Do you have a question about the XU9100/10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Chris
January 25, 2025
How can I get the water out of the robot? (Not the water tank in the station)
1 comments:
Mr. Anderson
May 14, 2025
To remove water from the Philips XU9100/10 robot, do not pour liquids into the robot's openings. Instead, keep the robot away from liquids and wet areas. The robot is not designed to handle internal water removal. If water gets inside, stop using the robot and contact authorized service.
Page 1
HomeRun Vacuum & Wash Robot English 5 Čeština 7 9000 Series Dansk 9 Deutsch 12 Eesti 15 Español 17 Français 20 Hrvatski 22 Italiano 25 Latviešu 27 Lietuviškai 30 Magyar 32 Nederlands 35 Norsk 37 Polski 40 Português 42 Română 45 Shqip 47 Slovenščina 50 Slovensky 52...
Page 5
To prevent damage, never put ethereal oils or similar substances in the water tank or let the appliance pick them up. To guarantee good cleaning results and proper functioning of the appliance and water tank, always use original Philips rolling mop.
Page 6
Only charge the robot with the station supplied. The corresponding appliance number can be found on the station. Only use the rechargeable battery installed in the robot. Charge the robot at a temperature between 8 °C and 35 °C. Do not expose the device to direct sunlight or to high temperatures (near hot stoves, in microwave ovens or on induction cookers). Batteries may explode if overheated.
Page 7
Take the robot and the rechargeable battery to a collection point for electrical and electronic waste. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/HomeRun9000 or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country.
Page 8
Abyste předešli poškození, nikdy nedávejte do nádržky na vodu éterické oleje nebo podobné látky, ani takové látky přístrojem nevysávejte. Chcete-li zaručit optimální výsledky čistění a řádné fungování přístroje a nádržky na vodu, vždy používejte originální rotační mop Philips. Nádržku na vodu plňte pouze studenou vodou nebo vodou pokojové teploty. Do nádržky na vodu nelijte horkou vodu, aby se nádržka nezdeformovala.
Page 9
Vyjměte dobíjecí baterii (obr. 8) a odpojte ji stisknutím malé spony na konektoru baterie, abyste uvolnili konektor (obr. 9). Odevzdejte robota a baterii na sběrné místo pro likvidaci elektroodpadu. Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.philips.com/HomeRun9000 nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také se můžete obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Záruka a podpora Společnost Versuni poskytuje na tento produkt po zakoupení...
Page 10
For at undgå skader må du aldrig fylde voks, olie eller produkter til vedligeholdelse af gulve i vandtanken. Vandtanken må kun fyldes med vand og flydende Philips gulvrengøringsmidler. For at undgå skader må du aldrig hælde æteriske olier eller lignende stoffer i vandtanken, og lad ikke apparatet opsuge disse.
Page 11
For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter fjernelse, må du ikke lade batteripolerne komme i kontakt med metalgenstande (f.eks. mønter, hårnåle, ringe). Batterierne må ikke pakkes ind i aluminiumsfolie. Sæt tape på batteripolerne, eller læg batterierne i en plastikpose, før du kasserer dem.
Page 12
Tragen Sie den Roboter nicht am vorderen Stoßfänger oder an der oberen Abdeckung. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von uns, einem von uns autorisierten Philips Service-Center oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 13
Geben Sie kein Wachs, Öl oder Bodenwartungsprodukte in den Wasserbehälter, um Schäden zu vermeiden. Der Wasserbehälter darf nur mit Wasser und flüssigen Philips Bodenreiniger oder Reinigungsmittel gefüllt werden. Füllen Sie keine ätherischen Öle oder ähnliche Stoffe in den Wasserbehälter und achten Sie darauf, dass das Gerät keine dieser Stoffe aufsaugt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Page 14
Laser VERBRAUCHER-LASERPRODUKT DER KLASSE 1 EN 50689:2021 EN 60825-1:2014+A11:2021 IEC 60825-1:2014+A11:2021 Das Gerät benutzen Gebrauchseinschränkungen Verwenden Sie die Wischfunktion des Roboters nur auf Hartböden mit wasserfester Beschichtung (z. B. Linoleum, emaillierte Fliesen oder lackiertes Parkett) und Steinböden (z. B. Marmor). Wenn der Boden nicht wasserfest behandelt wurde, fragen Sie beim Hersteller nach, ob Sie Wasser für die Reinigung verwenden können.
Page 15
Service-Center in Ihrem Land dafür, dass die notwendigen Reparaturen so schnell und so bequem wie möglich durchgeführt werden. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler vor Ort.
Page 16
Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke, nagu bensiin või atsetoon. Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega. Seadme laadimiseks kasutage ainult komplekti kuuluvat laadimisjaama. XU9100 puhul kasutada ainult koos XU9100 All-in-One jaamaga. XU8100 puhul kasutada ainult koos XU8100 All-in-One jaamaga. Kui robotit mõnda aega ei kasutata, tuleb laadimisjaam elektritoitevõrgust lahti ühendada.
Page 17
Tõstke välja laetav aku (joon. 8) ja ühendage see lahti, vajutades akuliidese vabastamiseks väikesele klambrile akuliidesel (joon. 9). Viige robot ning aku elektriliste ja elektrooniliste jäätmete kogumispunkti. Tarvikute tellimine Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage www.philips.com/HomeRun9000 või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Võite ühendust võtta ka oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega. Garantii ja tootetugi Versuni annab pärast ostmist sellele tootele kaheaastase garantii.
Page 18
Para evitar daños, no ponga nunca cera, aceite ni productos de mantenimiento del suelo en el depósito de agua. Ponga solamente agua y friegasuelos o detergentes líquidos de Philips en el depósito de agua. Para evitar posibles daños, nunca ponga aceites etéreos ni sustancias similares en el depósito de agua, ni tampoco permita que el aparato los recoja.
Page 19
Cumplimiento Este equipo se ha fabricado de manera tal que el producto cumple el requisito del Artículo 10 (2), ya que se puede utilizar en al menos un estado miembro de la UE tal y como se ha comprobado, y el producto en todos los estados miembros de la EU. Wi-Fi Intervalo de frecuencias de funcionamiento de Wi-Fi 2,4 GHz: 2412 MHz –...
Page 20
El robot aspirador se ha diseñado y desarrollado con la mayor atención posible. Si el robot requiriese reparaciones, el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país le ayudará a realizar las reparaciones necesarias en el menor tiempo y con la máxima comodidad. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Page 21
Pour éviter tout dommage, ne versez jamais de cire, d’huile ou de produits d’entretien des sols dans le réservoir d’eau. Le réservoir d'eau ne doit être rempli qu'avec de l'eau et du détergent ou des nettoyants liquides pour sols Philips.
Page 22
Votre robot-aspirateur a été conçu et développé avec le plus grand soin. Si votre robot a malgré tout besoin d'être réparé, le Service Consommateurs Philips de votre pays vous assistera en organisant les réparations nécessaires le plus rapidement possible et de la manière la plus pratique.
Page 23
Kako biste spriječili oštećenje, u spremnik za vodu nikada nemojte stavljati vosak, ulje ili proizvode za održavanje poda. Spremnik za vodu smije se puniti samo vodom i tekućim sredstvima za čišćenje podova ili deterdžentom tvrtke Philips. Da biste spriječili štetu, nikada nemojte stavljati eterična ulja ili slične tvari u spremnik za vodu ili dopustiti da ih uređaj podigne.
Page 24
Ako se proizvod neuobičajeno zagrijava, neobičnog je mirisa, promijeni boju ili ako punjenje traje dulje nego inače, prekinite uporabu i punjenje proizvoda i obratite nam se. Proizvode i njihove baterije ne stavljajte u mikrovalne pećnice ili na indukcijske štednjake. Vodite računa da vam, tijekom rukovanja baterijama, ruke, proizvod i baterije budu suhi. Kontakte za punjenje nemojte brisati mokrom krpom ili mokrim rukama.
Page 25
Non trasportate il robot afferrandolo per il paraurti anteriore o la copertura superiore. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato da Philips o da personale debitamente qualificato, per evitare pericoli.
Page 26
Per evitare danni, non versate cera, olio o prodotti per la cura del pavimento all'interno del serbatoio dell'acqua. Il serbatoio dell'acqua deve essere riempito solo con acqua e detergenti liquidi per pavimenti Philips. Per evitare eventuali danni, non versate oli essenziali o sostanze simili nel serbatoio dell'acqua e assicuratevi che l'apparecchio non aspiri tali sostanze.
Page 27
Portate il robot e la batteria ricaricabile presso un centro di raccolta di rifiuti elettrici ed elettronici. Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.philips.com/HomeRun9000 o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete anche rivolgervi al centro assistenza clienti Philips del vostro paese.
Page 28
Tā kā šī ierīce tīrīšanai izmanto ūdeni, grīda pēc tīrīšanas, iespējams, kādu laiku (3. att.) būs mitra un slidena. Lai novērstu bojājumus, nekad nelejiet ūdens tvertnē vasku, eļļu un grīdas kopšanas produktus. Ūdens tvertnē lejiet tikai ūdeni un Philips šķidros grīdas tīrīšanas līdzekļus vai mazgāšanas līdzekli.
Page 29
Ja izstrādājums pārāk sakarst vai izdala smārdu, maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet izstrādājuma lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar mums. Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm. Rīkojoties ar baterijām, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī izstrādājums un baterijas ir sausi. Netīriet uzlādes kontaktus ar mitru drānu vai mitrām rokām.
Page 30
Nogādājiet robotu un uzlādējamo akumulatoru uz elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu savākšanas punktu. Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni: www.philips.com/HomeRun9000 vai vērsieties pie Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī.
Page 31
Norėdami apsaugoti prietaisą nuo gedimų niekada į vandens baką nepilkite eterinių aliejų ar panašių medžiagų ir neleiskite, kad jų patektų į prietaisą. Norėdami užtikrinti gerus valymo rezultatus ir tinkamą prietaiso bei vandens bakelio veikimą, visada naudokite originalią „Philips“ ritininę šluostę.
Page 32
Nugabenkite robotą ir pakartotinai įkraunamą bateriją į elektros ir elektronikos atliekų surinkimo punktą. Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų arba atsarginių dalių, apsilankykite svetainėje www.philips.com/HomeRun9000 arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite susisiekti su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru.
Page 33
A jó tisztítási eredmény és a készülék, valamint a víztartály megfelelő működése érdekében mindig használjon eredeti Philips forgó felmosót. Csak hideg vagy szobahőmérsékletű vizet töltsön a víztartályba. Na használjon forró vizet, mert a víztartály eldeformálódhat.
Page 34
Az elemek/akkumulátorok felmelegedésének és mérgező vagy veszélyes anyagok felszabadulásának megakadályozása érdekében ne módosítsa, ne szúrja át és ne rongálja meg se az elemet/akkumulátort, se a készüléket, és ne szerelje szét, ne zárja rövidre, ne töltse túl az akkumulátort, és töltéskor ne cserélje fel a polaritást. Az elemek/akkumulátorok véletlen rövidre zárásának elkerülése érdekében eltávolításuk után ügyeljen arra, hogy érintkezőik ne érjenek fémtárgyakhoz (például érme, hajtű, gyűrű).
Page 35
Vigye a robotporszívót és az akkumulátort egy elektromos és elektronikus hulladékok gyűjtését végző hulladékudvarba. Tartozékok rendelése Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a www.philips.com/HomeRun9000 weboldalra, vagy forduljon Philips- márkakereskedőjéhez. Felveheti a kapcsolatot a Philips magyarországi ügyfélszolgálatával is. Garancia és terméktámogatás A Versuni a vásárlás után két év jótállást ad a termékre.
Page 36
Voorkom schade: doe geen etherische oliën of soortgelijke stoffen in het waterreservoir en zuig of dweil deze ook niet op. Gebruik altijd de originele Philips-rolling-mop om goede schoonmaakresultaten en een goede werking van het apparaat en het waterreservoir te waarborgen.
Page 37
Breng de robot en de accu naar een inzamelpunt voor elektrisch en elektronisch afval. Accessoires bestellen Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/HomeRun9000 of neem contact op met uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met de Philips Klantenservice in uw land.
Page 38
For å unngå skade må du aldri ha eteriske oljer eller lignende stoffer i vannbeholderen, og heller ikke la apparatet ta dem opp. Bruk alltid originale rullemopper fra Philips for å garantere effektiv rengjøring og korrekt funksjon for apparatet og vannbeholderen.
Page 39
For å unngå at batteriene overopphetes eller slipper ut giftige eller farlige stoffer, er det viktig at du ikke utfører endringer på, stikker hull på eller skader produktene og batteriene. Unngå også å ta fra hverandre eller kortslutte batteriene, lade dem for mye eller sette dem inn feil vei. Ikke la batteripolene på...
Page 40
Ta med roboten og det oppladbare batteriet til et innsamlingssted for elektrisk og elektronisk avfall. Bestille tilbehør Du kan kjøpe tilbehør eller reservedeler på www.philips.com/HomeRun9000 eller hos en Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips' kundeservice i landet der du bor.
Page 41
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nigdy nie wolno wlewać do zbiornika wody wosku, oleju ani środków do pielęgnacji podłóg. Zbiornik wody wolno napełniać wyłącznie wodą i płynnymi środkami do czyszczenia podłóg Philips lub detergentem. Aby zapobiec uszkodzeniu, nie wolno wlewać olejków eterycznych ani podobnych substancji do zbiornika wody. Nie można też pozwolić, by urządzenie je zbierało.
Page 42
Zanieś robota i akumulator do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych. Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.philips.com/HomeRun9000 lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Możesz też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju.
Page 43
Não transporte o robot pela proteção amortecedora dianteira nem pela tampa superior. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado, a fim de evitar situações de perigo.
Page 44
Utilize apenas a pilha recarregável instalada no robot. Carregue o robot a uma temperatura entre 8 °C e 35 °C. Não exponha o aparelho a luz solar direta nem a temperaturas elevadas (por exemplo, perto de fogões quentes, dentro de fornos de micro- ondas ou sobre placas de indução).
Page 45
Leve o robot e a bateria recarregável a um ponto de recolha para resíduos elétricos e eletrónicos. Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.philips.com/HomeRun9000 ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Pode também contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Page 46
Pentru a preveni deteriorarea, nu puneți niciodată în rezervorul de apă ceară, ulei sau produse de întreținere a podelelor. Rezervorul de apă trebuie umplut doar cu apă și lichide sau detergent de curățare a podelelor de la Philips. Pentru a împiedica deteriorarea, nu puneţi niciodată uleiuri eterice sau substanţe asemănătoare în rezervorul de apă şi nu lăsaţi aparatul să le aspire.
Page 47
Duceți robotul și bateria reîncărcabilă la un punct de colectare pentru deșeuri electrice și electronice. Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitați www.philips.com/HomeRun9000 sau contactați reprezentantul Philips local. Puteți contacta, de asemenea, centrul de asistență pentru clienți Philips din țara dvs.
Page 48
Për të parandaluar dëmtimin, mos hidhni asnjëherë në depozitën e ujit dyllë, vaj ose produkte për mirëmbajtjen e dyshemesë. Depozita e ujit duhet të mbushet vetëm me ujë dhe solucion të lëngshëm për pastrimin e dyshemesë ose detergjent Philips. Për të parandaluar dëmtimin, mos hidhni asnjëherë vajra eterikë ose lëndë të ngjashme në depozitën e ujit dhe mos e lini pajisjen t'i mbledhë...
Page 49
Nëse produkti mbinxehet ose lëshon erë, ndryshon ngjyrë apo nëse karikimi zgjat më shumë se zakonisht, ndërpriteni përdorimin dhe karikimin e produktit dhe na kontaktoni. Mos i vendosni produktet dhe bateritë e tyre në furra me mikrovalë apo në tenxhere induksioni. Kur administroni bateritë...
Page 50
çdo riparim të nevojshëm brenda kohës më të shkurtër të mundshme dhe pa shkaktuar shqetësime. Nëse në vendin tuaj nuk ka qendër të kujdesit ndaj klientit, shkoni te shitësi juaj lokal i Philips.
Page 51
Pozor Na spodnji strani robota je več senzorjev. Te senzorje uporablja, da zazna višinske razlike in se jim izogne. Z robotom ne čistite trdih ali ostrih predmetov (kot so ostanki okraskov, steklovina in nohti). Ko je robot v stanju pripravljenosti, se lučke robota po 10 minutah samodejno izklopijo. Upoštevajte, da se robot premika sam.
Page 52
Robota in akumulatorsko baterijo odnesite na zbirno točko za električne in elektronske odpadke. Naročanje dodatne opreme Dodatno opremo ali nadomestne dele lahko kupite na spletni strani www.philips.com/HomeRun9000 ali pri prodajalcu izdelkov Philips. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Page 53
Ak chcete predísť poškodeniu, do nádržky na vodu nikdy nenalievajte éterické oleje ani podobné látky ani nepoužívajte zariadenie na vysávanie takýchto látok. Na zaistenie dobrých výsledkov čistenia a správneho fungovania zariadenia a nádoby na vodu vždy používajte originálny valcový mop Philips. Naplňte nádobu na vodu studenou vodou alebo vodou izbovej teploty. Nepoužite horúcu vodu, mohla by zdeformovať nádobu na vodu.
Page 54
Zabráňte kontaktu koncoviek batérií s kovovými predmetmi (napríklad mincami, sponami, prsteňmi), aby ste predišli náhodnému skratovaniu batérií po ich vybratí. Batérie nebaľte do hliníkovej fólie. Pred likvidáciou póly batérií prelepte páskou alebo batérie umiestnite do plastového vrecka. Tento výrobok obsahuje nabíjateľnú batériu. Batériu môže vymeniť len kvalifikovaný servisný technik. Nenabíjajte batérie, ktoré...
Page 55
Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo vašej krajine zariadi všetky nevyhnutné opravy v čo najkratšom možnom čase tak, aby ste s tým mali čo najmenej starostí. Ak sa vo vašej krajine nenachádza Stredisko starostlivosti o zákazníkov, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov značky Philips. Srpski Važne bezbednosne informacije...
Page 56
Da biste sprečili oštećenja, u rezervoar za vodu nemojte da stavljate vosak, ulje ili proizvode za održavanje poda. Rezervoar za vodu smete da punite samo vodom i tečnim sredstvima za čišćenje poda ili deterdžentom kompanije Philips. Da biste sprečili oštećenja, nemojte da sipate etarska ulja ili slične materije u rezervoar za vodu i ne dozvolite da ih aparat pokupi.
Page 57
Odnesite robota i punjivu bateriju na mesto za prikupljanje električnog i elektronskog otpada. Naručivanje dodataka Za kupovinu pribora ili rezervnih delova, posetite www.philips.com/HomeRun9000 ili zastupnika kompanije Philips. Možete da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji.
Page 58
Pidä löysät vaatteet, hiukset ja ruumiinosat etäällä robotin harjoista. Siivoa kaikki helposti hajoavat ja kevyet esineet (kuten muovipussit) lattialta ja varmista, ettei robotti juutu kiinni kaihdinten tai verhojen naruihin. Älä anna robotin kulkea muiden laitteiden virtajohtojen tai muiden johtojen yli, sillä se voi aiheuttaa vaaran. Jos robotti kulkee virtajohdon päältä...
Page 59
Takuumme ei vaikuta kuluttajansuojalain mukaisiin lakisääteisiin oikeuksiisi. Saat lisätietoja ja voit hyödyntää takuuta osoitteessa www.philips.com/support. Robottipölynimuri on suunniteltu ja kehitetty tarkkaan. Jos robotti kuitenkin tarvitsee huoltoa, maasi kuluttajapalvelukeskus auttaa järjestämään tarvittavan huollon mahdollisimman nopeasti ja vaivattomasti. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips- jälleenmyyjään. Svenska Viktig säkerhetsinformation...
Page 60
Häll aldrig eteriska oljor eller liknande ämnen i vattenbehållaren och sug inte heller upp sådana med hjälp av apparaten eftersom detta kan leda till skador. För att garantera goda rengöringsresultat och korrekt funktion av apparaten och vattenbehållaren ska du alltid använda Philips rullande orginalmoppar.
Page 61
Apparaten får inte utsättas för direkt solljus eller för höga temperaturer (t.ex. i varma ugnar, mikrovågsugnar eller induktionsplattor). Batterier kan explodera om de överhettas. Sluta använda och ladda produkten om den blir onormalt varm, luktar, ändrar färg eller om det tar längre tid än vanligt att ladda den. Kontakta sedan oss.
Page 62
Ta med roboten och det laddningsbara batteriet till en återvinningsstation för elektriska och elektroniska avfallsprodukter. Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/homerun9000 eller hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Garanti och support Versuni erbjuder en garanti på...
Page 63
Bu cihaz, temizleme esnasında su kullandığından zemin bir süre ıslak ve kaygan kalabilir (Şek. 3). Hasar oluşmasını önlemek için su haznesine kesinlikle cila, yağ veya zemin bakım ürünleri koymayın. Su haznesine yalnızca su ve Philips sıvı zemin temizleyicileri veya deterjanı doldurulmalıdır.
Page 64
Robotu ve şarj edilebilir pili, elektrikli ve elektronik atıklara yönelik bir toplama noktasına götürün. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com/HomeRun9000 adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile de iletişime geçebilirsiniz.
Page 65
Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς, μην τοποθετείτε ποτέ κερί, λάδι ή προϊόντα συντήρησης δαπέδων στη δεξαμενή νερού. Πρέπει να γεμίζετε τη δεξαμενή νερού μόνο με νερό και υγρά καθαριστικά δαπέδων ή απορρυπαντικό της Philips. Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς, μην τοποθετείτε ποτέ αιθέρια έλαια ή παρόμοιες ουσίες στο δοχείο νερού και μην αφήνετε τη συσκευή...
Page 66
Οδηγίες ασφαλείας μπαταρίας Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αποκλειστικά για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται και ακολουθήστε τις γενικές και οδηγίες ασφαλείας της μπαταρίας όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. Η οποιαδήποτε κακή χρήση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, εγκαύματα, πυρκαγιά και άλλους κινδύνους ή τραυματισμούς. Φορτίζετε...
Page 67
Παραγγελία εξαρτημάτων Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.philips.com/HomeRun9000 ή απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Εγγύηση και υποστήριξη Η Versuni προσφέρει μια εγγύηση δύο ετών για αυτό το προϊόν μετά την αγορά του. Η εγγύηση δεν ισχύει εάν ένα ελάττωμα οφείλεται σε...
Page 68
За да избегнете повреди, никога не поставяйте восък, масла или продукти за поддръжка на подови повърхности в контейнера за вода. Пълнете контейнера за вода само с вода и течни препарати за почистване на подове или почистващ препарат на Philips. За да избегнете повреди, никога не поставяйте етерични масла или подобни вещества в резервоара за чиста вода и не допускайте...
Page 69
Занесете робота и акумулаторната батерия в пункт за събиране на отпадъци от електрически и електронни продукти. Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.philips.com/HomeRun9000 или се обърнете към своя търговски представител на Philips. Можете също да се обърнете към центъра за обслужване на клиенти на Philips във Вашата държава.
Page 70
неправилна употреба или лоша поддръжка. Нашата гаранция не засяга вашите законови права като потребител. За повече информация или за позоваване на гаранцията посетете нашия уебсайт www.philips.com/support. Вашата прахосмукачка-робот е проектирана и разработена по най-добрия възможен начин. Ако въпреки това се наложи тя да бъде...
Page 71
За да се спречи оштетување, никогаш не ставајте восок, масло или производи за одржување подови во резервоарот за вода. Резервоарот за вода треба да се полни само со вода и течни средства за чистење подови на Philips или со детергент.
Page 72
центарот за грижа за корисниците во вашата земја ќе ви помогне со средување на какви било неопходни поправки во најкраток можен рок и што е можно попрактично. Ако во вашата земја нема центар за грижа за корисниците, одете кај локалниот дистрибутер на Philips.
Page 73
Во избежание повреждений запрещается добавлять воск, растительное масло и средства по уходу за полами в резервуар для воды. В резервуар для воды можно добавлять только воду с прозрачными жидкими средствами для мытья полов и моющими средствами Philips. Чтобы предотвратить повреждения, не добавляйте эфирные масла и подобные жидкости в резервуар для воды и не собирайте их при...
Page 74
Для обеспечения оптимальных результатов уборки и нормального функционирования устройства и резервуара для воды всегда используйте только оригинальные вращающиеся накладки Philips. Заливайте в резервуар для воды только холодную воду или воду комнатной температуры. Не заливайте в него горячую воду, так как...
Page 75
Заказ принадлежностей Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите сайт www.philips.com/HomeRun9000 или обратитесь к дилеру Philips. Также всегда можно обратиться в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Гарантия и поддержка Versuni предлагает двухлетнюю гарантию на это изделие после покупки. Эта гарантия недействительна, если дефект возник из-за...
Page 76
Щоб запобігти пошкодженню, у жодному разі не додавайте в резервуар для води віск, олію чи засоби догляду за підлогою. Використовуйте лише прозорі рідкі засоби для чищення підлоги або мийні засоби Philips. Щоб запобігти пошкодженню, у жодному разі не наливайте в резервуар для води ефірних олій чи подібних рідин і не прибирайте їх...
Page 77
Якщо на батареях помічено ознаки пошкодження або витоку, уникайте контакту зі шкірою та очима. Якщо це сталося, необхідно негайно промити очі великою кількістю води та звернутися за медичною допомогою. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій відповідає чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Відповідність...
Page 78
Здайте робота та акумуляторну батарею в офіційний пункт прийому електричного та електронного обладнання. Замовлення аксесуарів Щоб придбати аксесуари чи запасні частини, відвідайте сайт www.philips.com/HomeRun9000 або зверніться до місцевого дилера Philips. Також можна звернутися до місцевого Центру обслуговування клієнтів Philips. Гарантія та підтримка...
Page 79
Бұл құрал суды тазалау үшін пайдаланатындықтан еден сәл уақыт (сурет 3) ылғал әрі сырғанақ болуы мүмкін. Зақымдап алмау үшін ешқашан су ыдысына балауызды, майды немесе еденді күту өнімдерін қоспаңыз. Су ыдысына тек су және Philips сұйық еден тазалағыштарын немесе жуғыш зат құю қажет.
Page 80
Робот шаңсорғыш ең көп мүмкін қамқорлықпен жасалған және жобаланған. Құрал жөндеуді қажет еткен жағдайда, еліңіздегі тұтынушыларға қызмет көрсету орталығы мүмкіндігінше қысқа мерзімде және ең жоғары ыңғайлылықпен қажет жөндеуді ұйымдастырып, сізге көмектеседі. Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
Page 81
.(3 )איורAs this appliance uses water to clean, the floor may remain wet and slippery for a while .Philips כדי למנוע נזק, לעולם אל תכניס שעווה, שמן או מוצרי תחזוקה לרצפה למכל המים. את מכל המים יש למלא רק במים ובחומרי ניקוי או סבון לרצפה של...
Page 82
.(9 הרם את ה סוללה )איור 8( הנטענת ונתק אותה בלחיצה על התפס הקטן שנמצא על מחבר הסוללה, כדי לשחרר את מחבר הסוללה )איור .העבר את הרובוט והסוללה הנטענת לנקודת איסוף ייעודית לפסולת חשמלית ואלקטרונית הזמנת אביזרים המקומי. תמיד אפשר לפנות ל'שירות הלקוחות' שלPhilips או פנה למשווקwww.philips.com/HomeRun9000 כדי לקנות אביזרים או חלקי חילוף, בקר בכתובת .Philips אחריות ותמיכה...
Page 83
שואב האבק הרובוטי שלך עוצב ופותח מתוך מחשבה יסודית. אם לרוע המזל הרובוט זקוק לתיקון, מרכז שירות הלקוחות המקומי יסייע לך בתיאום כל התיקונים .Philips הדרושים, בהקדם האפשרי ובנוחות המרבית. אם אין מרכז שירות לקוחות מקומי בסביבתך, פנה למשווק המקומי של...
Need help?
Do you have a question about the XU9100/10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
How can I get the water out of the robot? (Not the water tank in the station)
To remove water from the Philips XU9100/10 robot, do not pour liquids into the robot's openings. Instead, keep the robot away from liquids and wet areas. The robot is not designed to handle internal water removal. If water gets inside, stop using the robot and contact authorized service.
This answer is automatically generated