją ir nustatykite tikslinę zondo temperatūrą, kad pradėtumėte. Tada orkaitė...
Page 719
5. MAISTO RUOŠOS GAIRĖS 5.1. BENDROJI MAISTO RUOŠOS LENTELĖ Maisto ruošos Lygių Maisto ruošos Pašil- Maisto ruošos Lentynos laikas po Kategorija Receptas T°C skaičius programa dymas priedas padėtis pašildymo* (min.) Statinė Kepimo skarda 20–30 175 °C daugia- 160 °C Kepimo skarda 30–40 pakopė...
Page 720
Maisto ruošos Lygių Maisto ruošos Pašil- Maisto ruošos Lentynos laikas po Kategorija Receptas T°C skaičius programa dymas priedas padėtis pašildymo* (min.) Metalinės Skrudinta duona „Supergrill“ 4–6 grotelės Duona ir plokščia Fokačija Statinė 200 °C Kepimo skarda L2 arba L3 25–35 duona Viso grūdo Statinė...
Page 721
Maisto ruošos Lygių Maisto ruošos Pašil- Maisto ruošos Lentynos laikas po Kategorija Receptas T°C skaičius programa dymas priedas padėtis pašildymo* (min.) Metalinės grotelės. Padėkite Gaidiena Apkepimas 220 °C 20–40 kepimo skardą ties L1 Metalinės Kepta grotelės + Apkepimas 200 °C 50–60 kalakutiena orkaitei...
Page 722
5.2. LENTELĖ „EVERYDAY COOKING“ Maisto kategorijos meniu leidžia ruošti maistą pagal įvairius receptus be orkaitės pašildymo, naudojant specialias maisto ruošos programas, pritaikytas kiekvienos kategorijos poreikiams. Pasirinkus maisto ruošos programą, rodomas numatytasis laikas, kurį galima redaguoti sukant dešiniąją rankenėlę; maisto ruošos temperatūrą galima keisti paspaudus specialią piktogramą. Abu parametrus galima nustatyti pagal ribotą...
Page 723
Maisto ruošos Maisto ruošos Lentynos Maisto ruošos Receptas Porcijos dydis T°C programa priedas padėtis laikas (min.) Jautienos Metalinės 500–800 g Mėsa 190 °C 30–40 kepsnys grotelės Metalinės Jautienos filė 200 g Mėsa grotelės Maltos mėsos Metalinės 1000–1500 g Mėsa 180 °C 40–50 kepsnys grotelės...
Page 724
Maisto ruošos Maisto ruošos Lentynos Maisto ruošos Receptas Porcijos dydis T°C programa priedas padėtis laikas (min.) Metalinės Forminė duona Kepiniai 200 °C 35–50 grotelės Šaldyti Metalinės prancūziškieji Kepiniai 200 °C 15–25 grotelės batonai Šaldyti sluoksniuotos Metalinės Kepiniai 190 °C 20–30 tešlos grotelės pyragaičiai...
Page 725
6. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 6.1. BENDROSIOS REKOMENDACIJOS Reguliariai valomą prietaisą galbūt naudosite ilgiau. Prieš atlikdami valymo darbus rankiniu būdu palaukite, kol orkaitė atvės. • Atlikę minimalius valymo darbus po kiekvieno orkaitės naudojimo, užtikrinsite puikią prietaiso švarą. • Orkaitės sienelių neišklokite aliuminio folija arba parduotuvėse parduodama vienkartine apsauga. Aliuminio folija arba kita apsauga, tiesiogiai besiliečianti su įkaitusiu emaliu, gali išsilydyti ir pažeisti vidinių...
Page 726
„Hydroeasy“ „Hydroeasy“ valymo funkcija lengvai pašalina neprikibusius nešvarumus; tai greitas ir ekologiškas sprendimas, kai orkaitės ertmė išvaloma garais. Kaip tai veikia 1. Į orkaitės dugno įspaudą įpilkite 100 ml vandens. 2. Pasukite rankenėlę ties . Jei reikia, pasukite sukamąjį valdiklį, kad nustatytumėte „Hydro clean“...
Page 727
6.2.2. ORKAITĖS IŠORĖ: stiklinių durelių išėmimas ir valymas 1. Nustatykite dureles 90° kampu. Pasukite vyrių fiksavimo ąseles į išorę nuo orkaitės. 2. Nustatykite dureles 45° kampu. Vienu metu paspauskite du mygtukus abiejose durelių šoninių pečių pusėse ir patraukite į save, kad nuimtumėte viršutinį...
Page 728
6. Įdėkite stiklo plokštes, įsitikinę, kad etiketė „Low-E“ yra teisingai įskaitoma ir yra apatinėje kairėje durelių pusėje, šalia kairiojo šono vyrio. Tada atspausdinta etiketė ant pirmojo stiklo liks durelių viduje. LOW-E 7. Uždėkite viršutinį stiklinių durelių dangtį, stumdami jį į vidų, kol išgirsite dviejų šoninių mygtukų...
Page 729
6.3. PRIEDŲ VALYMAS Po kiekvieno naudojimo būtinai kruopščiai nuvalykite priedus ir nusausinkite rankšluosčiu. Jei nešvarumų išlieka, galite palaikyti priedus vandens ir muilo tirpale maždaug 30 minučių ir vėl nuplauti. ŠONINIŲ LENTYNŲ VALYMAS 6 lygių modelis 1. Išimkite šonines lentynas traukdami jas rodyklių kryptimi. 2.
Page 730
6.4. PRIEŽIŪRA KOMPONENTŲ KEITIMAS Lemputės keitimas viršuje 1. Atjunkite orkaitę nuo maitinimo šaltinio. 2. Nuimkite lemputės stiklinį dangtelį. 3. Išimkite lemputę. 4. Pakeiskite lemputę nauja to paties tipo lempute. 5. Uždėkite stiklinį lemputės dangtelį. 6. Prijunkite orkaitę prie maitinimo šaltinio. 1 veiksmas 2 veiksmas 3 veiksmas...
Page 731
Šoninės lemputės keitimas 1. Atjunkite orkaitę nuo maitinimo šaltinio. 2. Plokščiąjį atsuktuvą įkiškite prie apsauginio stiklo šono ir švelniai paspauskite, kad jį nuimtumėte. 3. Atsargiai ištraukite lemputę iš jos pagrindo. 4. Įdėkite naują lemputę. 5. Uždėkite apsauginį stiklą atsargiai spausdami, kol jis užsifiksuos. 6.
Page 732
7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Jei naudojant orkaitę įvyksta klaida, ekrane rodomas klaidos identifikavimo kodas „ER“ ir du skaitmenys. Išjunkite orkaitę ir ištraukite jos kištuką, palaukite kelias minutes, tada vėl prijunkite. Jei klaida išnyksta, galite naudoti orkaitę. Jei ne, skambinkite klientų aptarnavimo tarnybai ir praneškite ekrane rodomą...
Page 733
8. APLINKOS APSAUGA IR ATLIEKŲ ŠALINIMAS 8.1. PRIETAISO ŠALINIMAS Šis prietaisas yra paženklintas pagal Europos Direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninių prietaisų (EEĮA). Elektros ir elektroninės įrangos atliekose yra ir teršiančių medžiagų (kurios gali turėti neigiamą poveikį aplinkai), ir bazinių elementų (kuriuos galima naudoti pakartotinai).
Page 734
9. ĮRENGIMAS Kabelis, 1100 mm Kabelis, 1100 mm Vaizdas iš šono Vaizdas iš galo LT 44...
Page 739
TERE TULEMAST! Aitäh, et valisite meie toote. Ohutuse tagamiseks ja parimate tulemuste saamiseks lugege see juhend, kaasa arvatud ohutusjuhised, hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Enne ahju paigaldamist märkige üles seerianumber, mida võite remontimiseks vajada. Kontrollige seadet transportimise ajal tekkinud kahjustuste suhtes ja kui te pole kindel, konsulteerige enne seadme kasutamist tehnikuga.
Page 740
SISUKORD OHUTUSTEAVE TOOTE TUTVUSTUS 2.1. TOOTE ÜLEVAADE 2.2. TARVIKUD 2.3. JUHTPANEEL 2.4. ÜHENDUVUS ENNE ALUSTAMIST 3.1. TEAVE ALUSTAMISEKS 3.2. ESIMENE KASUTUSKORD 3.3. EELNEV PUHASTAMINE TOOTE KASUTAMINE 4.1. KUIDAS TOODE TOIMIB 4.2. TOIDUVALMISTAMISE FUNKTSIOONID 4.2.1. STANDARDFUNKTSIOONID 4.2.2. ERIFUNKTSIOONID TOIDUVALMISTAMISE JUHISED 5.1. ÜLDINE KÜPSETUSTABEL 5.2.
Page 741
1. OHUTUSTEAVE ÜLDISED HOIATUSED • Ärge kasutage puhastamiseks aurupuhastit. • ETTEVAATUST: termilise katkestuse tahtmatust lähtestamisest tuleneva ohu vältimiseks ei tohi seda seadet toita välise lülitusseadme, näiteks taimeri kaudu ega ühendada vooluahelaga, mida vahend regulaarselt sisse ja välja lülitab • Seadme kasutamise ajal muutub see kuumaks. Hoiduge ahjus olevate kütteelementide puutumisest.
Page 742
PAIGALDAMISHOIATUSED • Ahi võib asuda kõrgel püstakus või tööpinna all. • Enne kinnitamist tuleb tagada ahju paigaldusruumis hea ventilatsioon, et sisemiste osade jahutamiseks ja kaitsmiseks vajaliku värske õhu ringlus oleks piisav. Tehke joonistel näidatud avad vastavalt kinnituse tüübile. Kinnitage ahi alati seadmega kaasasolevate kruvidega mööbli külge. •...
Page 743
• Ärge paigaldage seadet avatud keskkonda, mis puutub kokku ümbritseva keskkonna mõjudega. • Seade on mõeldud kasutamiseks kõrgusel alla 2000 m. ELEKTRIHOIATUSED • Pistikupesa peab sobima sildil näidatud koormusega ning selle maanduskontakt peab olema ühendatud ja kasutusel. Maandusjuht on kollakasrohelist värvi.
Page 744
• MÄRKUS: kuna ahi võib vajada hooldustöid, on soovitatav hoida kasutusvalmis veel üks seinapistikupesa, millega seade ühendada juhul, kui see paigalduskohast eemaldatakse. • Igasugune valesti tehtud remont, paigaldamine ja hooldus võib kasutajat tõsiselt ohustada. • Tootmisettevõte teatab, et ei vastuta otseste ega kaudsete kahjude eest, mis on põhjustatud ebaõigest paigaldus-, hooldus- või remonditööst.
Page 745
mis tahes muu kaitsekate, mis puutub otseselt kokku kuuma emailiga, võib sulada ja kahjustada sisekülgede emailikihti. • HOIATUS: Ärge kunagi eemaldage ahju ukse tihendit. • ETTEVAATUST! Ärge valage küpsetamise ajal ega siis, kui ahi on kuum, ahju süvendisse vett. • Ahju õigeks kasutamiseks on soovitatav mitte panna toitu otse riiulitele ja kandikutele, vaid kasutada küpsetuspaberit ja/ või spetsiaalseid nõusid.
Page 746
2. TOOTE TUTVUSTUS 2.1. TOOTE ÜLEVAADE Juhtpaneel Riiuli asukohtade numbrid Restid Alused Ventilaatori kate Ahju uks Külgmised traatrestid (kui on olemas: ainult lameda õõne korral) Seerianumber ja QR-kood Kirjutage seadme seerianumber siia, et seda oleks edaspidi lihtne leida. 2.2. TARVIKUD Külgmised traatrestid (ainult kui on olemas*) Metallrest STOP...
Page 747
Teleskoopjuhikud Vaikse sulgemise/avamise hinged (ainult kui on olemas*) (ainult kui on olemas*) Teleskoopilised ahjusiinid on riiulid, mida saab Pehmed ja avatud hinged juhivad ukse liikumist, pikendada, muutes esemete paigutamise või tagades sujuva liikumise ja vältides paugutamist. eemaldamise lihtsamaks, ilma et oleks vaja sügavale kuuma ahju küünitada.
Page 748
Airfry alus (ainult kui on olemas*) Airfry alus tagab, et kuum õhk jõuab toiduni ühtlaselt ja kolmemõõtmeliselt, tagades krõbedama välispinna säilitades samas õrnuse sees. Mahlade kogumiseks ja paneerimiseks asetage see küpsetusplaadi peale. EE 12...
Page 749
2.3. JUHTPANEEL Funktsioone ja funktsioonide järjestust saab olenevalt mudelist muuta. 1. Funktsiooni valimise nupp 2. Aeg 3. Temperatuur 4. LED-ekraan 7 5. Kaugjuhtimispult 6. Lamp 7. Ketasvalija PÕHIFUNKTSIOONID Ekraanil on 4 põhifunktsiooni: Sümbol Funktsioon Kirjeldus Vajutage üks kord toiduvalmistamise kestuse valimiseks, kaks korda minutilugeja nägemiseks (saadaval ooterežiimis), kolm korda kellaaja valimiseks ja neli korda viivitusega käivitamiseks.
Page 750
WiFi-moodul on alati välja lülitatud, kui funktsiooninupp on nullasendis. Kui nupp on muus asendis, avage wifi-menüü ja valige wifi deaktiveerimiseks valik „väljas“. Käesolevaga kinnitab Candy Hoover Group Srl, et raadioseade vastab direktiivile 2014/53/EL ja ÜK turul kehtivate asjakohaste õigusaktide nõuetele. Vastavusdeklaratsiooni täistekst on kättesaadav veebilehel...
Page 751
KUIDAS RAKENDUSEGA SUHELDA? Teie seade võib olla ühendatud teie koduse traadita võrguga ja töötada kaugjuhtimisega, kasutades rakendust. Ühendage seade, et tagada selle ajakohasus uusima tarkvara ja funktsioonidega. MÄRKUS • Kui ahi on sisse lülitatud, vilguvad WiFi-ikoonid 30 minutit. Selle aja jooksul on võimalik toodet registreerida.
Page 752
2. samm • Andke asukohaluba. 3. samm • Valige seadmekategooriast ahi. 4. samm • Lülitage seade sisse. Kui see juba on sisse lülitatud, lülitage see välja ja uuesti sisse. EE 16...
Page 753
5. toiming • Pärast sisselülitamist hakkab hOn rakendus teie kodumasinaid otsima. 6.1-6.2. samm • Valige oma kodumasin, puudutage nuppu „ühenda“ ja oodake mõni sekund. 7. samm • Rakendus leiab teie ahju ja saate seda hOn“i kaudu juhtima hakata. EE 17...
Page 754
KUIDAS WIFI-SEADEID MUUTA Kui seade on registreeritud, saab kasutaja muuta WIFI-seadistusi järgmiselt: • WIFI SEES Ahju olekut saab jälgida ainult rakenduse abil. • WIFI VÄLJAS Ahi ei ole ühendatud, kuid on siiski registreeritud ja võrguandmed on salvestatud. • WIFI LÄHTESTAMINE Ühendus lähtestatakse ja saab teha uue registreerimise. 1.
Page 755
Küpsetusprotsessi ajal on võimalik aktiveerida ka kaugjuhtimispult, vajutades seotud nuppu VAJUTAGE KAUGJUHTIMISPULTI Kaugjuhtimispuldi seiskamine: kui küpsetusprogramm on pooleli, saab selle otse tootest välja lülitada, keerates funktsiooninupu teise asendisse. Need toimingud katkestavad küpsetusprotsessi. Teine võimalus on vajutada seadmega kaasasolevat kaugjuhtimispuldi vastavat nuppu. Need toimingud katkestavad küpsetusprotsessi.
Page 756
3. ENNE ALUSTAMIST 3.1. TEAVE ALUSTAMISEKS Ahju esmakordsel sisselülitamisel võite märgata suitsu. Ärge muretsege; enne ahju kasutamist oodake, kuni suits kaob. Kuidas uksed toimivad Grilli kasutavate funktsioonide puhul peatab ahi ukse avamisel automaatselt kütteelemendid ja pärast sulgemist jätkab küpsetamist. See funktsioon on saadaval ainult konkreetsete ahjukonfiguratsioonide puhul. Kõikidel püromudelitel on see olemas.
Page 757
3.2. ESIMENE KASUTUSKORD Seadme esmakordsel sisselülitamisel on esimene samm määrata kellaaeg, valida 13 või 16 amprit, valida heledus ja helitugevus. • KELLAAJA SEADISTAMINE Ekraanil kuvatakse vilkuv eelseadistatud aeg '12:00'. Selle muutmiseks vajutage ja kasutage praeguse tunninäidu reguleerimiseks paremat nuppu. Minutinäidu reguleerimiseks vajutage uuesti ja järgige sama protseduuri.
Page 758
• HELEDUS. Ekraanil kuvatakse sümbol „br“. Numbrid tähistavad heleduse intensiivsuse taset, mida saab muuta, keerates paremat nuppu. Kinnitamiseks vajutage KINNITAMISEKS VAJUTAGE SEADISTAGE HELEDUS • HELI Ekraanil kuvatakse sümbol „Sn“. Numbrid tähistavad helitugevuse taset, mida saab muuta, keerates paremat nuppu. Kinnitamiseks vajutage KINNITAMISEKS SEADISTAGE HELI VAJUTAGE...
Page 759
4. TOOTE KASUTAMINE 4.1. KUIDAS TOODE TOIMIB AHJU SISSE-/VÄLJALÜLITAMINE Ahju sisselülitamiseks keerake funktsiooninuppu (päripäeva/vastupäeva) ja valige küpsetusprogramm. Funktsiooni väljalülitamiseks seadke funktsiooninupp asendisse „0“. SEES VÄLJAS MÄÄRAKE KÜPSETUSPROGRAMM Keerake funktsiooninuppu ja valige soovitud programm. Ekraanil kuvatakse vaikimisi temperatuur, mida saab igal hetkel muuta, keerates paremat nuppu (päripäeva temperatuuri suurendamiseks ja vastupäeva temperatuuri vähendamiseks).
Page 760
TOIDUVALMISTAMISE KESTUS See võimaldab eelseadistada valitud retsepti jaoks vajalikku küpsetusaja. AKTIVEERIMINE: vajutage kellaaja menüüsse sisenemiseks. Funktsiooni „Küpsetamise kestus“ valimiseks puudutage nii mitu korda kui vaja. Seejärel kasutage väärtuse reguleerimiseks ketasvalijat. VAJUTAMISE AEG MÄÄRAKE KÜPSETAMISE KESTUS Pöördloendus algab eelsoojenduse lõpus (kui see on olemas). Küpsetusfaasis on võimalik muuta kestuse väärtust, keerates paremat nuppu.
Page 761
LISAFUNKTSIOONID LAPSELUKK See funktsioon võimaldab teil ekraani lukustada, et vältida selle soovimatut kasutamist alaealiste poolt. Ekraaniluku aktiveerimiseks vajutage ja hoidke korraga all kaugjuhtimispuldi ja lambi nuppe. Luku deaktiveerimiseks korrake sama toimingut. VAJUTAGE ÜHEAEGSELT EE 25...
Page 762
4.2. TOIDUVALMISTAMISE FUNKTSIOONID KIIRE EELSOOJENDUSE VÕIMALUS Eelsoojenduse faasi kiirendamiseks saab valida kiire eelsoojenduse, vajutades temperatuuri ikooni 3 sekundit pärast küpsetusprogrammi ja temperatuuri valimist. See valik aktiveerib ventilaatori ja kütteelementide kombinatsiooni olenemata valitud küpsetusfunktsioonist. Energia säästmiseks lülitatakse kiire eelsoojenduse aktiveerimisel ahjukambri ventilaator VÄLJA, kuni ahi saavutab soovitud temperatuuri.
Page 763
IDEAALNE: terved lihatükid (küpsetatud) või vormiroad. Kasutage suletud uksega. Jah/kiire 200 °C Mahlade kogumiseks lükake **Vorm (***) L4/L5 eelsoo- 150-250 °C riiuli alla tilgakoguja. jendus Kui pool küpsetusajast on möödunud, keerake toit vajadusel ümber. IDEAALNE: külmutatud toitude või paneeritud osaliselt küpsetatud toitude valmistamiseks, mida 200 °C Airfry (***)
Page 764
JUHTMEGA SOND Kuidas sondi kasutada. 1. Ühendage sond ahju ettenähtud porti ja sisestage tarvik toidusse. 2. Ekraanil kuvatakse sondi ikoon. Saadaval on ainult spetsiaalsed funktsioonid või küpsetusprogrammid. Sellest hetkest alates näidatakse sondi temperatuuri 3. Valige küpsetusfunktsioon ja seadistage alustamiseks sondi sihttemperatuur. Seejärel kasutab ahi sondi andmeid toidu sisetemperatuuri jälgimiseks ja lõpetab küpsetamise, kui soovitud temperatuur on saavutatud.
Page 765
5. TOIDUVALMISTAMISE JUHISED 5.1. ÜLDINE KÜPSETUSTABEL Küpsetamisaeg Toiduval- Tasemete Eelsoo- Toiduvalmis- pärast Kategooria Retsept mistamise T°C Riiuli asend jendus tamise tarvik eelkuumutamist* programm (min) Staatiline 175 °C Küpsetusplaat 20-30 mitmeta- 160 °C Küpsetusplaat 30-40 sandiline Väikesed Küpsetamine + koogid / Mitmeta- 150 °C sügavamad...
Page 766
Küpsetamisaeg Toiduval- Tasemete Eelsoo- Toiduvalmis- pärast Kategooria Retsept mistamise T°C Riiuli asend jendus tamise tarvik eelkuumutamist* programm (min) Röstsai Supergrill Metallrest Leivad ja Focaccia Staatiline 200 °C Küpsetusplaat L2 või L3 25-35 lameleivad Leib, terve Staatiline 200 °C Küpsetusplaat 35-50 Metallrest + Soolased Staatiline...
Page 767
Küpsetamisaeg Toiduval- Tasemete Eelsoo- Toiduvalmis- pärast Kategooria Retsept mistamise T°C Riiuli asend jendus tamise tarvik eelkuumutamist* programm (min) Vorstid Supergrill Metallrest 40-50 Veisefilee Gentle Metallrest + 60 °C 60-80 (1000-1500 g) Cooking** ahjukindel nõu Rostbiif (500 g) Vorm 220 °C Küpsetusplaat 20-40 Pikkpoiss...
Page 768
5.2. IGAPÄEVASE KÜPSETAMISE TABEL EVERYDAY COOKING Toidukategooriate menüü võimaldab valmistada erinevaid retsepte ilma ahju eelnevalt soojendamata tänu spetsiaalsetele küpsetusprogrammidele, mis on kohandatud iga kategooria vajadustega. Pärast küpsetusprogrammi valimist kuvatakse vaikimisi aeg ja seda saab muuta, keerates paremat nuppu; küpsetustemperatuuri saab muuta, vajutades spetsiaalset ikooni. Mõlemaid parameetreid saab seadistada piiratud vahemikus, nagu on näidatud allolevas tabelis.
Page 769
Toiduvalmis- Portsjoni Toiduvalmis- Küpsetusaeg Retsept tamise T°C Riiuli asend suurus tamise tarvik (min) programm Veiselihapraad 500-800 g Liha 190 °C Metallrest 30-40 Veisefilee 200 g Liha Metallrest Pikkpoiss 1000-1500 g Liha 180 °C Metallrest 40-50 Veiseliha 500 g Liha 200 °C Metallrest 50-80 Wellington...
Page 770
Toiduvalmis- Portsjoni Toiduvalmis- Küpsetusaeg Retsept tamise T°C Riiuli asend suurus tamise tarvik (min) programm Köögivil- 1 plaat Köögiviljad 190 °C Metallrest 40-45 jasegud Lillkapsad 1 plaat Köögiviljad 190 °C Metallrest 40-50 Kõrvitsad, 1 plaat Köögiviljad 200 °C Metallrest 30-40 kuubikutena Täidetud 1 plaat Köögiviljad...
Page 771
6. HOOLDUS JA PUHASTUS 6.1. ÜLDISED SOOVITUSED Regulaarne puhastamine võib pikendada seadme elutsüklit. Enne käsitsi puhastamise alustamist oodake, kuni ahi on jahtunud. • Minimaalsete puhastustööde tegemine pärast igat ahju kasutamist aitab hoida ahju ideaalselt puhtana. • Ärge katke ahju seinu alumiiniumfooliumiga või kauplustes müüdava ühekordselt kasutatava kaitsekattega.
Page 772
Hydroeasy Hydroeasy puhastusfunktsioon on loodud kerge mustuse eemaldamiseks ning kiire ja keskkonnasõbraliku lahenduse pakkumiseks ahjukambri puhastamiseks auru jõul. Kuidas see käib? 1. Valage 100 ml vett ahju alumisse süvendisse. 2. Lülitage nupp asendisse . Vajadusel keerake ketasvalijat, et seadistada programm Hydro Clean.
Page 773
6.2.2. VÄLJASPOOL AHJU: klaasukse eemaldamine ja puhastamine 1. Asetage uks 90° nurga alla. Pöörake hingede lukustussakid ahjust väljapoole. 2. Asetage uks 45°. Vajutage samaaegselt kahte nuppu ukse külgmistel osadel ja tõmmake enda poole, et eemaldada ülemise klaasukse kate. 3. Eemaldage väga ettevaatlikult ahjuklaas, alustades sisemisest klaasist.
Page 774
6. Sisestage klaaspaneelid, veendudes, et märgis „Low-E“ on õigesti loetav ja paigutatud ukse vasaku poole alumisele osale vasakpoolse hinge lähedale. Nii jääb esimesele klaasile trükitud silt ukse LOW-E siseküljele. 7. Kinnitage ülemise klaasukse kate tagasi, lükates seda sissepoole, kuni kuulete klõpsu kahest külgnupust.
Page 775
6.3. TARVIKUTE PUHASTAMINE Pärast igat kasutamist puhastage tarvikud põhjalikult ja kuivatage rätikuga. Püsivate jääkide puhul kaaluge tarvikute leotamist vee ja seebi segus umbes 30 minutit enne nende teistkordset pesemist. KÜLGRAAMIDE PUHASTAMINE: 6 tasemega mudel 1. Eemaldage külgraamid, tõmmates neid noolte suunas. 2.
Page 776
6.4. HOOLDUS KOMPONENTIDE VAHETAMINE Lambipirni vahetamine: 1. Lahutage ahi vooluvõrgust. 2. Eemaldage lambi klaaskate. 3. Eemaldage lambipirn. 4. Asendage pirn uue sama tüüpi pirniga. 5. Paigutage lambi klaaskate ümber. 6. Ühendage ahi uuesti vooluvõrku. 1. samm 2. samm 3. samm 4.
Page 777
Külgmise pirni vahetamine: 1. Lahutage ahi vooluvõrgust. 2. Kasutage lameda peaga kruvikeerajat, asetades selle kaitseklaasi küljele ja suruge selle eemaldamiseks õrnalt. 3. Võtke lambipirnist ettevaatlikult kinni. 4. Sisestage uus. 5. Paigaldage kaitseklaas uuesti, vajutades seda õrnalt, kuni see lukustub oma kohale. 6.
Page 778
7. VEAOTSING Kui ahju kasutamisel esineb viga, kuvatakse ekraanil kood „ER“, millele järgneb kaks numbrit, mis tuvastavad vea. Lülitage ahi välja ja eemaldage vooluvõrgust, oodake mõni minut ja seejärel ühendage see uuesti. Kui viga kaob, võite ahju kasutamist jätkata. Kui see ei õnnestu, helistage klienditeenindusse ja edastage ekraanil kuvatav kood (ERXX).
Page 779
8. KESKKONNAKAITSE JA KÕRVALDAMINE 8.1. SEADME KÕRVALDAMINE See seade on märgistatud vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroo- nikaseadmetest tekkinud jäätmete (elektroonikaromude) kohta. Elektroonikaromud sisaldavad nii saasteaineid (millel võib olla negatiivne mõju keskkonnale) kui ka põhielemente (mida saab korduskasutada). On oluline, et elektroonikaromud läbiksid eritöötluse saasteainete nõuetekohaseks eemaldamiseks ja kõrvaldamiseks ning kõikide materjalide ringlussevõtuks.
Page 780
9. PAIGALDAMINE Kaabel 1100 mm Kaabel 1100 mm Külgvaade Tagantvaade EE 44...
Page 785
LAIPNI LŪDZAM Paldies, ka izvēlējāties mūsu produktu. Lai garantētu drošību un iegūtu vislabākos rezultātus, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, ietverot drošības norādījumus, un saglabājiet to turpmākai atsaucei. Pirms cepeškrāsns uzstādīšanas norakstiet sērijas numuru, kas var būt nepieciešams remontam. Pārbaudiet, vai transportēšanas laikā nav radīti bojājumi, un šaubu gadījumā...
Page 786
KOPSAVILKUMS DROŠĪBAS INFORMĀCIJA PRODUKTA IEVADS 2.1. PRODUKTA PĀRSKATS 2.2. PIEDERUMI 2.3. VADĪBAS PANELIS 2.4. SAVIENOJAMĪBA PIRMS SĀKŠANAS 3.1. INFORMĀCIJA, LAI SĀKTU 3.2. PIRMĀ LIETOŠANA 3.3. IEPRIEKŠĒJA TĪRĪŠANA PRODUKTA DARBĪBA 4.1. KĀ PRODUKTS DARBOJAS 4.2. ĒDIENA GATAVOŠANAS FUNKCIJAS 4.2.1. STANDARTA FUNKCIJAS 4.2.2.
Page 787
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI • Tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • UZMANĪBU!Lai izvairītos no riska, ko rada termiskā izslēdzēja nejauša atiestatīšana, šī ierīce nedrīkst tikt piegādāta, izmantojot ārēju pārslēgšanas ierīci, piemēram, taimeri, vai savienota ar ķēdi, ko regulāri ieslēdz un izslēdz komunālo pakalpojumu uzņēmums. •...
Page 788
UZSTĀDĪŠANAS BRĪDINĀJUMI • Cepeškrāsni var novietot augstu kolonnā vai zem darba virsmas. • Pirms nostiprināšanas ir jānodrošina laba ventilācija cepeškrāsnij paredzētajā vietā, lai tajā varētu cirkulēt svaigais gaiss, kas nepieciešams iekšējo daļu dzesēšanai un aizsardzībai. Izveidojiet attēlos norādītās atveres atbilstoši stiprinājuma veidam. Piestiprinot cepeškrāsni pie mēbelēm, vienmēr izmantojiet ierīces komplektācijā...
Page 789
• Neuzstādiet produktu atklātā vidē, kas pakļauta atmosfēras iedarbībai. • Šī ierīce ir paredzēta lietošanai līdz 2000 m augstumā virs jūras līmeņa. ELEKTRODROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI • Kontaktligzdai jābūt piemērotai marķējumā norādītajai slodzei, turklāt tai nepieciešamas iezemēts kontakts, kas darbojas. Zemējuma dzīsla ir dzeltenīgi zaļā...
Page 790
• PIEZĪME. Tā kā cepeškrāsnij var būt jāveic apkope, ieteicams nodrošināt, lai būtu pieejama cita sienas kontaktligzda, kurai pievienot cepeškrāsni, kad tā tiek izņemta no uzstādīšanas vietas. • Nepareizi veikts remonts, uzstādīšana un apkope var nopietni apdraudēt lietotāju. • Ražošanas uzņēmums ar šo paziņo, ka neuzņemas nekādu atbildību par tiešiem netiešiem zaudējumiem,...
Page 791
• Ilgstošs strāvas padeves pārtraukums gatavošanas fāzē var izraisīt uzraudzības ierīces darbības traucējumus. Tādā gadījumā sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu. • BRĪDINĀJUMS! Neizklājiet cepeškrāsns sieniņas ar alumīnija foliju vai vienreizlietojamiem aizsarglīdzekļiem, kas pieejami veikalos. Alumīnija folija vai citi aizsarglīdzekļi, nokļūstot tiešā saskarē ar karsto emalju, var izkust un deformēt iekšējo emalju.
Page 792
2. PRODUKTA IEVADS 2.1. PRODUKTA PĀRSKATS Vadības panelis Plauktu pozīciju numuri Restītes Paplātes Ventilatora pārsegs Cepeškrāsns durvis Sānu stiepļu restītes (ja ir: tikai līdzenām cepeškrāsns telpām) Sērijas numurs un kvadrātkods Ierakstiet šeit savu sērijas numuru turpmākai atsaucei. 2.2. PIEDERUMI Sānu stiepļu restītes (tikai, ja ir*) Metāla restītes APTURĒT APTURĒT...
Page 793
Teleskopiskās vadotnes (tikai, ja ir*) Soft Close/Soft Open viras (tikai, ja ir*) Teleskopiskās cepeškrāsns sliedes ir plaukti, kurus Viegli aizveramas un atvērtas eņģes kontrolē var pagarināt, atvieglojot priekšmetu novietošanu durvju kustību, nodrošinot vienmērīgu kustību izņemšanu, neiesniedzoties dziļi karstā un novēršot aizciršanos. cepeškrāsnī.
Page 794
Airfry plāte (ja ir*) Airfry plāte nodrošina, ka karstais gaiss pārtikai piekļūst vienmērīgi un trīs dimensijās, tāpēc ārpuse ir kraukšķīgāka, bet iekšpusē ēdiens ir sulīgs. Lai uztvertu šķidrumu un panējumu, novietojiet to virs cepšanas plātes. LV 12...
Page 795
2.3. VADĪBAS PANELIS Funkcijas un funkciju rangu var mainīt atkarībā no modeļa. 1. Funkciju selektora poga 2. Laiks 3. Temperatūra 4. LED ekrāns 7 5. Tālvadība 6. Lampa 7. Ciparripas vadība GALVENĀS FUNKCIJAS Ekrānam ir 4 galvenās funkcijas. Simbols Funkcija Apraksts Nospiediet vienu...
Page 796
Ja poga ir iestatīta citā pozīcijā, atveriet Wi-Fi izvēlni un atlasiet OFF (Izslēgts), lai deaktivizētu Wi-Fi. Ar šo Candy Hoover Group Srl apliecina, ka radioiekārta atbilst Direktīvai 2014/53/ES un attiecīgajām Apvienotās Karalistes tirgus likumdošanas prasībām. Pilns atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā...
Page 797
MIJIEDARBĪBA AR LIETOTNI Ierīce var būt savienota ar mājas bezvadu tīklu un tiek darbināta attālināti, izmantojot lietotni. Pievienojiet ierīci, lai nodrošinātu, ka tā ir atjaunināta ar jaunāko programmatūru un funkcijām. PIEZĪME • Kad cepeškrāsns ir ieslēgta, Wi-Fi ikonas mirgo 30 minūtes. Šajā periodā ir iespējams reģistrēt produktu.
Page 798
2. darbība • Atļaujiet piekļūt jūsu atrašanās vietai. 3. darbība • Atlasiet cepeškrāsni no ierīces kategorijas. 4. darbība • Ieslēdziet ierīci; ja tā jau ir ieslēgta, izslēdziet to un atkal ieslēdziet. LV 16...
Page 799
5. darbība • Pēc ieslēgšanas lietotne hOn sāk meklēt jūsu sadzīves tehniku. 6.1-6.2. darbība • Atlasiet savu sadzīves tehniku, pieskarieties pie “Savienot” un uzgaidiet dažas sekundes. 7. darbība • Kad cepeškrāsns ir atrasta, varat to kontrolēt, izmantojot lietotni hOn. LV 17...
Page 800
WI-FI IESTATĪJUMU MAIŅA Kad ierīce ir reģistrēta, lietotājs var mainīt WIFI iestatījumus starp: • Wi-Fi ir ieslēgts. Cepeškrāsns statusu var uzraudzīt tikai lietotnē; • Wi-Fi ir izslēgts. Cepeškrāsns nav pievienota, bet joprojām ir reģistrēta, saglabājot tīkla akreditācijas datus; • Wi-Fi ir atiestatīts. Savienojums ir atiestatīts, un ir iespējama jauna reģistrācija. 1.
Page 801
Gatavošanas laikā ir iespējams arī aktivizēt tālvadību, nospiežot attiecīgo pogu. NOSPIEDIET TĀLVADĪBAS POGU Tālvadības pārtraukšana Kamēr notiek ēdiena gatavošanas programma, to var apturēt tieši no paša produkta, pagriežot funkciju pogu citā pozīcijā. Šī darbība pārtrauc ēdiena gatavošanas procesu. Vēl viens veids ir nospiest attiecīgo tālvadības pogu, kas bija iekļauta ierīces komplektācijā. Šī darbība pārtrauc ēdiena gatavošanas procesu.
Page 802
3. PIRMS SĀKŠANAS 3.1. INFORMĀCIJA, LAI SĀKTU Pirmo reizi ieslēdzot cepeškrāsni, jūs varat pamanīt dūmus. Neuztraucieties, vienkārši pagaidiet, līdz dūmi izgaist, pirms izmantojat cepeškrāsni. Durvju darbība Funkcijām, kas izmanto grilu, pateicoties durvju slēdža tehnoloģijai, cepeškrāsns automātiski pauzēs sildelementus, kad atvērsiet durvis, un turpinās ēdiena gatavošanu, kad tās aizvērsiet. Šī...
Page 803
3.2. PIRMĀ LIETOŠANA Kad ierīce tiek ieslēgta pirmo reizi, sākotnējais solis ir iestatīt dienas laiku, izvēlēties starp 13 ampēriem vai 16 ampēriem, izvēlēties spilgtumu un skaņas līmeni. • IESTATIET LAIKU Displejā būs redzams mirgojošs iepriekš iestatītais laiks ‘12:00’. Lai to pārveidotu, nospiediet un izmantojiet labo pogu, lai pielāgotu pašreizējo stundu.
Page 804
• SPILGTUMS Ekrānā parādās simbols “br”. Skaitļi norāda spilgtuma intensitātes līmeni, ko var rediģēt, pagriežot labo pogu. Lai apstiprinātu, nospiediet NOSPIEDIET, LAI APSTIPRINĀTU. IESTATĪT SPILGTUMU • SKAŅA Ekrānā parādās simbols “Sn”. Skaitļi norāda skaņas intensitātes līmeni, ko var rediģēt, pagriežot labo pogu. Lai apstiprinātu, nospiediet NOSPIEDIET, IESTATĪT SKAŅU LAI APSTIPRINĀTU.
Page 805
4. PRODUKTA DARBĪBA 4.1. KĀ PRODUKTS DARBOJAS CEPEŠKRĀSNS IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA Lai ieslēgtu cepeškrāsni, pagrieziet funkciju pogu (pulksteņrādītāju kustības virzienā/pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam) un izvēlieties ēdiena gatavošanas programmu. Lai to IZSLĒGTU, iestatiet funkciju pogu pozīcijā “0”. Ieslēgts IZSLĒGTS IESTATĪT GATAVOŠANAS PROGRAMMU Pagrieziet funkciju pogu un atlasiet vēlamo programmu. Ekrānā parādīsies noklusējuma temperatūra, kuru var rediģēt katru brīdi, pagriežot labo pogu (pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai palielinātu, un pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai samazinātu temperatūru).
Page 806
ĒDIENA GATAVOŠANAS ILGUMS Tas ļauj iepriekš iestatīt izvēlētajai receptei atbilstošu ēdiena gatavošanas laiku. AKTIVIZĒŠANA. Nospiediet , lai atvērtu izvēlni “Time” (Laiks). Pieskarieties tik reižu, cik nepieciešams, lai atlasītu funkciju "Gatavošanas ilgums". Pēc tam izmantojiet ciparripas vadīklu, lai regulētu vērtību. NOSPIEST “LAIKS” IESTATĪT ĒDIENA GATAVOŠANAS ILGUMU Laika atskaite sākas uzsildīšanas beigās (ja tāda ir).
Page 807
PAPILDU FUNKCIJAS DROŠĪBAS BLOĶĒŠANA Šī funkcija ļauj bloķēt ekrānu, lai novērstu jebkādu nevēlamu nepilngadīgo ierīces izmantošanu. Lai aktivizētu ekrāna bloķēšanu, vienlaicīgi nospiediet un turiet nospiestas tālvadības un lampas pogas. Atkārtojiet to pašu darbību, lai deaktivizētu bloķēšanu. NOSPIEDIET VIENLAICĪGI LV 25...
Page 808
4.2. ĒDIENA GATAVOŠANAS FUNKCIJAS ĀTRAS UZSILDĪŠANAS OPCIJA Lai paātrinātu uzsildīšanas fāzi, ātrās uzsildīšanas funkciju var iestatīt, nospiežot temperatūras ikonu 3 sekundes pēc tam, kad ir izvēlēta ēdiena gatavošanas programma un temperatūra. Šī opcija aktivizēs ventilatora un sildelementu kombināciju neatkarīgi no izvēlētās ēdiena gatavošanas funkcijas. Lai taupītu enerģiju, aktivizējot ātru uzsildīšanu, telpas ventilators tiks IZSLĒGTS, līdz cepeškrāsns...
Page 809
IDEĀLI PIEMĒROTS: veseliem gaļas gabaliem(cepešiem) vai rīvētiem ēdieniem. Izmantojiet, ja durvis Jā/ātra ir aizvērtas. Ievirziet **Sacepums 200 °C L4/L5 uzsil- nopilējumu paplāti zem (***) 150-250 °C dīšana plaukta, lai uztvertu ēdiena izdalītos šķidrumus. Ja nepieciešams, pagrieziet ēdienu līdz pusei gatavošanas laikā. IDEĀLI PIEMĒROTS: saldētu ēdienu vai rīvmaizē...
Page 810
TERMOMETRS Zondes termometra izmantošana 1. Iespraudiet termometru cepeškrāsns paredzētajā pieslēgvietā un ievietojiet piederumu ēdienā. 2. Ekrānā parādās termometra ikona. Ir pieejamas tikai īpašas funkcijas vai gatavošanas programmas. No šī brīža parādītā temperatūra būs termometra noteiktā temperatūra. 3. Izvēlieties gatavošanas funkciju un iestatiet zondes mērķa temperatūru, lai sāktu. Pēc tam cepeškrāsns izmantos termometra datus, lai uzraudzītu ēdiena iekšējo temperatūru un pārtrauktu gatavošanu, tiklīdz ir sasniegta vēlamā...
Page 811
5. ĒDIENA GATAVOŠANAS VADLĪNIJAS 5.1. VISPĀRĒJS GATAVOŠANAS GALDS Gatavošanas Ēdiena Ēdiena laiks pēc Līmeņu Uzsil- Plaukta gatavošanas gatavošanas iepriekšējas Kategorija Recepte T°C skaits dīšana pozīcija programma piederums uzsildīšanas* (min) Statisks Cepšanas plāte 20-30 175 °C vairāku 160 °C Cepšanas plāte 30-40 līmeņu Nelielas...
Page 812
Gatavošanas Ēdiena Ēdiena laiks pēc Līmeņu Uzsil- Plaukta Kategorija Recepte gatavošanas T°C gatavošanas iepriekšējas skaits dīšana pozīcija programma piederums uzsildīšanas* (min) Graudzēta Supergrils Metāla restītes maize Maize un Fokača Statisks 200 °C Cepšanas plāte L2 vai L3 25-35 plātsmaize Pilngraudu Statisks 200 °C Cepšanas plāte...
Page 813
Gatavošanas Ēdiena Ēdiena laiks pēc Līmeņu Uzsil- Plaukta Kategorija Recepte gatavošanas T°C gatavošanas iepriekšējas skaits dīšana pozīcija programma piederums uzsildīšanas* (min) Metāla režģis Novietojiet Gailis Sacepums 220 °C 20-40 cepšanas paplāti pie L1 Metāla režģis + Cepts tītars Sacepums 200 °C cepeškrāsns 50-60 trauks...
Page 814
5.2. EVERYDAY COOKING TABULA Ēdienu kategoriju izvēlne ļauj pagatavot dažādas receptes bez cepeškrāsns iepriekšējas uzsildīšanas, pateicoties īpašām gatavošanas programmām, kas pielāgotas katras kategorijas vajadzībām. Pēc gatavošanas programmas izvēles tiks parādīts noklusējuma laiks, un to var rediģēt, pagriežot labo pogu; gatavošanas temperatūru var mainīt, nospiežot īpašo ikonu. Abus parametrus var iestatīt ierobežotā...
Page 815
Ēdiena Ēdiena Porcijas Plaukta Gatavošanas Recepte gatavošanas T°C gatavošanas lielums pozīcija laiks (min) programma piederums Liellopa gaļas Metāla 500-800 g Gaļa 190 °C 30-40 cepetis restītes Metāla Liellopa fileja 200 g Gaļa restītes Metāla Viltotais zaķis 1000-1500 g Gaļa 180 °C 40-50 restītes Velingtona...
Page 816
Ēdiena Ēdiena Porcijas Plaukta Gatavošanas Recepte gatavošanas T°C gatavošanas lielums pozīcija laiks (min) programma piederums Sviestmaižu Metāla Konditoreja 200 °C 35-50 klaips restītes Saldētas Metāla Konditoreja 200 °C 15-25 bagetes restītes Saldētas kārtainās Metāla Konditoreja 190 °C 20-30 mīklas restītes uzkodas Metāla Fenhelis...
Page 817
6. APKOPE UN TĪRĪŠANA 6.1. VISPĀRĪGI IETEIKUMI Regulāra tīrīšana var paildzināt ierīces kalpošanas laiku. Pirms manuālās tīrīšanas veikšanas uzgaidiet, līdz cepeškrāsns atdziest. • Pēc katras cepeškrāsns lietošanas reizes pietiek ar minimālu tīrīšanu, lai uzturētu cepeškrāsni nevainojami tīru. • Neizklājiet cepeškrāsns sienas ar alumīnija foliju vai vienreizlietojamiem aizsarglīdzekļiem, kas pieejami veikalos.
Page 818
Hydroeasy “Hydroeasy” funkcija ir izstrādāta, lai bez piepūles novērstu vieglus netīrumus un nodrošinātu ātru un videi draudzīgu risinājumu cepeškrāsns telpas tīrīšanai, izmantojot tvaika spēku. Kā tas darbojas? 1. Cepeškrāsns apakšējā reljefā ielejiet 100 ml ūdens. 2. Ieslēdziet pogu . Ja nepieciešams, pagrieziet ciparripas vadīklas ierīci, lai iestatītu programmu “Hydro clean”.
Page 819
6.2.2. CEPEŠKRĀSNS ĀRPUSE: stikla durvju noņemšana un tīrīšana 1. Novietojiet durvis 90° leņķī. Pagrieziet eņģu fiksācijas izciļņus uz āru no krāsns. 2. Novietojiet durvis 45° leņķī. Vienlaicīgi nospiediet abas pogas abās durvju sānu plecu pusēs un pavelciet pret sevi, lai noņemtu augšējo stiklu durvju pārsegu.
Page 820
6. Ievietojiet stikla paneļus, pārliecinoties, ka uzlīme “Low-E” ir pareizi nolasāma un novietota durvju apakšējā kreisajā pusē, netālu no kreisās puses eņģes. Tādā veidā drukātā etiķete uz pirmā stikla paliks durvju LOW-E iekšpusē. 7. Piestipriniet augšējo stiklu durvju vāku, spiežot to uz iekšpusi, līdz dzirdat klikšķi no abām sānu pogām.
Page 821
6.3. PIEDERUMU TĪRĪŠANA Pēc katras lietošanas reizes rūpīgi notīriet piederumus un nosusiniet tos ar dvieli. Noturīgu atlieku gadījumā apsveriet piederumu iemērcēšanu ūdens un ziepju maisījumā apmēram 30 minūtes pirms to otrreizējas mazgāšanas. SĀNU STATĪVU TĪRĪŠANA 6 līmeņu modelis 1. Noņemiet sānu statīvus, pavelkot tos bultiņu virzienā. 2.
Page 822
6.4. APKOPE KOMPONENTU NOMAIŅA Spuldzes nomaiņa virspusē: 1. atvienojiet krāsni no elektrotīkla; 2. noņemiet lampas stikla pārsegu; 3. izjauciet spuldzi; 4. nomainiet spuldzi pret jaunu tāda paša veida spuldzi; 5. pārvietojiet lampas stikla pārsegu; 6. atkārtoti pievienojiet krāsni elektrotīklam. 1. darbība 2.
Page 823
Sānu spuldzes maiņa: 1. atvienojiet krāsni no elektrotīkla; 2. izmantojiet plakanu skrūvgriezi, novietojiet to aizsargstikla sānos un viegli piespiežot, lai to noņemtu; 3. uzmanīgi satveriet spuldzi tās pamatnē; 4. ievietojiet jauno; 5. uzstādiet aizsargstiklu, viegli piespiežot to, līdz tas ir nofiksēts vietā; 6.
Page 824
7. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Ja krāsns lietošanas laikā rodas kļūda, displejā parādīsies kods “ER”, kam seko divi cipari, kas identificēs kļūdu. Pēc tam izslēdziet cepeškrāsni un atvienojiet to no kontaktligzdas, pagaidiet dažas minūtes un pēc tam atkal pievienojiet. Ja kļūda izzūd, varat atsākt cepeškrāsns lietošanu. Ja tā nenotiek, zvaniet klientu apkalpošanas dienestam un paziņojiet displejā...
Page 825
8. VIDES AIZSARDZĪBA UN UTILIZĀCIJA 8.1. IERĪCES UTILIZĀCIJA Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko ierīču atkritumiem (EEIA). EEIA satur gan piesārņojošas vielas (kas var negatīvi ietekmēt vidi), gan pamatelementus (ko var lietot atkārtoti). Ir svarīgi veikt īpašu EEIA apstrādi, lai pareizi noņemtu un likvidētu visus piesārņojumus un atgūtu visus materiālus.
Page 826
9. UZSTĀDĪŠANA Kabelis 1100 mm Kabelis 1100 mm Vista laterale Vista posteriore LV 44...
Page 831
ДОБРЕ ДОШЛИ Благодарим ви, че избрахте нашия продукт. За гарантиране на вашата безопасност и за получаване на най-добрите резултати, моля, прочетете внимателно това ръководство, включително инструкциите за безопасност, и ги запазете за бъдещи справки. Преди да монтирате фурната, запишете серийния номер, който може...
Page 832
ОБОБЩЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДСТАВЯНЕ НА ПРОДУКТ 2.1. ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА 2.2. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 2.3. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 2.4. СВЪРЗАНОСТ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ 3.1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА НАЧАЛОТО 3.2. ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА 3.3. ПРЕДВАРИТЕЛНО ПОЧИСТВАНЕ РАБОТА С ПРОДУКТА 4.1. КАК РАБОТИ ПРОДУКТЪТ 4.2. ФУНКЦИИ ЗА ГОТВЕНЕ 4.2.1.
Page 833
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Не използвайте парочистачки за почистване. • ВНИМАНИЕ: За да избегнете опасност поради неволно нулиране на топлинния предпазител, не трябва да захранвате уреда чрез външно превключващо устройство, като таймер, или да го свързвате към верига, която редовно се включва и изключва от електрическата мрежа.
Page 834
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРИ МОНТАЖ • Фурната може да бъде разположена нависоко в колона или под работен плот. • Преди фиксиране трябва да осигурите добра вентилация в простран- ството на фурната, за да позволите правилна циркулация на свеж въздух, необходим за охлаждане и защита на вътрешните части. Направете...
Page 835
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО ЕЛЕКТРИЧЕСТВОТО • Гнездото трябва да е подходящо за указания на етикета товар и трябва да има свързан и работещ заземителен контакт. Заземяващият проводник е с жълт и зелен цвят. Тази операция трябва да се извърши от квалифициран професионалист. •...
Page 836
ако бъде извадена от пространството, в което е монтирана. • Всеки ремонт, монтаж и поддръжка, които не са извършени правилно, могат сериозно да застрашат потребителя. • Компанията производител заявява, че не поема никаква отговорност за преки или косвени щети, причинени от неправилен монтаж, поддръжка...
Page 837
• Дълги прекъсвания на електрозахранването, възникнали по време на фазата на готвене, могат да причинят неизправност на сензора. В такъв случай се свържете с отдела за обслужване на клиенти. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не покривайте стените на фурната с алуминиево фолио или с защитни материали за еднократна употреба, каквито...
Page 838
2. ПРЕДСТАВЯНЕ НА ПРОДУКТ 2.1. ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА Контролен панел Цифрови индикатори за позициите на рафтовете Решетки Тави Капак на вентилатора Врата на фурната Странични решетки (ако са включени: само за плоски камери) Сериен номер и QR код Запишете тук вашия сериен номер за бъдещи справки. 2.2.
Page 839
Телескопични релси Панти за меко затваряне/меко отваряне (само ако има*) (само ако има*) Телескопичните релси за фурна са рафтове, Пантите за меко затваряне и отваряне които могат да се удължават, което улеснява контролират движението на вратата, като поставянето или изваждането на предмети, осигуряват...
Page 840
Тава Airfry (само ако има*) Тавата Airfry гарантира, че горещият въздух достига до храната равномерно и триизмерно, което предоставя по-хрупкава външност, като запазва сърцевината крехка. За събиране на сокове и панировка, я поставете върху тавата за печене. BG 12...
Page 841
2.3. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ Функциите и класирането на функциите могат да се променят в зависимост от модела. 1. Селектор за функция 2. Време 3. Температура 4. LED дисплей 7 5. Дистанционно управление 6. Лампа 7. Контролен диск ОСНОВНИ ФУНКЦИИ Дисплеят има 4 основни функции: Символ...
Page 842
Ако копчето е настроено на друга позиция, отидете в менюто WiFi и изберете „изкл.“, за да деактивирате WiFi. С настоящото Candy Hoover Group Srl декларира, че радиооборудването е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС и със съответните законови изисквания (за пазара на Великобритания).
Page 843
КАК ДА ВЗАИМОДЕЙСТВАТЕ С ПРИЛОЖЕНИЕТО Вашият уред може да бъде свързан към вашата домашна безжична мрежа и да се управлява дистанционно с помощта на приложението. Свържете вашия уред, за да сте сигурни, че е актуализиран с най-новите софтуер и функции. ЗАБЕЛЕЖКА...
Page 844
Стъпка 2 • Разрешете достъпа до местоположението си. Стъпка 3 • Изберете фурна от категорията на уреда. Стъпка 4 • Включете уреда си; ако вече е включен, изключете го и го включете отново. BG 16...
Page 845
Стъпка 5 • След като се включи, приложението hOn ще започне да търси вашия домашен уред. Стъпка 6.1-6.2 • Изберете своя домашен уред, натиснете „свързване“ и изчакайте няколко секунди. Стъпка 7 • Вашата фурна ще бъде намерена и можете да я управлявате чрез hOn. BG 17...
Page 846
КАК ДА ПРОМЕНЯ НАСТРОЙКИТЕ НА WIFI След като уредът бъде регистриран, потребителят може да променя настройките на WiFi между: • WiFi ON: Възможно е да наблюдавате състоянието на фурната единствено чрез приложението. • WiFi OFF: Фурната не е свързана, но все още е регистрирана със запазени мрежови идентификационни...
Page 847
Възможно е също така да активирате дистанционното управление по време на процеса на готвене чрез натискане на съответния бутон НАТИСНЕТЕ ДИСТАНЦИ- ОННОТО УПРАВЛЕНИЕ Как да спрете дистанционното управление: Докато програмата за готвене е в ход, тя може да бъде спряна директно от самия продукт чрез завъртане...
Page 848
3. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ 3.1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА НАЧАЛОТО Когато за първи път включите фурната, може да забележите малко дим. Не се притеснявайте, просто изчакайте димът да се разсее, преди да използвате фурната. Как работи вратата За функции, които използват грил, благодарение на технологията за превключване на вратата, фурната...
Page 849
3.2. ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА Когато уредът се включва за първи път, първоначалната стъпка е да настроите часа, да изберете между 13 ампера или 16 ампера, да изберете яркост и ниво на звука. • ЗАДАВАНЕ НА ЧАСА: Дисплеят ще покаже мигащото предварително зададено време „12:00“. За...
Page 850
• ЯРКОСТ: На дисплея се показва символът „br“. Числата представляват нивото на интензитет на яркостта, което може да се редактира чрез завъртане на дясното копче. За потвърждение натиснете НАТИСНЕТЕ, ЗА ДА ПОТВЪРДИТЕ НАСТРОЙКА ЯРКОСТ • ЗВУК: На дисплея се показва символът „Sn“. Числата представляват нивото на интензитет на звука, което...
Page 851
4. РАБОТА С ПРОДУКТА 4.1. КАК РАБОТИ ПРОДУКТЪТ ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ФУРНАТА За да ВКЛЮЧИТЕ фурната, завъртете функционалното копче (по/обратно на часовниковата стрелка) и изберете програма за готвене. За да го ИЗКЛЮЧИТЕ, поставете функционалното копче на позиция „0“. ВКЛ. ИЗКЛ. ЗАДАВАНЕ НА ПРОГРАМА ЗА ГОТВЕНЕ Завъртете...
Page 852
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ НА ГОТВЕНЕ Позволява предварително задаване на времето за готвене, необходимо за избраната рецепта. АКТИВАЦИЯ: натиснете , за да влезете в менюто за време. Докоснете толкова пъти, колкото е необходимо, за да изберете функцията „Продължителност на готвене“. След това използвайте контролния диск за регулиране на стойността. НАТИСНЕТЕ...
Page 853
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ ЗАКЛЮЧВАНЕ СРЕЩУ ДЕЦА Тази функция ви позволява да заключите екрана, за да предотвратите нежелано използване от непълнолетни. За да активирате заключването на екрана, натиснете и задръжте едновременно бутоните на дистанционното управление и лампата. Повторете същото действие, за да деактивирате заключването. НАТИСНЕТЕ...
Page 854
4.2. ФУНКЦИИ ЗА ГОТВЕНЕ ОПЦИЯ БЪРЗО ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ За да се ускори фазата на подгряване, опцията за бързо подгряване може да бъде избрана чрез натискане на иконата за температура за 3 секунди, след като сте избрали програма за готвене и температура. Тази опция ще активира комбинация от вентилатор и нагревателни елементи, независимо...
Page 855
ИДЕАЛЕН ЗА: цели парчета месо (печено) или запечени храни. Използвайте със Да/ затворена врата. Плъзнете **Огретен Бързо 200°C – 150 – 250°C L4/L5 тавата за отцеждане под (***) подгря- решетката, за да се събират ване в нея соковете. Обърнете храната по средата на готве- нето, ако...
Page 856
КАБЕЛНА СОНДА Как да използвате продукта: 1. Включете сондата в предвидения порт на фурната и поставете аксесоара в храната. 2. На дисплея се появява иконата на сондата. Налични са само специални функции или програми за готвене. От този момент показаната температура ще бъде тази на сондата 3.
Page 857
5. НАСОКИ ЗА ГОТВЕНЕ 5.1. ОБЩА ТАБЛИЦА ЗА ГОТВЕНЕ Време за Предва- готвене след Програма рително Аксесоар Положение Категория Рецепта Брой нива T°C предварително за готвене загря- за готвене на рафта загряване* ване (мин.) Статично Тава за печене 20 – 30 175°C –...
Page 858
Време за Предва- готвене след Програма рително Аксесоар Положение Категория Рецепта Брой нива T°C предварително за готвене загря- за готвене на рафта загряване* ване (мин.) Препечен хляб Supergrill Не Метална скара 4 – 6 Хлябове Фокача Статично 200°C Да Тава за печене L2 или...
Page 859
Време за Предва- готвене след Програма рително Аксесоар Положение Категория Рецепта Брой нива T°C предварително за готвене загря- за готвене на рафта загряване* ване (мин.) Метална Свински ребра решетка + Статично 200°C Да 80 – 100 (1000 – 1200 г) съд...
Page 860
5.2. ТАБЛИЦА EVERYDAY COOKING Менюто по категории храни позволява готвене по различни рецепти без подгряване на фурната, благодарение на специални програми за готвене, съобразени с нуждите на всяка категория. След като изберете програмата за готвене, времето по подразбиране ще се покаже и може да се...
Page 861
Време Програма Аксесоар Положение Рецепта Порция T°C за готвене за готвене за готвене на рафта (мин.) Печено Метална 500 – 800 г Месо 190°C 30 – 40 говеждо скара Говеждо Метална 200 г Месо филе скара Руло Метална 1000 – 1500 г Месо...
Page 862
Време Програма Аксесоар Положение Рецепта Порция T°C за готвене за готвене за готвене на рафта (мин.) Хляб Метална Печива 200°C 35 – 50 за сандвичи скара Замразени Метална Печива 200°C 15 – 25 багети скара Замразени Метална закуски от Печива 190°C 20 –...
Page 863
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 6.1. ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ Редовното почистване може да удължи експлоатационния живот на уреда. Изчакайте фурната да се охлади, преди да извършите ръчно почистване. • Минималното почистване на фурната след всяка употреба ще помогне за поддържането ѝ напълно чиста. •...
Page 864
Hydroeasy Функцията Hydroeasy е проектирана да се справя лесно с леки замърсявания и осигурява бързо и екологично решение за почистване на вътрешността на вашата фурна с помощта на силата на парата. Как работи: 1. Налейте 100 мл вода в долния релеф на фурната. 2.
Page 865
6.2.2. ИЗВЪН ФУРНАТА: премахване и почистване на стъклената врата 1. Поставете вратата на 90°. Завъртете заключващите пластини на пантите в посока навън от фурната. 2. Поставете вратата на 45°. Натиснете едновременно двата бутона от двете страни на страничните рамена на вратата и...
Page 866
6. Поставете стъклените панели, като се уверите, че етикетът „Low-E“ е правилно четим и позициониран в долната лява страна на вратата, близо до лявата панта. По този начин отпечатаният етикет LOW-E на първото стъкло ще остане от вътрешната страна на вратата. 7.
Page 867
6.3. ПОЧИСТВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Уверете се, че почиствате принадлежностите старателно след всяка употреба и ги подсушавате с кърпа. За устойчиви остатъци помислете за накисване на принадлежностите в смес от вода и сапун за приблизително 30 минути, преди да ги измиете повторно. ПОЧИСТВАНЕ...
Page 868
6.4. ПОДДРЪЖКА ПОДМЯНА НА КОМПОНЕНТИ Смяна на крушката отгоре: 1. Изключете фурната от главното захранване. 2. Отстранете стъкления капак на лампата. 3. Развъртете крушката. 4. Сменете крушката с нова от същия тип. 5. Върнете стъкления капак на лампата. 6. Свържете отново фурната с електрическата мрежа. Стъпка...
Page 869
Смяна на страничната крушка: 1. Изключете фурната от главното захранване. 2. Използвайте отвертка с плоска глава, като я позиционирате отстрани на защитното стъкло и леко натиснете, за да я отстраните. 3. Внимателно отстранете крушката от основата. 4. Поставете новата. 5. Поставете отново защитното стъкло, като го натиснете леко, докато достигне крайното си...
Page 870
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Ако по време на използване на фурната възникне грешка, дисплеят ще покаже кода „ER“, последван от две цифри, които ще идентифицират грешката. Изключете фурната и я изключете от контакта, изчакайте няколко минути и след това я свържете отново. Ако...
Page 871
8. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА И ИЗХВЪРЛЯНЕ 8.1. ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА Този уред носи етикет за съответствие с Европейска директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). ОЕЕО съдържат както замърсяващи вещества (които могат да окажат отрицателен ефект върху околната среда), така...
Page 872
9. МОНТИРАНЕ Кабел 1100 мм мм Кабел 1100 мм Изглед отстрани Изглед отзад мм BG 44...
Page 877
DOBRO DOŠLI Hvala što ste odabrali naš proizvod. Radi svoje sigurnosti i najboljih rezultata pažljivo pročitajte ovaj priručnik, uključujući upute u vezi sigurnosti i sačuvajte ga za buduću upotrebu. Prije ugradnje pećnice zabilježite serijski broj koji bi vam mogao trebati pri popravku.
Page 878
SAŽETAK SIGURNOSNE INFORMACIJE UVODNO O PROIZVODU 2.1. PREGLED PROIZVODA 2.2. PRIBOR 2.3. UPRAVLJAČKA PLOČA 2.4. POVEZIVOST PRIJE POKRETANJA 3.1. INFORMACIJE ZA POČETAK 3.2. PRVA UPOTREBA 3.3. PRELIMINARNO ČIŠĆENJE UPOTREBA PROIZVODA 4.1. NAČIN RADA PROIZVODA 4.2. FUNKCIJE KUHANJA 4.2.1. STANDARDNE FUNKCIJE 4.2.2.
Page 879
1. SIGURNOSNE INFORMACIJE OPĆA UPOZORENJA • Ne upotrebljavajte čistač na paru za postupke čišćenja. • OPREZ: radi izbjegavanja opasnosti zbog slučajnog povratka toplinskog osigurača u početno stanje, ovaj se uređaj ne smije napajati pomoću vanjskog preklopnog uređaja, kao što je vremenski programator i ne smije se priključiti na strujni krug koji se redovito uključuje i isključuje glavnim izvorom •...
Page 880
• UPOZORENJE: Dostupni dijelovi tijekom uporabe mogu se jako zagrijati. Djeca se moraju držati dalje od uređaja. UPOZORENJA ZA UGRADNJU • Pećnica može biti smještena visoko u stupcu ili ispod radne ploče. • Prije pričvršćivanja, pobrinite se da je u prostoru namijenjenom za pećnicu osigurana dobra ventilacija kako bi se omogućila ispravna cirkulacija svježeg zraka koji potreban za hlađenje i zaštitu unutarnjih dijelova.
Page 881
• Ne postavljajte proizvod na otvorene prostore izložene atmosferskim utjecajima. • Uređaj je predviđen za uporabu na nadmorskoj visini manjoj od 2000 m. UPOZORENJA U VEZI ELEKTRIČNE ENERGIJE • Utičnica mora odgovarati opterećenju navedenom na oznaci i mora imati spojeni kontakt s uzemljenjem koji funkcionira. Vodič za uzemljenje je žuto-zelene boje.
Page 882
- u pravilu se ne preporučuje uporaba prilagodnika, višestrukih utičnica i produžnih kabela; - u slučaju kvara i/ili neispravnog rada, isključite uređaj i ne dirajte ga. • NAPOMENA: s obzirom da možda bude potrebno održavanje pećnice, savjetuje se ostaviti još jednu zidnu utičnicu slobodnom tako da bude moguće spojiti pećnicu ako se ukloni iz prostora u kojem je postavljena.
Page 883
stavljanja hrane u pećnicu. U svakom slučaju, kondenzacija nestaje kad pećnica dosegne temperaturu kuhanja. • Kuhajte povrće u posudi s poklopcem umjesto u otvorenoj posudi. • Izbjegavajte ostavljati hranu unutar pećnice nakon pripremanja duže od 15 do 20 minuta. • Dugotrajni prekid napajanja tijekom faze kuhanja može uzrokovati kvar monitora.
Page 884
2. UVODNO O PROIZVODU 2.1. PREGLED PROIZVODA Upravljačka ploča Brojevi položaja polica Rešetke Plitice Poklopac ventilatora Vrata pećnice Bočne žičane rešetke (ako postoje: samo za ravni prostor za pečenje) Serijski broj i QR kôd Ovdje upišite serijski broj za buduću upotrebu. 2.2.
Page 885
Teleskopske vodilice Šarke za postupno zatvaranje/otvaranje (samo ako je uređaj opremljen*) (samo ako je uređaj opremljen*) Teleskopske vodilice u pećnici police su koje Šarke za postupno zatvaranje i otvaranje upravljanju se mogu produljiti, što olakšava postavljanje kretanjem vrata koja se zbog njih zatvaraju glatko, i uklanjanje predmeta, bez potrebe za posezanjem bez lupanja.
Page 886
Airfry tava (samo ako je uređaj opremljen*) Airfry tava osigurava ravnomjerni dotok vrućeg zraka do hrane i u sva tri smjera, zbog čega njezina vanjština postaje hrskava, a unutrašnjost ostaje meka. Stavite ga iznad pladnja za pečenje želite li prikupljati sokove i mrvice. HR 12...
Page 887
2.3. UPRAVLJAČKA PLOČA Funkcije i rangiranje funkcija ovise o modelu. 1. Ručica izbornika funkcije 2. Vrijeme 3. Temperatura 4. Zaslon LED 7 5. Daljinsko upravljanje 6. Lampica 7. Birač GLAVNE FUNKCIJE Zaslon ima 4 osnovne funkcije: Simbol Funkcija Opis Pritisnite jednom za trajanje kuhanja, dva puta za minutni podsjetnik (dostupno...
Page 888
Ako se gumb postavi u drugi položaj, otvorite izbornik za Wi-Fi i odaberite isključeno kako biste deaktivirali Wi-Fi. Tvrtka Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radijska oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU i mjerodavnim zakonskim zahtjevima za UK tržište. Cjelovit tekst izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj mrežnoj adresi:...
Page 889
NAČIN KOMUNIKACIJE S APLIKACIJOM Uređaj se može povezati s kućnom bežičnom mrežom i njime se može daljinski upravljati putem aplikacije. Povežite svoj uređaj kako biste bili sigurni da je u skladu s najnovijim softverom i značajkama. NAPOMENA • Nakon uključivanja pećnice, ikone Wi-Fi mreže trepću 30 minuta. Tijekom tog razdoblja moguće je registrirati uređaj.
Page 890
2. korak • Dopustite dozvolu za pristup lokaciji. 3. korak • Odaberite pećnicu iz kategorije uređaja. 4. korak • Uključite uređaj; ako je već uključen, isključite ga i ponovno uključite. HR 16...
Page 891
5. korak • Nakon uključivanja, aplikacija hOn počet će tražiti vaš kućanski uređaj. Korak 6.1 - 6.2 • Odaberite kućanski uređaj, dodirnite „Connect” (Poveži se) i pričekajte nekoliko sekundi. 7. korak • Vaša će se pećnica pronaći i njome možete upravljati putem hOn.
Page 892
KAKO PROMIJENITI POSTAVKE WI-FI MREŽE Nakon registracije uređaja, korisnik može odabrati sljedeće postavke Wi-Fi mreže: • WIFI ON (UKLJUČI Wi-Fi): Stanje pećnice može se pratiti samo putem aplikacije. • ISKLJUČI Wi-Fi (ISKLJUČI Wi-Fi): Pećnica nije spojena, ali je i dalje registrirana sa spremljenim mrežnim vjerodajnicama.
Page 893
Daljinsko upravljanje moguće je aktivirati i tijekom kuhanja pritiskom na odgovarajući gumb PRITISNITE DALJINSKO UPRAVLJANJE Kako zaustaviti daljinsko upravljanje: Dok je program kuhanja u tijeku, možete ga zaustaviti izravno na proizvodu okretanjem birača funkcija u drugi položaj. Ovim se radnjama prekida postupak kuhanja. Drugi način - pritisnite odgovarajuće gumbe na daljinskom upravljaču koji je isporučen s vašim uređajem.
Page 894
3. PRIJE POKRETANJA 3.1. INFORMACIJE ZA POČETAK Kada prvi put uključite pećnicu, možda ćete primijetiti dim. Ne brinite, samo pričekajte da se dim raščisti prije upotrebe pećnice. Kako funkcioniraju vrata Pri korištenju funkcija koje koriste roštilj, zahvaljujući tehnologiji sklopke vrata pećnica će automatski pauzirati grijaće elemente kada otvorite vrata i nastaviti kuhati nakon njihova zatvaranja.
Page 895
3.2. PRVA UPOTREBA Nakon prvog uključivanja uređaja, prvo trebate postaviti doba dana, odabrati između 13 ampera ili 16 ampera, svjetlinu i jačinu zvuka. • POSTAVLJANJE VREMENA: Na zaslonu će se treptati unaprijed postavljeno vrijeme „12:00”. Želite li ga promijeniti, pritisnite i desnim biračem postavite trenutačne sate.
Page 896
• SVJETLINA: Na zaslonu je prikazan simbol „br”. Brojevi predstavljaju intenzitet svjetline koji možete uređivati okretanjem desnog birača. Za potvrdu pritisnite POSTAVLJANJE SVJETLINE PRITISNITE ZA POTVRDU • ZVUK: Na zaslonu se prikazuje simbol „Sn”. Brojevi predstavljaju jačinu zvuka koju možete uređivati okretanjem desnog birača.
Page 897
4. UPOTREBA PROIZVODA 4.1. NAČIN RADA PROIZVODA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE PEĆNICE Za uključivanje pećnice okrenite birač funkcija (udesno/ulijevo) i odaberite program pečenja. Želite li je isključiti, postavite birač funkcija u položaj „0”. UKLJUČENO ISKLJUČENO PODEŠAVANJE PROGRAMA KUHANJA Okrenite birač funkcija i odaberite željeni program. Na zaslonu će se pojaviti zadana temperatura koja se može urediti u svakom trenutku okretanjem desnog birača (udesno za povećanje i ulijevo za smanjenje temperature).
Page 898
TRAJANJE KUHANJA Omogućuje se prethodno postavljanje vremena kuhanja za odabrani recept. AKTIVACIJA: pritisnite za ulazak u izbornik Time (Vrijeme). Dodirnite onoliko puta koliko je potrebno za odabir funkcije „Trajanje kuhanja”. Zatim biračem odaberite vrijednost. PRITISNITE GUMB ZA VRIJEME POSTAVLJANJE TRAJANJA KUHANJA Odbrojavanje počinje po završetku zagrijavanja (ako je uređaj opremljen).
Page 899
DODATNE FUNKCIJE SIGURNOSNA BLOKADA ZA DJECU Ova funkcija omogućuje zaključavanje zaslona kako bi se maloljetnicima onemogućila neželjena upotreba uređaja. Za aktiviranje zaključavanja zaslona istodobno pritisnite i zadržite gumbe za daljinsko upravljanje i lampice. Ponovite isti postupak kako biste deaktivirali zaključavanje. ISTOVREMENO PRITISNITE HR 25...
Page 900
4.2. FUNKCIJE KUHANJA OPCIJA BRZOG ZAGRIJAVANJA Kako biste ubrzali fazu zagrijavanja, možete odabrati opciju brzog zagrijavanja pritiskom ikone temperature na 3 sekunde nakon odabira programa kuhanja i temperature. Ova opcija aktivirat će kombinaciju ventilatora i grijaćih elemenata bez obzira na odabranu funkciju kuhanja. Kako biste uštedjeli energiju, kada je aktivirano brzo zagrijavanje, ventilator u unutrašnjosti...
Page 901
IDEALNO ZA: cijele komade mesa (pečenja) ili gratiniranu hranu. Upotrebljavajte sa zatvorenim vratima. Da / brzo **Gratini- 200 °C + Postavite pliticu za L4/L5 zagri- ranje(***) 150 - 250 °C prikupljanje sokova ispod javanje police da bi se sokovi prikupili. Hranu okrenite nakon isteka polovice vremena kuhanja.
Page 902
ŽIČNA SONDA Kako upotrebljavati sondu: 1. Priključite sondu u predviđeni priključak na pećnici i umetnite pribor u hranu. 2. Na zaslonu će se prikazati ikona sonde. Dostupne su samo namjenske funkcije ili programi kuhanja. Od tog trenutka prikazana temperatura odnosit će se na sondu 3.
Page 903
5. SMJERNICE ZA PRIPREMANJE HRANE 5.1. OPĆA TABLICA ZA PRIPREMU HRANE Vrijeme kuhanja Program Zagrija- Pribor Položaj nakon zagrijavanja Kategorija Recept Br. razina T °C kuhanja vanje za kuhanje police *(min) Ladica za Konvencional pečenje 175 °C 20 - 30 na na više 160 °C Ladica za...
Page 904
Vrijeme kuhanja Program Zagrija- Pribor Položaj Kategorija Recept Br. razina T °C nakon zagrijavanja kuhanja vanje za kuhanje police *(min) Savijača, Konvencio- Ladica za 210 °C 30 - 45 smrznuta nalna pečenje Metalna Tostirani kruh Supergrill 4 – 6 rešetka Kruh Konvencio- Ladica za...
Page 905
Vrijeme kuhanja Program Zagrija- Pribor Položaj Kategorija Recept Br. razina T °C nakon zagrijavanja kuhanja vanje za kuhanje police *(min) Metalna rešetka + Pečena patka Gratiniranje 200 °C 50 - 60 vatrostalna posuda Metalna rešetka, postavite Pijetao Gratiniranje 220 °C 20 - 40 ladicu za pečenje na L1...
Page 906
5.2. TABLICA ZA EVERYDAY COOKING Izbornik kategorije hrane omogućuje kuhanje raznih recepata bez prethodnog zagrijavanja pećnice, zahvaljujući namjenskim programima kuhanja prilagođenim potrebama svake kategorije. Nakon odabira programa kuhanja prikazat će se zadano vrijeme koje se može urediti okretanjem desnog birača; temperatura kuhanja može se promijeniti pritiskom na namjensku ikonu. Oba parametra moguće je postaviti unutar ograničenog raspona, kako je prikazano u donjoj tablici.
Page 907
Veličina Program Pribor Vrijeme Recept T °C Položaj police porcije kuhanja za kuhanje kuhanja (min) Goveđe Metalna 500 - 800 g Meso 190 °C 30 - 40 pečenje rešetka Metalna Goveđi filet 200 g Meso rešetka Metalna Mesna štruca 1000 - 1500 g Meso 180 °C 40 - 50...
Page 908
Veličina Program Pribor Vrijeme Recept T °C Položaj police porcije kuhanja za kuhanje kuhanja (min) Smrznuti Pekarski Metalna 200 °C 15 - 25 bageti proizvodi rešetka Grickalice od smrznutog Pekarski Metalna 190 °C 20 - 30 lisnatog proizvodi rešetka tijesta Metalna Komorač...
Page 909
6. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 6.1. OPĆE PREPORUKE Redovito čišćenje može produljiti životni vijek vašeg uređaja. Pričekajte da se pećnica ohladi prije ručnog čišćenja. • Minimalno čišćenje nakon svake upotrebe pećnice pripomaže u održavanju savršene čistoće pećnice. • Ne oblažite stjenke pećnice aluminijskom folijom ili jednokratnom zaštitom koja je dostupna u prodavaonicama.
Page 910
Hydroeasy Funkcija Hydroeasy dizajnirana je za lako uklanjanje lagane prljavštine, brzo je i ekološki prihvatljivo rješenje za čišćenje unutrašnjosti pećnice snagom pare. Kako funkcionira: 1. Ulijte 100 ml vode u donje udubljenje u pećnici. 2. Okrenite birač na . Ako je potrebno, okrenite birač za podešavanje programa Hydro Clean. Pričekajte da funkcija odradi svoj posao tijekom postavljenog vremena.
Page 911
6.2.2. VANJSKE POVRŠINE PEĆNICE: uklanjanje i čišćenje staklenih vrata 1. Postavite vrata na 90°. Zakrenite jezičke za zaključavanje šarke tako da su okrenuti od pećnice. 2. Postavite vrata na 45°. Istodobno pritisnite dva gumba s obje strane bočnih kutova vrata i povucite ih prema sebi kako biste uklonili poklopac gornjeg stakla.
Page 912
6. Vratite staklene ploče, pazeći da je naljepnica „Low-E” čitljiva i smještena na donjoj lijevoj strani vrata, blizu lijeve šarke. Na taj će način otisnuta naljepnica na prvom staklu ostati na unutarnjoj strani vrata. LOW-E 7. Ponovno pričvrstite poklopac gornjeg stakla tako da ga gurnete prema unutra dok ne čujete zvuk nasjedanja dviju bočnih gumba.
Page 913
6.3. ČIŠĆENJE PRIBORA Nakon svake upotrebe temeljito očistite pribor i osušite ga ručnikom. Tvrdokorne je ostatke na priboru pribora možda najbolje namočiti u mješavini vode i sapuna otprilike 30 minuta prije drugog pranja. ČIŠĆENJE BOČNIH REŠETKI: Model sa 6 razina 1.
Page 914
6.4. ODRŽAVANJE ZAMJENA DIJELOVA Zamjena žarulje na vrhu: 1. Odspojite pećnicu s mrežnog napajanja. 2. Uklonite stakleni poklopac lampice. 3. Rastavite žarulju. 4. Zamijenite žarulju novom iste vrste. 5. Vratite stakleni poklopac lampice. 6. Ponovno spojite pećnicu na mrežno napajanje. 1.
Page 915
Zamjena bočne žarulje: 1. Odspojite pećnicu s mrežnog napajanja. 2. Ravni odvijač postavite na bočnu stranu zaštitnog stakla i lagano pritisnite kako biste uklonili staklo. 3. Pažljivo uhvatite i izvadite žarulju iz baze. 4. Umetnite novu. 5. Ponovno postavite zaštitno staklo - lagano ga pritišćite dok se ne zaključa. 6.
Page 916
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA Ako tijekom upotrebe pećnice dođe do pogreške, na zaslonu će se prikazati kôd „ER” i dvije znamenke koje označavaju pogrešku. Nastavite isključivanjem pećnice i odspajanjem iz utičnice, pričekajte nekoliko minuta, a zatim je ponovno spojite. Ako pogreška nestane, možete nastaviti s upotrebom pećnice. Ako se to ne dogodi, nazovite službu za korisnike i priopćite im kôd (ERXX) koji vidite na zaslonu.
Page 917
8. ZAŠTITA OKOLIŠA I ZBRINJAVANJE 8.1. ZBRINJAVANJE UREĐAJA Ovaj uređaj označen je u skladu s Direktivom 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO). Otpadna električna i elektronička oprema sadrži onečišćujuće tvari (koje mogu imati negativan učinak na okoliš) i bazne elemente (koji se mogu ponovno upotrijebiti).
Page 918
9. UGRADNJA Kabel duljine 1100 mm Kabel duljine 1100 mm Vista laterale Vista posteriore HR 44...
Page 923
VELKOMMEN Tak, fordi du valgte vores produkt. Af hensyn til din sikkerhed og de bedste resultater bedes du læse denne vejledning omhyggeligt, inklusive sikkerhedsinstruktionerne, og gemme den til fremtidig opslag. Før du installerer ovnen, skal du notere serienummeret, som du muligvis skal bruge til reparationer.
Page 924
SAMMENDRAG SIKKERHEDSOPLYSNINGER PRODUKTPRÆSENTATION 2.1. OVERSIGT OVER PRODUKTET 2.2. TILBEHØR 2.3. BETJENINGSPANEL 2.4. FORBINDELSE INDEN DU STARTER 3.1. OPLYSNINGER FOR AT BEGYNDE 3.2. FØRSTE ANVENDELSE 3.3. INDLEDENDE RENGØRING BETJENING AF PRODUKTET 4.1. SÅDAN VIRKER PRODUKTET 4.2. TILBEREDNINGSFUNKTIONER 4.2.1. STANDARDFUNKTIONER 4.2.2. SPECIALFUNKTIONER RÅD VED MADLAVNING 5.1.
Page 925
1. SIKKERHEDSOPLYSNINGER GENERELLE ADVARSLER • Brug ikke en damprenser til rengøring. • FORSIGTIG: For at undgå enhver fare forårsaget af utilsigtet nulstilling af termosikringen, bør apparatet ikke strømforsynes af en ekstern afbryderanordning, såsom en timer, eller være tilsluttet et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes. •...
Page 926
ADVARSLER VED INSTALLATION • Ovnen kan placeres højt i en skabssøjle eller under en bordplade. • Før fastgørelse skal du sikre god ventilation i ovnrummet for at muliggøre korrekt cirkulation af den friske luft, der kræves til køling og beskyttelse af de indvendige dele. Lav de åbninger, der er angivet på...
Page 927
• Produktet må ikke installeres i åbne miljøer, der er udsat for atmosfæriske stoffer. • Apparatet er designet til brug ved højdemeter under 2000 m. ELEKTRISKE ADVARSLER • Stikkontakten skal være egnet til den belastning, der er angivet på mærkaten, og skal have en tilsluttet og fungerende jordkontakt. Jordlederen er gulgrøn i farven.
Page 928
- I tilfælde af funktionsfejl og/eller driftsfejl, skal du slukke apparatet. Pil ikke ved apparatet. • BEMÆRK: Da ovnen kan kræve vedligeholdelse, anbefales det, at du har en anden stikkontakt til rådighed, så ovnen kan tilsluttes denne, hvis den fjernes fra installationsplaceringen. •...
Page 929
• Tilbered grøntsagerne i en beholder med et låg i stedet for i en åben bradepande. • Undgå at lade maden stå inde i ovnen i mere end 15-20 minutter efter afsluttet tilberedning. • Et længerevarende strømsvigt under tilberedningen kan medføre en funktionsfejl på...
Page 930
2. PRODUKTPRÆSENTATION 2.1. OVERSIGT OVER PRODUKTET Betjeningspanel Hyldepositionsnumre Riste Bageplader Blæserdæksel Ovnlåge Hyldebærere på siden (hvis til stede: kun for fladt ovnrum) Serienummer og QR-kode Skriv dit serienummer her til fremtidig reference. 2.2. TILBEHØR Hyldebærere på siden (kun hvis til stede*) Metalrist STOP STOP...
Page 931
Teleskopskinner Hængsler, der lukker/åbner blødt (kun hvis til stede*) (kun hvis til stede*) De teleskopiske ovnskinner er hylder, der kan Hængsler, der lukker og åbner blødt, styrer udvides, så det er nemmere at placere eller fjerne lågens bevægelse, hvilket sikrer jævn bevægelse ting uden at skulle række langt ind i en varm ovn.
Page 932
Airfry-bakke (kun hvis til stede*) Airfry-bakken sikrer, at varm luft når maden jævnt og tredimensionelt, hvilket resulterer i en mere sprød overflade, samtidig med at mørheden bevares. Læg den oven på bagepladen for at opsamle saft og panering. DA 12...
Page 933
2.3. BETJENINGSPANEL Funktioner og funktionsrangering kan variere fra model til model. 1. Funktionsvælgerknap 2. Klokkeslæt 3. Temperatur 4. LED-display 7 5. Fjernbetjening 6. Lampe 7. Drejeknap HOVEDFUNKTIONER Displayet har 4 hovedfunktioner: Symbol Funktion Beskrivelse Tryk én gang for tilberedningens varighed, to gange for minuturet (tilgængelig i standby-tilstand), Klokkeslæt tre gange for tidspunktet på...
Page 934
Hvis knappen er indstillet til en anden position, skal du gå til Wi-Fi-menuen og vælge "Fra" for at deaktivere Wi-Fi. Candy Hoover Group Srl erklærer hermed, at radioudstyret er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU og med de relevante lovkrav for det britiske marked. Du kan finde den fulde or af overensstemmelseserklæringen på...
Page 935
SÅDAN BETJENES APPEN Dit apparat kan forbindes til dit trådløse hjemmenetværk og fjernbetjenes ved hjælp af appen. Tilslut dit apparat for at sikre, at det altid er opdateret med den nyeste software og de nyeste funktioner. BEMÆRK • Wi-Fi-ikonet blinker i 30 minutter, når ovnen er tændt. Du kan tilmelde produktet i denne periode. •...
Page 936
Trin 2 • Tillad geolokation. Trin 3 • Vælg ovnen fra apparatkategorien. Trin 4 • Tænd dit apparat. Hvis det allerede er tændt, skal du slukke det og tænde det igen. DA 16...
Page 937
Trin 5 • hOn-appen begynder at søge efter dit husholdningsapparat, når det er tændt. Trin 6.1-6.2 • Vælg dit husholdningsapparat, tryk på "tilslut", og vent et par sekunder. Trin 7 • Din ovn bliver fundet, og du kan betjene den via hOn. DA 17...
Page 938
SÅDAN ÆNDRES WIFI-INDSTILLINGERNE Når apparatet er blevet tilmeldt, kan brugeren ændre Wi-Fi-indstillingerne mellem: • Wi-Fi TIL: Det er kun muligt at overvåge ovnens status via appen. • Wi-Fi FRA: Ovnen er ikke tilsluttet, men stadig tilmeldt. Adgangsoplysningerne til netværket er blevet gemt. •...
Page 939
Det er også muligt at aktivere Fjernbetjening under tilberedningen ved at trykke på den tilhørende knap. TRYK PÅ FJERNBETJENING Sådan stopper du fjernbetjeningen: Mens tilberedningsprogrammet er i gang, kan du stoppe det direkte fra selve produktet ved at dreje funktionsknappen til en anden position. Disse handlinger afbryder tilberedningen. En anden måde er at trykke på...
Page 940
3. INDEN DU STARTER 3.1. OPLYSNINGER FOR AT BEGYNDE Første gang du tænder for ovnen, vil du måske bemærke en smule røg. Bare rolig! Du skal bare vente på, at røgen forsvinder, før du bruger ovnen. Sådan fungerer lågen I forbindelse med funktioner, der bruger grillen, vil ovnen takket være dørkontaktteknologien automatisk sætte varmeelementerne på...
Page 941
3.2. FØRSTE ANVENDELSE Når apparatet tændes for første gang, er det første trin at indstille tidspunktet på dagen, vælge mellem 13 ampere eller 16 ampere og vælge lysstyrke og lydniveau. • INDSTIL TIDEN: Displayet vil vise den blinkende forudindstillede tid '12:00'. For at ændre den skal du trykke på...
Page 942
• LYSSTYRKE: Displayet viser symbolet "br". Tallene repræsenterer niveauet af lysstyrkeintensitet, der kan redigeres ved at dreje knappen til højre. Tryk på for at bekræfte TRYK FOR AT BEKRÆFTE INDSTIL LYSSTYRKE • LYD: Displayet viser symbolet "Sn". Tallene repræsenterer niveauet af lydintensitet, der kan redigeres ved at dreje knappen til højre.
Page 943
4. BETJENING AF PRODUKTET 4.1. SÅDAN VIRKER PRODUKTET TÆND/SLUK FOR OVNEN For at tænde ovnen skal du dreje funktionsknappen (med uret/mod uret) og vælge et tilberedningsprogram. For at slukke ovnen skal du dreje funktionsknappen til positionen '0'. INDSTIL TILBEREDNINGSPROGRAM Drej funktionsknappen, og vælg det ønskede program. På displayet vises en standardtemperatur, der kan til enhver tid kan ændres ved at dreje knappen til højre (med uret for at øge og mod uret for at sænke temperaturen).
Page 944
TILBEREDNINGSTID Det gør det muligt at forudindstille den nødvendige tilberedningstid for den valgte opskrift. AKTIVERING: Tryk på for at åbne menuen Tid. Tryk på så mange gange, som det er nødvendigt for at vælge funktionen "Tilberedningstid". Brug derefter drejeknappen til at regulere værdien. TRYK PÅ...
Page 945
YDERLIGERE FUNKTIONER BØRNESIKRING Denne funktion gør det muligt at låse skærmen for at forhindre uønsket brug af mindreårige. For at aktivere skærmlåsen skal du trykke samtidigt på knappen Fjernbetjening og Lampe og holde dem nede. Gentag den samme handling for at deaktivere låsen. TRYK SAMTIDIGT DA 25...
Page 946
4.2. TILBEREDNINGSFUNKTIONER INDSTILLINGEN HURTIG FORVARMNING For at fremskynde forvarmningsfasen kan muligheden for hurtig forvarmning vælges ved at trykke på temperaturikonet i 3 sekunder efter at have valgt tilberedningsprogram og temperatur. Denne mulighed aktiverer en kombination af blæser og varmeelementer uanset den valgte tilberedningsfunktion.
Page 947
IDEEL TIL: hele stykker kød (steg) eller gratineret mad. Ja/Hurtig Brug med lukket låge. 200 °C ~ **Gratin (***) L4/L5 forvarm- Skub drypbakken ind under 150-250 °C ning pladen for at opsamle saften. Vend maden halvvejs igennem tilberedningen. IDEEL TIL: tilberedning af frosne fødevarer eller panerede, delvist tilberedte fødevarer, som normalt...
Page 948
KABELFORBUNDET TERMOMETER Sådan bruges termometeret: 1. Sæt termometeret i den korrekte port på ovnen, og sæt tilbehøret i maden. 2. På displayet vises Termometer-ikonet. Kun dedikerede funktioner eller tilberedningsprogrammer er tilgængelige. Herefter vil den viste temperatur være termometerets temperatur 3. Vælg tilberedningsfunktionen, og indstil måltemperaturen for termometeret for at begynde. Ovnen vil bruge termometerdataene til at overvåge din mads indvendige temperatur og stoppe tilberedningen, når den ønskede temperatur er nået.
Page 949
5. RÅD VED MADLAVNING 5.1. GENEREL TILBEREDNINGSTABEL Tilbered- Antal Tilbered- Tilbehør til ningstid efter Kategori Opskrift T °C Forvarm Pladeposition niveauer ningsprogram madlavning forvarmning* (min.) Bageplade 20-30 Statisk – flere 175 °C ~ niveauer 160 °C Bageplade 30-40 Små kager/ Flere Bageplader + 150 °C...
Page 950
Tilbered- Antal Tilbered- Tilbehør til ningstid efter Kategori Opskrift T °C Forvarm Pladeposition niveauer ningsprogram madlavning forvarmning* (min.) Flere 160 °C Bageplader L2+L4+L6 30-40 niveauer Strudel, frossen Statisk 210 °C Bageplade 30-45 Toastbrød Supergrill Metalrist Brød og Focaccia Statisk 200 °C Bageplade L2 eller L3 25-35...
Page 951
Tilbered- Antal Tilbered- Tilbehør til ningstid efter Kategori Opskrift T °C Forvarm Pladeposition niveauer ningsprogram madlavning forvarmning* (min.) Metalrist + Stegt and Gratin 200 °C 50-60 ovnfast fad Metalrist Placer Hane Gratin 220 °C bagepladen 20-40 på L1 Metalrist + Stegt kalkun Gratin 200 °C...
Page 952
5.2. EVERYDAY COOKING-TABEL Menuen Fødevarekategori gør det muligt at tilberede en lang række opskrifter uden at forvarme ovnen, takket været de dedikerede tilberedningsprogrammer, som er beregnet til behovene i hver enkelt kategori. Når du har valgt tilberedningsprogrammet, vises standardtiden, som kan ændres ved at dreje knappen til højre.
Page 953
Portions- Tilbered- Tilbehør til Tilbered- Opskrift T °C Pladeposition størrelse ningsprogram madlavning ningstid (min.) Oksesteg 500-800 g Kød 190 °C Metalrist 30-40 Oksefilet 200 g Kød Metalrist Farsbrød 1000-1500 g Kød 180 °C Metalrist 40-50 Beef wellington 500 g Kød 200 °C Metalrist 50-80...
Page 954
Portions- Tilbered- Tilbehør til Tilbered- Opskrift T °C Pladeposition størrelse ningsprogram madlavning ningstid (min.) Blomkål 1 bakke Grøntsager 190 °C Metalrist 40-50 Græskar, 1 bakke Grøntsager 200 °C Metalrist 30-40 i tern Fyldte 1 bakke Grøntsager 180 °C Metalrist 70-80 peberfrugter Fyldt zucchini 1 bakke...
Page 955
6. PLEJE OG RENGØRING 6.1. GENERELLE ANBEFALINGER Regelmæssig rengøring kan forlænge dit apparats livscyklus. Vent til ovnen er afkølet, før du foretager manuel rengøring. • Efter hver brug af ovnen vil et minimum af rengøring hjælpe med at holde ovnen helt ren. •...
Page 956
Hydroeasy Hydroeasy-funktionen er beregnet til at håndtere let snavs på en nem måde og levere en hurtig og miljøvenlig løsning til rengøring af ovnrummet ved hjælp af damp. Hvordan virker det: 1. Hæld 100 ml vand i prægningen i bunden af ovnen. 2.
Page 957
6.2.2. UDEN FOR OVNEN: fjernelse og rengøring af glaslågen 1. Anbring lågen i en vinkel på 90°. Drej hængslets låsetapper udad fra ovnen. 2. Anbring lågen i en vinkel på 45°. Tryk samtidigt på de to knapper på begge sider af lågens sider, og træk mod dig selv for at fjerne det øverste dæksel på...
Page 958
6. Sæt glaspanelerne på igen, og sørg for, at "Low-E"-etiketten er korrekt læsbar og placeret på den nederste venstre side af lågen, i nærheden af venstre hængsel. På denne måde forbliver den trykte etiket LOW-E på det første glas på indersiden af døren. 7.
Page 959
6.3. RENGØRING AF TILBEHØR Sørg for at rengøre tilbehøret grundigt efter hver brug, og tør det med et håndklæde. Hvis der er snavs, som ikke kan fjernes, kan du overveje at lægge tilbehøret i blød i en blanding af vand og sæbe i ca. 30 minutter, før du vasker det igen. RENGØRING AF SIDESKINNERNE: Model med 6 niveauer 1.
Page 960
6.4. VEDLIGEHOLDELSE UDSKIFTNING AF KOMPONENTER Udskiftning af den øverste pære: 1. Tag ovnen ud af stikkontakten. 2. Fjern lampens glasdæksel. 3. Tag pæren ud. 4. Udskift pæren med en ny af samme type. 5. Sæt lampens glasdæksel på igen. 6. Sæt ovnen i stikkontakten igen. Trin 1 Trin 2 Trin 3...
Page 961
Udskiftning af pæren i siden: 1. Tag ovnen ud af stikkontakten. 2. Brug en flad skruetrækker ved at placere den på siden af beskyttelsesglasset, og tryk forsigtigt for at fjerne det. 3. Tag forsigtigt fat i bunden af pæren. 4. Sæt den nye pære i. 5.
Page 962
7. FEJLFINDING Hvis der under brug af ovnen opstår en fejl, vil displayet vise koden "ER" efterfulgt af to cifre, som identificerer fejlen. Fortsæt ved at slukke for ovnen og trække stikket ud, vent et par minutter, og tilslut den derefter igen. Hvis fejlen forsvinder, kan du genoptage brugen af ovnen.
Page 963
8. MILJØBESKYTTELSE OG BORTSKAFFELSE 8.1. BORTSKAFFELSE AF APPARATET Dette apparat er mærket i overensstemmelse med EU-direktiv 2012/19/EU vedrørende elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). WEEE indeholder både forurenende stoffer (som kan have en negativ indvirkning på miljøet) og grundelementer (som kan genbruges). Det er vigtigt, at WEEE-udstyret gennemgår specifikke behandlinger for at fjerne og bortskaffe de forurenende stoffer korrekt og genvinde alle materialerne.
Page 964
9. INSTALLATION Kabel 1100 mm Kabel 1100 mm Vista laterale Vista posteriore DA 44...
Page 969
TERVETULOA Kiitos, että valitsit tuotteemme. Turvallisuutesi varmistamiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi lue tämä käyttöopas huolellisesti, mukaan lukien turvallisuusohjeet, ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Ennen kuin asennat uunin, merkitse muistiin sarjanumero, jota saatat tarvita korjauksia varten. Tarkista mahdolliset vauriot kuljetuksen aikana ja ota yhteyttä...
Page 970
YHTEENVETO TURVALLISUUSOHJEET TUOTTEEN ESITTELY 2.1. TUOTTEEN YLEISKATSAUS 2.2. LISÄVARUSTEET 2.3. OHJAUSPANEELI 2.4. YHDISTETTÄVYYS ENNEN ALOITTAMISTA 3.1. KÄYNNISTYSTÄ KOSKEVAT TIEDOT 3.2. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖ 3.3. ALUSTAVA PUHDISTUS TUOTTEEN TOIMINTA 4.1. MITEN TUOTE TOIMII 4.2. RUOANVALMISTUSTOIMINNOT 4.2.1. VAKIOTOIMINNOT 4.2.2. ERIKOISTOIMINNOT RUOANVALMISTUSOHJEET 5.1. YLEISET ASETUKSET 5.2.
Page 971
1. TURVALLISUUSOHJEET YLEISET VAROITUKSET • Älä käytä puhdistamiseen höyrypesuria. • HUOMIO: Lämpökatkaisun tahattoman nollauksen aiheuttaman vaaran välttämiseksi laitetta ei saa syöttää ulkoisen kytkinlaitteen, kuten ajastimen, kautta tai liittää piiriin, jonka käyttölaite kytkee säännöllisesti päälle ja pois päältä. • Käytön aikana laite kuumenee. Varo koskettamasta uunin sisällä olevia lämmityselementtejä.
Page 972
ASENNUSVAROITUKSET • Uuni voidaan sijoittaa korkealle kaappiin tai työtason alle. • Ennen kiinnitystä paikalleen varmistettava uunitilan hyvä ilmanvaihto, jotta sisäosien jäähdytykseen ja suojaukseen tarvittava raitis ilma pääsee kiertämään kunnolla. Tee kuvissa määritellyt aukot asennustyypin mukaan. Kiinnitä uuni aina huonekaluihin laitteen mukana toimitetuilla ruuveilla.
Page 973
SÄHKÖÖN LIITTYVÄT VAROITUKSET • Pistokkeen sovelluttava laitteen tyyppikilvessä ilmoitettuun kuormaan, ja siinä on oltava maadoitusliitäntä ja se on oltava käytössä. Maadoitusjohdin on väriltään keltavihreä. Toimenpiteen saa suorittaa pätevä ammattilainen. • Liitäntä virtalähteeseen voidaan tehdä käyttämällä pistoketta tai asettamalla kiinteä omnipolaarinen kytkin, jonka kosketusten välys on ylijännitesuojan (luokka III) vaatimusten mukainen, laitteen ja virtalähteen välille.
Page 974
• Kaikki korjaukset, asennukset ja huollot, joita ei ole suoritettu oikein, voivat vakavasti vaarantaa käyttäjän. • Valmistajayritys ilmoittaa täten, että se ei ota mitään vastuuta virheellisistä asennus-, huolto- korjaustöistä aiheutuneista välittömistä tai välillisistä vahingoista. Lisäksi se ei ole vastuussa maadoitusjärjestelmän puuttumisen tai toiminnan keskeytymisen aiheuttamista vahingoista (esim.
Page 975
• VAROITUS: Älä vuoraa uunin seiniä alumiinifoliolla tai kaupoista saatavalla kertakäyttöisellä suojalla. Alumiinifolio tai muu suojaus, joka on suoraan kosketuksissa kuuman emalin kanssa, voi sulaa ja vahingoittaa uunin sisäosien emalointia. • VAROITUS: älä koskaan irrota uuninluukun tiivistettä. • HUOMIO: Älä lisää uunin pohjalle vettä ruuanvalmistuksen aikana tai kun uuni on kuuma.
Page 976
2. TUOTTEEN ESITTELY 2.1. TUOTTEEN YLEISKATSAUS Ohjauspaneeli Tasojen numerot Ritilät Uunipellit Tuulettimen suojus Uunin ovi Vaakatasossa olevat pidikkeet (jos sisältyy: vain flat cavity -uunit) Sarjanumero ja QR-koodi Kirjoita tähän sarjanumerosi tulevaa tarvetta varten. 2.2. LISÄVARUSTEET Sivukannattimet (vain jos käytössä tässä mallissa*) Metalliritilä...
Page 977
Teleskooppiohjaimet Pehmeästi sulkeutuvat/avautuvat saranat (vain, jos käytössä tässä mallissa*) (vain jos käytössä tässä mallissa*) Teleskooppisia uunikiskoja voidaan pidentää, mikä Pehmeästi sulkeutuvat ja avautuvat saranat helpottaa esineiden asettamista uuniin tai poista- ohjaavat oven liikettä ja varmistavat sen mista. Niiden ansiosta ei kuumaan uuniin enää sujuvuuden sekä...
Page 978
Airfry-pelti (vain jos käytössä tässä mallissa*) Airfry-pelti varmistaa, että kuuma ilma kypsentää ruoan tasaisesti ja kolmiulotteisesti. Näin saadaan rapeampi pinta ja kuivattamatta ruokaa sisältä. Aseta se leivinpellin päälle, kun haluat kerätä talteen nesteet ja ruuanmurut. FI 12...
Page 979
2.3. OHJAUSPANEELI Toiminnot ja niiden järjestys voivat olla erilaiset mallista riippuen. 1. Toiminnon valintanuppi 2. Aika 3. Lämpötila 4. LED-näyttö 7 5. Etäohjaus 6. Lamppu 7. Valintasäädin PÄÄTOIMINNOT Näytössä on 4 päätoimintoa: Symboli Toiminto Kuvaus Paina kerran kypsennyksen kestoa varten, kahdesti minuuttimuistutusta varten (käytettävissä...
Page 980
WiFI-moduuli on aina pois päältä, kun toimintonuppi on asetettu nolla-asentoon. Jos nuppi on asetettu eri asentoon, siirry WIFI-valikkoon ja poista WIFI käytöstä valitsemalla OFF. Täten Candy Hoover Group Srl vakuuttaa, että radiolaite on direktiivin 2014/53/EU ja Yhdistyneen kuningaskunnan markkinoita koskevien asiaankuuluvien lakisääteisten vaatimusten mukainen.
Page 981
VUOROVAIKUTUS SOVELLUKSEN KANSSA Laite voidaan liittää kodin langattomaan verkkoon ja sitä voidaan käyttää etänä sovelluksen avulla. Yhdistä laite varmistaaksesi, että se pysyy ajan tasalla uusimpien ohjelmistojen ja ominaisuuksien suhteen. HUOMAA • Kun uuni on päällä, WIFI-kuvakkeet vilkkuvat 30 minuuttia. Tänä aikana on mahdollista rekisteröidä...
Page 982
Vaihe 2 • Salli sijaintitietojen käyttäminen. Vaihe 3 • Valitse uuni laiteluokasta. Vaihe 4 • Kytke laite päälle. Jos se on jo päällä, kytke se pois päältä ja takaisin päälle. FI 16...
Page 983
Vaihe 5 • Kun laite on kytketty päälle, hOn-sovellus alkaa etsiä kodinkonettasi. Vaihe 6.1-6.2 • Valitse kodinkoneesi, napauta Yhdistä ja odota muutama sekunti. Vaihe 7 • Uuni löytyy ja voit hallita sitä hOn:n kautta. FI 17...
Page 984
NÄIN MUUTAT WIFI-ASETUKSIA Kun laite on rekisteröity, käyttäjä voi muuttaa WIFI-asetuksia seuraavasti: • WIFI ON: Uunin tilaa voi seurata vain sovelluksella. • WIFI OFF: Uunia ei ole yhdistetty, mutta se on edelleen rekisteröity verkkotunnuksilla, jotka on tallennettu. • WIFI RESET: Yhteys nollataan ja uusi rekisteröinti on mahdollinen. 1.
Page 985
Etäohjaus voidaan aktivoida myös kypsennyksen aikana painamalla vastaavaa painiketta PAINA ETÄOHJAUS Etäohjauksen pysäyttäminen: Kun kypsennysohjelma on käynnissä, se voidaan pysäyttää suoraan itse tuotteesta kääntämällä toimintonuppi eri asentoon. Tämä keskeyttää kypsennysprosessin. Toinen tapa on painaa laitteen mukana toimitetun kaukosäätimen vastaavaa painiketta. Tämä...
Page 986
3. ENNEN ALOITTAMISTA 3.1. KÄYNNISTYSTÄ KOSKEVAT TIEDOT Kun käynnistät uunin ensimmäisen kerran, saatat huomata savua. Älä huolestu. Odota vain, että savu häviää, ennen kuin alat käyttää uunia. Oven toiminta Grilliä käyttävissä toiminnoissa uuni pysäyttää ovikytkintekniikan ansiosta lämmityselementit automaattisesti, kun avaat oven, ja jatkaa kypsentämistä, kun suljet sen. Tämä...
Page 987
3.2. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖ Kun laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa, ensimmäinen vaihe on asettaa kellonaika, valita 13 ampeerin tai 16 ampeerin välillä, ja valita kirkkaus ja äänitaso. • ASETA AIKA: Näytöllä näkyy vilkkuva esiasetusaika ‘12:00’. Voit muokata sitä painamalla ja säätämällä nykyistä kellonaikaa käyttämällä oikeaa nuppia. Paina uudelleen ja aseta minuutit samalla tavalla.
Page 988
• KIRKKAUS: Näytössä näkyy symboli "br". Numerot edustavat kirkkaustasoa, jota voidaan muokata kääntämällä nuppia. Vahvista painamalla PAINA ASETA KIRKKAUS VAHVISTAAKSESI • ÄÄNI: Näytössä näkyy symboli "Sn". Numerot edustavat äänenvoimakkuuden tasoa, jota voidaan muokata kääntämällä oikeaa nuppia. Vahvista painamalla PAINA ASETA ÄÄNI VAHVISTAAKSESI Kun uuni on valmiustilassa, on mahdollista palata alkuperäisiin asetuksiin painamalla samanaikaisesti Lämpötila- ja Lamppupainikkeita 5 sekunnin ajan.
Page 989
4. TUOTTEEN TOIMINTA 4.1. MITEN TUOTE TOIMII UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ Kytke uuni PÄÄLLE kääntämällä toimintonuppia (myötäpäivään/vastapäivään) ja valitsemalla ruuanvalmistusohjelma. Kytke uuni POIS PÄÄLTÄ kääntämällä toimintonuppi asentoon ‘0’. PÄÄLLÄ POIS PÄÄLTÄ RUOANVALMISTUSOHJELMAN ASETTAMINEN Käännä toimintonuppia ja valitse haluamasi ohjelma. Näytössä näkyy oletuslämpötila, jota voidaan muokata milloin tahansa kääntämällä...
Page 990
RUOANVALMISTUKSEN KESTO Tämän avulla voidaan esiasettaa valitun reseptin mukainen kypsennysaika. AKTIVOINTI: siirry Aika-valikkoon painamalla . Napauta niin monta kertaa, että voit valita Kypsennyksen kesto -toiminnon. Säädä sitten arvoa valitsimella. PAINA AIKA ASETA RUOANVAL- MISTUKSEN KESTO Laskenta alkaa esilämmityksen lopussa (jos sellainen on käytössä). Kypsennyksen kestoa voidaan muuttaa kypsennyksen aikana kääntämällä...
Page 991
LISÄTOIMINNOT LAPSILUKKO Tämän toiminnon avulla voit lukita näytön alaikäisten ei-toivotun käytön estämiseksi. Aktivoi näytön lukitus pitämällä Etäohjaus- ja Lamppu-painikkeita painettuna samanaikaisesti. Toista sama toiminto, kun haluat poistaa lukituksen. PAINA SAMANAIKAISESTI FI 25...
Page 992
4.2. RUOANVALMISTUSTOIMINNOT NOPEA ESILÄMMITYSVAIHTOEHTO Voit nopeuttaa esilämmitysvaihetta valitsemalla nopean esilämmityksen vaihtoehdon painamalla lämpötilakuvaketta 3 sekunnin ajan sen jälkeen, kun olet valinnut kypsennysohjelman ja lämpötilan. Tämä vaihtoehto aktivoi tuulettimen ja lämmityselementtien yhdistelmän valitusta kypsennystoiminnosta riippumatta. Energian säästämiseksi tuuletin SAMMUTETAAN nopean esilämmityksen aktivoinnin yhteydessä, kunnes uuni saavuttaa halutun lämpötilan.
Page 993
IHANTEELLINEN: kokonaiset lihapalat (paistit) tai Kyllä/ gratinoidut ruoat. Käytä, **Gratiini 200 °C Nopea kun ovi on suljettuna. Liu'uta T4/T5 (***) 150–250 °C esiläm- nesteenkeräyspelti tason alle nesteiden keräämiseksi. mitys Käännä ruoka tarvittaessa kypsennyksen puolessa välissä. IHANTEELLINEN: sellaisten pakasteiden tai paneroitujen puolivalmisteiden valmistukseen, jotka ovat 200 °C...
Page 994
LANGALLINEN ANTURI Anturin käyttöohjeet: 1. Kytke anturi sen porttiin uunissa ja aseta lisävaruste ruokaan. 2. Näytöllä näkyy Anturi-kuvake. Saatavilla on vain erikoistoimintoja tai -kypsennysohjelmia. Uunin näyttää nyt anturin antamaa lämpötilaa 3. Valitse kypsennystoiminto ja aseta anturin tavoitelämpötila. Uuni käyttää tämän jälkeen anturitietoja ruoan sisäisen lämpötilan seurantaan ja lopettaa kypsennyksen, kun haluttu lämpötila on saavutettu.
Page 995
5. RUOANVALMISTUSOHJEET 5.1. YLEISET ASETUKSET Kypsennysaika Tasojen Ruoanvalmis- Lämpötila Esiläm- Ruoanvalmis- Luokka Resepti Käytetty taso esilämmityksen määrä tusohjelma °C mitys tustarvike jälkeen * (min) Leivinpelti 20–30 Staattinen 175 °C Monitaso 160 °C Leivinpelti 30–40 Pienet kakut / Leivonta + muffinit Monitaso 150 °C Syvemmät...
Page 996
Kypsennysaika Tasojen Ruoanvalmis- Lämpötila Esiläm- Ruoanvalmis- Luokka Resepti Käytetty taso esilämmityksen määrä tusohjelma °C mitys tustarvike jälkeen * (min) Lämpimät leivät Supergrill Metalliritilä 4–6 Leivät ja flatbread- Focaccia Staattinen 200 °C Leivinpelti T2 tai T3 25–35 pan- Leipä, nuleivät Staattinen 200 °C Leivinpelti 35–50...
Page 997
Kypsennysaika Tasojen Ruoanvalmis- Lämpötila Esiläm- Ruoanvalmis- Luokka Resepti Käytetty taso esilämmityksen määrä tusohjelma °C mitys tustarvike jälkeen * (min) Metalliritilä Aseta Kukko Gratiini 220 °C 20–40 leivinpelti tasolle T1 Metalliritilä + Paahdettu Gratiini 200 °C Uuninkestävä 50–60 kalkkuna astia Metalliritilä + Porsaan ribsit Staattinen 200 °C...
Page 998
5.2. EVERYDAY COOKING -TAULUKKO Elintarvikevalikon avulla voit valmistaa erilaisia, kullekin luokalle suunniteltuja ruokia esilämmittämättä uunia. Kun olet valinnut kypsennysohjelman, uuni näyttää oletusajan, jota voidaan muokata kääntämällä oikeaa nuppia. Kypsennyslämpötilaa voidaan muuttaa painamalla omaa kuvaketta. Molempia parametreja voidaan säätää rajoitetulla alueella alla olevan taulukon mukaisesti. Heat Feel - Käy- Esiläm-...
Page 999
Ruoanvalmis- Ruoanvalmis- Kypsennysaika Resepti Annoksen koko Lämpötila °C Käytetty taso tusohjelma tustarvike (minuuttia) Naudanli- 500–800 g Liha 190 °C Metalliritilä 30–40 hapaisti Naudan- 200 g Liha Metalliritilä lihafilee Lihamureke 1 000–1 500 g Liha 180 °C Metalliritilä 40–50 Wellingtonin 500 g Liha 200 °C Metalliritilä...
Page 1000
Ruoanvalmis- Ruoanvalmis- Kypsennysaika Resepti Annoksen koko Lämpötila °C Käytetty taso tusohjelma tustarvike (minuuttia) Fenkolit 1 uunipelti Kasvikset 200 °C Metalliritilä 30–40 Vihannes- 1 uunipelti Kasvikset 190 °C Metalliritilä 40–45 sekoitus Kukkakaalit 1 uunipelti Kasvikset 190 °C Metalliritilä 40–50 Kurpitsat, 1 uunipelti Kasvikset 200 °C Metalliritilä...
Page 1001
6. HOITO JA PUHDISTUS 6.1. YLEISET SUOSITUKSET Säännöllinen puhdistus voi pidentää laitteen käyttöikää. Odota ennen manuaalista puhdistusta, että uuni jäähtyy. • Uuni kannattaa puhdistaa jokaisen käyttökerran jälkeen. • Älä vuoraa uunin seiniä alumiinifoliolla tai kaupoista saatavalla kertakäyttöisellä suojalla. Alumiinifolio tai muu suojaus, joka on suoraan kosketuksissa kuuman emalin kanssa, voi sulaa ja vahingoittaa uunin sisäosien emalointia.
Page 1002
Hydroeasy Hydroeasy-puhdistustoiminto on suunniteltu poistamaan vaivattomasti kevyttä likaa ja tarjoamaan nopea ja ympäristöystävällinen ratkaisu uunin sisäosan puhdistamiseen höyryn avulla. Näin se toimii: 1. Kaada 100 ml vettä uunin pohjakuvioon. 2. Käännä nuppi päälle . Käännä tarvittaessa valitsinta ja aseta Hydro Clean -ohjelma. Anna toiminnon toimia ennalta asetetun ajan.
Page 1003
6.2.2. UUNIN ULKOPUOLELLA: lasioven irrotus ja puhdistus 1. Aseta ovi 90° kulmaan. Kierrä saranoiden lukituskielekkeitä ulospäin uunista. 2. Aseta ovi 45° kulmaan. Paina samanaikaisesti kahta painiketta oven sivusuuntaisten reunojen molemmilla puolilla ja vedä itseäsi kohti, jotta voit poistaa ylempien lasien oven kannen.
Page 1004
6. Aseta lasipaneelit takaisin varmistaen, että Low-E-merkintä on oikein luettavissa ja sijoitettu alas oven vasemmalle puolelle, lähelle vasemmanpuoleista saranaa. Näin ensimmäiseen lasiin painettu LOW-E merkintä jää oven sisäpuolelle. 7. Kiinnitä ylempien lasien oven kansi painamalla sitä sisäänpäin, kunnes kuulet napsahduksen kahdesta sivupainikkeesta. 8.
Page 1005
6.3. LISÄVARUSTEIDEN PUHDISTUS Varmista, että puhdistat lisävarusteet huolellisesti jokaisen käytön jälkeen ja kuivaat ne pyyhkeellä. Voit puhdistaa lisävarusteiden pinttyneitä jäämiä liottamalla niitä veden ja saippuan seoksessa noin 30 minuutin ajan ennen kuin peset ne uudelleen. SIVUTELINEIDEN PUHDISTUS: 6 tason malli 1.
Page 1006
6.4. HUOLTO KOMPONENTTIEN VAIHTO Ylhäällä olevan polttimon vaihtaminen: 1. Irrota uuni verkkovirrasta. 2. Irrota lampun lasisuojus. 3. Irrota polttimo. 4. Vaihda polttimo uuteen samantyyppiseen. 5. Pistä lampun lasisuojus paikalleen. 6. Kytke uuni takaisin verkkovirtaan. Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3 Vaihe 4 Vaihe 5 Vaihe 6...
Page 1007
Sivupolttimon vaihtaminen: 1. Irrota uuni verkkovirrasta. 2. Käytä litteäkärkistä ruuvitalttaa asettamalla se suojalasin sivulle. Paina lasia varovasti ja poista se. 3. Tartu varovasti polttimoon sen juuresta. 4. Aseta uusi paikalleen. 5. Kiinnitä suojalasi painamalla sitä varovasti, kunnes se on lukittu paikalleen. 6.
Page 1008
7. VIANMÄÄRITYS Jos uunin käytön aikana tapahtuu virhe, näytöllä näkyy koodi "ER", jota seuraa kaksi numeroa, jotka erittelevät virheen. Jatka sammuttamalla uuni ja irrottamalla se pistorasiasta, odota muutama minuutti ja kytke se sitten uudelleen. Jos virhe häviää, voit jatkaa uunin käyttöä. Jos virhe ei poistu, soita asiakaspalveluun ja ilmoita näytöllä...
Page 1009
8. YMPÄRISTÖNSUOJELU JA HÄVITTÄMINEN 8.1. LAITTEEN HÄVITTÄMINEN Tämä laite on merkitty Euroopan unionin sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EY (WEEE) mukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkaromussa on sekä pilaantuvia aineita, jotka voivat vaikuttaa ympäristöön haitallisesti, että perusaineita (joita voidaan käyttää uudelleen). On tärkeää, että sähkö- ja elektroniikkaromu käsitellään oikein, jotta epäpuhtaudet voidaan poistaa ja hävittää...
Page 1010
9. ASENNUS Kaapeli 1 100 mm Kaapeli 1 100 mm Sivusuunnasta Takaa FI 44...
Page 1015
VELKOMMEN Takk for at du valgte vårt produkt. For å sikre din sikkerhet og få de beste resultatene, les denne håndboken nøye, inkludert sikkerhetsinstruksjonene, og oppbevar den for fremtidig referanse. Før du installerer ovnen, noterer du serienummeret, som du kanskje trenger for reparasjoner.
Page 1016
SAMMENDRAG SIKKERHETSINFORMASJON PRODUKTINTRODUKSJON 2.1. OVERSIKT OVER PRODUKTET 2.2. TILBEHØR 2.3. KONTROLLPANEL 2.4. TILKOBLINGSMULIGHETER FØR START 3.1. INFORMASJON FOR Å STARTE 3.2. FØRSTE GANGS BRUK 3.3. FORELØPIG RENGJØRING DRIFT AV PRODUKTET 4.1. HVORDAN PRODUKTET FUNGERER 4.2. MATLAGINGSFUNKSJONER 4.2.1. STANDARDFUNKSJONER 4.2.2. SPESIALFUNKSJONER RETNINGSLINJER FOR MATLAGING 5.1.
Page 1017
1. SIKKERHETSINFORMASJON GENERELLE ADVARSLER • Ikke bruk en damprenser til rengjøring. • FORSIKTIGHET: For å unngå farlige situasjoner på grunn av uønsket tilbakestilling av varmesikringsbryteren, må dette apparatet ikke tilføres strøm via en ekstern bryterenhet, som for eksempel en tidsbryter, eller kobles til en krets som jevnlig slås av og på av utstyret. •...
Page 1018
INSTALLASJONSADVARSLER • Ovnen kan plasseres høyt i en kolonne eller under en benkeplate. • Før du fester må du sørge for god ventilasjon i ovnen for å muliggjøre riktig sirkulasjon av frisk luft som kreves for å kjøle og beskytte de interne delene.
Page 1019
ELEKTRISKE ADVARSLER • Holderen må være egnet for belastningen som er indikert på merket, og må ha jordkontakt tilkoblet og i drift. Jordlederen er gulgrønn i farge. Denne operasjonen må utføres av en kvalifisert fagperson. • Tilkobling til strømkilden kan gjøres med støpsel eller ved faste ledninger som plasserer en flerpolet bryter, med kontaktseparasjon i samsvar med kravene for overspenningskategori III, mellom apparatet og strømkilden som kan tåle maksimal tilkoblet belastning og som...
Page 1020
• Enhver reparasjon, installasjon og vedlikehold som ikke utføres på riktig måte kan medføre alvorlig fare for brukeren. • Produksjonsselskapet erklærer herved at det ikke påtar seg noe ansvar for direkte eller indirekte skader forårsaket av feil installasjon, vedlikehold eller reparasjonsarbeid. Videre er den ikke ansvarlig for skader forårsaket av fravær eller avbrudd av jordingssystemet (f.eks.
Page 1021
• ADVARSEL: Ikke påfør ovnsveggene aluminiumsfolie eller engangs- beskyttelse tilgjengelig fra butikker. Aluminiumsfilm eller annen beskyttelse, i direkte kontakt med den varme emaljen, risiko for å smelte og forringe innsidens emalje. • ADVARSEL: Fjern aldri ovnsdørtetningen. • FORSIKTIGHET: Ikke etterfyll hulromsbunnen med vann under matlagingen eller når ovnen er varm.
Page 1022
2. PRODUKTINTRODUKSJON 2.1. OVERSIKT OVER PRODUKTET Kontrollpanel Hylleplasseringsnummer Gitre Skuffer Viftedeksel Ovnsdør Lateral vaiergitter (hvis til stede: kun for flatt kammer) Serienummer og QR-kode Skriv her serienummeret for fremtidig referanse. 2.2. TILBEHØR Trådgitter på siden (bare hvis de finnes) Metallgitter STOPP STOPP Plassert på...
Need help?
Do you have a question about the Fornos Collection 3 HO6 UP5B3YTX and is the answer not in the manual?
Questions and answers