Download Print this page

Maco HAUTAU Comfort Drive ZV/R Mounting And Operating Instructions

Additional 24 v dc locking

Advertisement

Quick Links

08/2024
510043
Zusatzverriegelung ZV/R Comfort Drive
Additional locking ZV/R Comfort Drive
Montage- und Betriebsanleitung zur Verriegelung 24 V DC
Mounting and operating instructions for locking 24 V DC
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Wichtige Sicherheitsanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Wartung/Instandhaltung/Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zertifikate und Erklärungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Allgemeiner Montagehinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anwendungsbeispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage am Kippflügel einwärts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage am Klappflügel auswärts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antriebsarten, Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . 12
Hinweis: Alle Maße in diesem Dokument sind in Millimeter.
Diese Anleitung ist nur gültig in Verbindung mit der
Montageanleitung SBS Comfort Drive, Artikel-Nr.
510023.
ORIGINALANLEITUNG | ORIGINAL INSTRUCTIONS
Table of content
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Maintenance/Repair/Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Certificates and declarations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
General installation note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Application examples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mounting at bottom-hung open in sash . . . . . . . . . . . . . . 8
Mounting at top-hung open out sash . . . . . . . . . . . . . . . 10
Drive types, electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Note:
All measurements in this document are indicated in
millimetres.
These instructions are only valid in connection with
install ation instructions SBS Comfort Drive, item
code 510023.
DE | EN

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HAUTAU Comfort Drive ZV/R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Maco HAUTAU Comfort Drive ZV/R

  • Page 1 08/2024 510043 Zusatzverriegelung ZV/R Comfort Drive Additional locking ZV/R Comfort Drive Montage- und Betriebsanleitung zur Verriegelung 24 V DC DE | EN Mounting and operating instructions for locking 24 V DC Inhaltsverzeichnis Table of content Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....1 Intended use .
  • Page 2 Wichtige Sicherheitsanweisungen Important safety instructions Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, die folgen­ The safety of personnel requires that the following instruc­ den Anweisungen zu befolgen. Falsche Montage kann zu tions be observed. Incorrect installation can lead to severe schweren Verletzungen führen! injury! Herstellererklärung/Stand der Technik...
  • Page 3 Wichtige Sicherheitsanweisungen Important safety instructions (Forts.) (cont‘d) WARNUNG WARNING Schließen Sie die Antriebe/Bedien stellen nie an Never connect the drives/control sections to 230 V 230 V AC an! Der Antrieb darf nur mit Sicherheits- AC of voltage! The drive may only be operated at kleinspannung (SELV) 24 V DC betrieben werden.
  • Page 4 Wichtige Sicherheitsanweisungen Important safety instructions (Forts.) (cont‘d) Wartungsarbeiten zugänglich zu machen. Kabeltypen mit the local inspection authorities (fire brigade, fire-protection der örtlichen Abnahmebehörde festlegen (Feuerwehr, Brand- authority, technical supervisory authority, etc). schutzbehörde, TÜV etc). Select the required mounting material in accordance with the Stimmen Sie benötigtes Befestigungsmaterial mit dem Bau- structure and the respective load and use additional moun- körper und der entsprechenden Belastung ab und er gänzen...
  • Page 5 Wichtige Sicherheitsanweisungen Important safety instructions (Forts.) (cont‘d) Wird die Zusatzverriegelung in Rauch- und Wärmeabzugs- required, repaired at least once per year. This is also recom- anlagen (kurz RWA) eingesetzt, müssen sie mindestens mended for pure ventilation systems. Free the equipment einmal jährlich geprüft und gewartet werden.
  • Page 6 Technische Daten Technical Data Nennspannung 24 V DC (SELV) Rated voltage 24 V DC (SELV) Spannungstoleranzbereich -10% / + 20% Voltage tolerance range -10% / + 20% Restwelligkeit 20 % Remaining ripple 20 % Stromaufnahme 0,3 A Current consumption 0,3 A Anlaufstrom 0,7 A Starting current...
  • Page 7 Allgemeiner Montagehinweis | General installation note A Bei der Montage der Zusatzverriegelung ist der Schrift­ zug „Fensterseite“ zum Fensterflügel hin auszurichten. When mounting the additional locking, the lettering „Fensterseite“ (= „Sash side“) has to be orientated to the window sash. B Mögliche Kabeldurchführungen Possible cable feed-throughts C Befestigungslöcher...
  • Page 8 Flügelrahmen sash frame Montage am Kippflügel einwärts Mounting at bottom-hung open in sash Befestigungslöcher Ø 3,2 nach Bohrbild (Abb. 1) oder mit Drill fastening holes Ø 3,2 according to drilling pattern optionaler erhältlicher Bohrlehre bohren (Abb. 2). (fig. 1) or with optionally available drilling jig (fig.
  • Page 9 Torx 30 Blendrahmen window frame Flügelrahmen sash frame radiale Verstellung radial adjustment Ø 4,2 Torx 30 Blendrahmen min. 42 min. 50 window frame Abb. 3 fig. 3 Abb. 4 fig. 4 Abb. 5 fig. 5 Ø 3,2 Flügeloberkante Top edge of sash Maß...
  • Page 10 Montage am Klappflügel auswärts Mounting at top-hung open out sash Befestigungslöcher Ø 3,2 nach Bohrbild (Abb. 9) oder mit Drill fastening holes Ø 3,2 according to drilling pattern optionaler erhältlicher Bohrlehre bohren (Abb. 10). (fig. 9) or with optionally available drilling jig (fig.
  • Page 11 Flügelrahmen Blendrahmen sash frame window frame Ø 4,2 Innenkante Blendrahmen Inner edge of window frame Abb. 11 fig. 11 Abb. 12 fig. 12 Ø 36 radiale Verstellung Torx 30 Torx 30 radial adjustment Abb. 13 fig. 13 Flügelrahmen Blendrahmen sash frame window frame Ø...
  • Page 12 Antriebsarten | Drive types Die Einstellung der Antriebsart(en) erfolgt mittels des The drive type(s) are set using the respective rotary jeweiligen Drehcodierschalters (siehe Abbildung und coding switch (see figure and overview). Übersicht). Einstellung Drehcodier­ Festlegung der adressierten schalter Verriegelungen Adjustment of rotary coding Definition of addressed switch lockings...
  • Page 13 Elektrischer Anschluss | Electrical connection – Folge-Betrieb | Sequence operati SBS Comfort Drive (M ZV/R Comfort Drive (V schwarz braun black brown Abzweig­ dose Junction- 24 V DC Stromanschluss | Power supply – Tandem-Folge-Betrieb | Tandem-sequence operation SBS Comfort Drive (M SBS Comfort Drive (M ZV/R Comfort Drive (V schwarz...
  • Page 14 Elektrischer Anschluss (Forts.) | Electrical connection (cont'd) – Folge-Tandem-Betrieb | Sequence-tandem operation SBS Comfort Drive (M ZV/R Comfort Drive (V ZV/R Comfort Drive (V schwarz braun schwarz braun black brown black brown Abzweig­ dose Junction- 24 V DC Stromanschluss | Power supply HAUTAU GmbH | Wilhelm-Hautau-Str.

This manual is also suitable for:

Hautau zv/r comfort drive486731487293486730487294