Download Print this page

Vito Agro VIMEDTD7B Instruction Manual

Diesel tiller with direct transmission

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MOTOENXADA DIESEL TRANSMISSÃO DIRETA
MOTOAZADA A DIESEL CON TRANSMISIÓN DIRECTA
DIESEL TILLER WITH DIRECT TRANSMISSION
MOTOBINEUSE À DIESEL AVEC TRANSMISSION DIRECTE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VIMEDTD7B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vito Agro VIMEDTD7B

  • Page 1 MOTOENXADA DIESEL TRANSMISSÃO DIRETA MOTOAZADA A DIESEL CON TRANSMISIÓN DIRECTA DIESEL TILLER WITH DIRECT TRANSMISSION MOTOBINEUSE À DIESEL AVEC TRANSMISSION DIRECTE...
  • Page 2 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO ........... 16 Verificação e muda do óleo do motor ......16 Verificação e muda da valvulina da caixa de transmissão ..............16 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM ..5 Verificação e limpeza do filtro de ar ......16 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO ....
  • Page 3 Montaje del filtro de aire ..........30 Before you start working ............... 41 While operating ................41 Montaje del accesorio de salida de humo del escape 30 Maintenance and cleaning ............43 Montaje y colocación de las cuchillas ......30 Storage in case of longer stopping periods .......
  • Page 4 FREQUENTLY ASKED QUESTION/ TROUBLESHOOTING ....... 51 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ........ 63 WARRANTY CERTIFICATE ..............52 Démarrage automatique du moteur ......63 DECLARATION OF CONFORMITY ............52 Démarrage manuel du moteur ........63 Fonctionnement de l'embrayage ........63 Marche arrière ..............63 DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT ET CONTENU DE L’EMBALLAGE .....................
  • Page 5 MOTOENXADA DIESEL TRANSMISSÃO DIRETA 7 CV – VIMEDTD7B...
  • Page 6 Lista de Componentes Conteúdo da Embalagem Descanso frontal Motoenxada VIMEDTD7B Proteção do motor/pega frontal Guiador Filtro de ar Conjunto de guarda lamas Proteção da saída de escape Suporte traseiro para guarda lamas Bateria Suporte lateral para guarda lamas Alavanca de velocidades...
  • Page 7 Utilize a máquina agrícola só se estiver em boas condições físicas e psíquicas. Não utilize máquinas agrícolas se estiver cansado ou sob o efeito de álcool, drogas ou Alerta de segurança ou chamada de atenção. medicamentos. Se sofrer de algum problema de saúde, Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o informe-se junto do seu médico sobre a possibilidade de manual de instruções.
  • Page 8 Não use roupa larga nem bijuteria. A roupa usada durante a utilização da máquina, deve ser adequada e justa, por exemplo, um fato combinado. Não utilize cachecóis, O gasóleo é tóxico e inflamável! Guarde o gasóleo gravatas, faixas, cordas penduradas ou outras peças de apenas em recipientes previstos e verificados para roupa largas semelhantes.
  • Page 9 Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à correta montagem máquina, caso tenha dúvidas dificuldades dirija-se ao seu distribuidor oficial. Antes de cada utilização, verifique o estado e o nível do óleo (15W40) no copo do filtro do ar. Antes da colocação em funcionamento, retire todos os objetos que se encontrem em cima da máquina Antes de colocar a máquina em funcionamento, (ferramentas, acessórios, panos, etc.).
  • Page 10 Utilize a máquina com especial cuidado quando estiver a Trabalhar terrenos inclinados: trabalhar nas proximidades de encostas, valas e poços. Em Mantenha um andar firme e garanta sempre uma postura particular, tenha a atenção de se manter a uma distância estável quando trabalha em terrenos inclinados.
  • Page 11 Nos movimentos de marcha atrás, preste atenção Deixe a máquina arrefecer em particular antes de aos obstáculos atrás de modo a evitar quedas, efetuar trabalhos de manutenção na área da desequilíbrios e esmagamentos. transmissão, do motor de combustão, do coletor de escape e do silenciador.
  • Page 12 Utilize apenas ferramentas, acessórios ou máquinas acopláveis autorizados pela VITO para esta máquina ou peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão A sua máquina deve ser reparada apenas pelo serviço de ocorrer ferimentos ou danos na máquina. Em caso de assistência técnica ou por pessoal qualificado, e apenas dúvidas, deverá...
  • Page 13 1. Durante a paragem ou armazenamento da motoenxada, 1. Coloque a proteção da bateria; deve colocar o descanso (1) na vertical para manter a 2. Coloque a barra de fixação da proteção da bateria; máquina nivelada; 3. Enfie os varões de aperto nos furos da barra de fixação e 2.
  • Page 14 1. Coloque a junta fornecida, nos parafusos de fixação do 1. Retire os pinos de bloqueio do suporte fixo das filtro de ar (3); ferramentas de trabalho; 2. Encaixe a base de fixação do filtro nos parafusos de 2. Encaixe o suporte dos acessórios de trabalho no furo do fixação;...
  • Page 15 1. Aperte o bloqueio e a manete da marcha-atrás (16); 2. Pressione o bloqueio (9) e aperte a manete da tração (8); 3. Quando a manete da tração está apertada, a caixa de 1. Verifique se a manete da tração (8) está desengatada e transmissão aciona o veio de tração (21);...
  • Page 16 Em uso normal 1. Liberte a manete da tração (8) e coloque a alavanca das O funcionamento com nível de óleo baixo causará velocidades (6) na posição desengatada “0”; danos graves no motor. 2. Coloque o manípulo do acelerador (17) encostado à esquerda;...
  • Page 17 Caso tenha armazenado a motoenxada com gasóleo, para evitar arranque difíceis, efetue recomendações apresentadas a seguir considerando o período de 1. Desaperte parafuso de fixação do cabo do acelerador; armazenamento anterior: 2. Puxe ou alivie o cabo do acelerador de acordo com a afinação pretendida;...
  • Page 18 1º mês 3 em 3 meses Todos os 6 meses Todos os anos Intervenção ou 20 ou 50 horas ou 100 horas ou 300 horas horas Limpar motor e inspecionar aperto  das porcas e parafusos Verificar/ajustar o nível de óleo do ...
  • Page 19 Pergunta/Problema - Causa Solução Causa O motor de combustão não arranca: • O depósito não tem combustível; • Encher com combustível; Conduta do combustível obstruída; Limpar as tubagens e abrir a torneira de combustível; A torneira de combustível está fechada; Abrir torneira do combustível;...
  • Page 20 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o a partir da data de compra. Deverá, pois, guardar a prova artigo VIMEDTD7B – MOTOENXADA DIESEL TRANSMISSÃO de compra durante esse período de tempo. A garantia DIRECTA 7cv cumpre as seguintes normas ou documentos...
  • Page 21 MOTOAZADA A DIESEL CON TRANSMISIÓN DIRECTA 7 CV – VIMEDTD7B...
  • Page 22 Listado de Componentes Contenido del embalaje Apoyo delantero Motoazada VIMEDTD7B Protección del motor/mango delantero Manillar Filtro del aire Juego de guardabarros Protección de la salida del escape Soporte trasero para guardabarros Batería Soporte lateral para guardabarros Palanca de cambios Filtro de aire Manija del manillar Rueda de tracción...
  • Page 23 Utilice la máquina agrícola sólo si está en buenas condiciones físicas y psíquicas. No utilice máquinas agrícolas si está cansado o bajo el efecto de alcohol, drogas Alerta de seguridad o llamada de atención. o medicamentos. Si sufre algún problema de salud, consulte a su médico sobre la posibilidad de trabajar con Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe la máquina.
  • Page 24 No utilice ropa larga ni bisutería. La ropa usada durante la utilización de la máquina debe ser adecuada y justa, por ejemplo, un traje combinado. No utilice bufandas, corbatas, ¡El gasóleo es tóxico e inflamable! Guarde el diesel bandas, cuerdas colgantes u otras prendas de vestir sólo en recipientes previstos y comprobados a tal anchas.
  • Page 25 Tenga en cuenta las normas municipales sobre las horas en que se permite usar máquinas de jardinería con motor de combustión. Asegúrese de que la máquina sólo es utilizada por personas familiarizadas con el manual de utilización. Antes de poner la máquina en funcionamiento, compruebe estanqueidad sistema...
  • Page 26 Utilice la máquina con especial cuidado cuando trabaje Trabajar terrenos inclinados: cerca de las laderas, zanjas y pozos. En particular, tenga la Mantenga un paso firme y asegure siempre una posición atención de mantenerse a una distancia suficientemente estable cuando trabaje en terrenos inclinados. Evite segura de esos lugares de peligro.
  • Page 27 En los movimientos de marcha atrás de la máquina, Para realizar trabajos de mantenimiento o de limpieza, preste atención a los obstáculos detrás del operador. incline la máquina sólo hacia atrás. Si la máquina se inclina de lado o hacia adelante, pueden producirse daños en el Desconecte el motor de combustión: motor de combustión y en otras piezas de la máquina, lo que puede ocasionar reparaciones costosas.
  • Page 28 Trabajos de mantenimiento: Sólo se pueden realizar trabajos de mantenimiento Su máquina debe ser reparada sólo por el servicio de descritos en este manual de instrucciones, todos los demás asistencia técnica, o por personal cualificado, y sólo con trabajos deberán ser ejecutados por un distribuidor oficial. piezas de repuesto originales.
  • Page 29 1. Durante la parada o el almacenamiento de la 1. Coloque la protección de la batería; motoazada, debe colocar el apoyo (1) en posición 2. Coloque la barra de fijación de la protección de la vertical para mantener la máquina nivelada; batería;...
  • Page 30 1. Coloque la junta suministrada en los tornillos de fijación 1. Remueva los pines de bloqueo del soporte fijo de las del filtro de aire (3); herramientas de trabajo; 2. Enganche la base de fijación del filtro en los tronillos de 2.
  • Page 31 1. Apriete el bloqueo y la palanca de la marcha atrás (16); 2. Presione el bloqueo (9) y apriete la manilla de tracción (8); 1. Compruebe si la palanca de la tracción (8) está 3. Cuando la manilla de tracción está apretada, la caja de desenganchada y la palanca de cambios (6) está...
  • Page 32 En uso normal 1. Liberte la manilla de la tracción (8) y coloque la palanca El funcionamiento con nivel de aceite bajo causará de cambios (6) en la posición desenganchada “0”; daños graves en el motor. 2. Coloque la manija del acelerador (17) hacia la izquierda; 3.
  • Page 33 En el caso de que haya almacenado la motoazada con gasóleo, para evitar arranques difíciles, efectúe las recomendaciones presentadas continuación 1. Desatornille el tornillo de fijación del cable del considerando el período de almacenamiento anterior: acelerador; 2. Tire o alivie el cable del acelerador de acuerdo con el Menos de 1 mes: ajuste deseado;...
  • Page 34 Primer 3 en 3 meses Todos los 6 meses Cada año o 300 Intervención mes o o 50 horas o 100 horas horas 50 horas Limpieza del motor y comprobar el  apriete de los tornillos y tuercas Comprobar/ajustar el nivel del ...
  • Page 35 Pregunta/Problema - Causa Solución Causa El motor de combustión no arranca: • El depósito no tiene combustible; • Llenar con combustible; Tubería del combustible obstruida; Limpiar las tuberías y abrir el grifo de combustible; El grifo de combustible está cerrado Abrir el grifo del combustible;...
  • Page 36 Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el ley vigente a partir de la fecha de compra. Por lo tanto, debe artículo con la designación VIMEDTD7B – MOTOAZADA guardar el comprobante de compra durante ese período de DIESEL TRASMINNIÓN DIRECTA, cumple las siguientes tiempo.
  • Page 37 DIESEL TILLER WITH DIRECT TRANSMISSION 7 CV – VIMEDTD7B...
  • Page 38 Components list Packaging content Front support frame Diesel tiller VIMEDTD7B Engine guard/front handle Handlebar Air filter Fender guards Exhaust port cover Fender guard rear support bar Battery Fender guard side support bar Gear shift lever Air filter Handlebar grip Drive wheel...
  • Page 39 Do not use the tiller if you are not both physically and mentally well. Do not operate with it while you are tired or under the influence of medication, drugs or alcohol. If you Security alert or warning. have a health problem, ask your doctor if it is safe for you To reduce the risk of injury, user must read the to use the tiller before doing so.
  • Page 40 Diesel is toxic and highly flammable! Keep diesel Carry the tiller only when the engine is off. Before moving only in containers designed and approved for this it, stop the engine and wait for the tines to stop completely. purpose. Always screw and tighten tank caps and fuel Always transport the equipment when the engine is cold supply containers.
  • Page 41 Before each use, check the condition and oil level Keep third parties away from the tiller's area of (15W40) in the air filter cup. operation. Never work while animals or people, especially children, are in the danger zone. During work, Before starting the tiller, check the fuel leak earth and stones can be projected.
  • Page 42 Hold the handlebar firmly, so your hands don't get off the Adjust the working depth just by pressing the depth gauge. handlebar when the tines start rotating. Pay special Use the machine with special care on hard to work soils attention when doing a reversing maneuver.
  • Page 43 Maintenance: Only maintenance works described in this instruction Before start cleaning, adjustment, repair and maintenance manual may be carried out, all other works must be works: performed by an official dealer. ▪ Place the tiller in a firm and steady surface; If you lack the necessary knowledge and means, always contact an official dealer.
  • Page 44 Allow the combustion engine to cool down before placing Carry out all assembly work on a horizontal, firm and the machine in a closed room. clean surface. Respect the assembly positions and always ensure a stable and safe position of the appliance. Never store the equipment with diesel in the tank inside a building.
  • Page 45 1. When stopping or storing the tiller, you must place the 1. Insert the battery cover; front support frame (1) in a vertical position to keep the 2. Place the battery cover fixing bar; appliance balanced; 3. Insert the clamping rods into the fixing bar holes; 2.
  • Page 46 1. Place the supplied gasket, in the air filter fixing screws 1. Remove the split pin from the farming equipment holder; (3); 2. Fit the farming equipment holder in the middle hole of 2. Fit the air filter base to the fixing screws; the fixed holder.
  • Page 47 1. Press the reverse gear lock and reverse gear handle (16); 2. Press the reverse gear lock (9) and the shift lever (8) 1. Check if the clutch handle (8) is disengaged and the simultaneously; gear shift lever (6) is in neutral “0” position in order to 3.
  • Page 48 In normal operation 1. Release the clutch lever (8), and set the gear shift lever An engine running with low oil level will cause severe (6) to neutral position “0”; engine damage. 2. Move the throttle lever (17) to the left; 3.
  • Page 49 If you have stored the tiller with diesel in the tank, to avoid difficult starts, comply with following 1. Unscrew the throttle cable fixing screw; recommendations: 2. Pull or release the throttle cable according to the desired Less than 1 month: adjustment;...
  • Page 50 Every 3 1st month or Every 6 months Every year or Intervention months or 50 20 hours or 100 hours 300 hours hours Clean the engine and inspect the  tightness of the screws and nuts     ...
  • Page 51 Question/Problem - Cause Solution Cause The engine does not start: • The tank is out of fuel; • Refuel; Fuel line clogged; Clean fuel lines and open the tap; The fuel tap is closed; Open the fuel tap; • The fuel in the tank is of poor quality, is dirty or is •...
  • Page 52 We declare, under our sole responsibility, that the product in force from the date of purchase. You should, therefore, labelled VIMEDTD7B - DIESEL TILLER WITH DIRECT keep your proof of purchase during this period. The TRANSMISSION complies with the following standards or...
  • Page 53 MOTOBINEUSE À DIESEL AVEC TRANSMISSION DIRECTE 7 CV – VIMEDTD7B...
  • Page 54 Liste de composants Contenu de l’emballage Béquille de terrage Motobineuse VIMEDTD7B Étrier de protection du moteur Guidon Filtre à air Garde-boue Couvercle d'échappement Support latérale du garde-boue Batterie Support arrière du garde-boue Levier de vitesses Filtre à air Poignée du guidon Roues motrices Manette d’embrayage...
  • Page 55 Familiarisez-vous avec les dispositifs de commande et l'utilisation de la motobineuse. En particulier, l'utilisateur doit savoir comment arrêter rapidement la machine Avertissements liés à la sécurité ou remarques agricole et le moteur à combustion. importantes. N'utilisez la motobineuse que si vous vous trouvez en bonne Pour éviter tout risques de dommages, l’utilisateur condition physique et mentale.
  • Page 56 Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Les vêtements utilisés pendant l'utilisation de la machine doivent être adéquat, serré et fermé, par exemple, une Le diesel est toxique et trop inflammable ! combinaison de travail. N'utilisez pas des écharpes, de Conservez uniquement l’essence dans des réservoirs cravates, de colliers ou d'autres vêtements amples homologués pour cet effet.
  • Page 57 Effectuez tous les réglages et les travaux nécessaires au montage correct de l’équipement agricole, si vous avez des questions ou des difficultés, contactez votre revendeur Avant chaque utilisation, vérifiez l'état et le niveau officiel VITO. d'huile (15W40) dans la coupelle du filtre à air. Avant de démarrer la motobineuse, retirez tous les objets Avant de démarrer l’appareil, vérifiez l’étanchéité...
  • Page 58 Utilisez la motobineuse avec un soin particulier lorsque Travailler sur pentes : vous travaillez à proximité de pentes, de fossés et de puits. Déplacez motobineuse, maintenez marche Plus particulièrement, veillez à vous tenir à une distance constante et assurez-vous toujours d'une posture stable suffisamment sûre de ces endroits dangereux.
  • Page 59 Faites attention aux obstacles qui se trouvent Laissez la motobineuse refroidir en particulier avant derrière pour éviter les chutes, les déséquilibres et d'effectuer travaux d'entretien les écrasements. transmission, le moteur à combustion, le collecteur d'échappement et le silencieux d'échappement. Des Éteignez le moteur à...
  • Page 60 N'utilisez que des accessoires, lubrifiants autorisés par VITO pour cet appareil ou des pièces techniquement identiques. Dans le cas contraire, des dommages à la Effectuer tous les travaux de montage sur un surface motobineuse peuvent survenir. En cas de doute, vous devez horizontal, solide et propre.
  • Page 61 1. Lorsque vous arrêtez ou rangez la motobineuse, vous 1. Mettez la protection (couvercle) de la batterie ; devez mettre la béquille (1) en position verticale pour 2. Placez la barre du couvercle de la batterie ; que l'appareil reste bien équilibré ; 3.
  • Page 62 1. Placez le joint fourni, dans la vis de fixation du filtre à air 1. Enlevez les goupilles de retenue du support fixe des (3) ; instruments agricoles de travail ; 2. Montez la base de fixation du filtre sur les vis de fixation 2.
  • Page 63 1. Appuyez sur le blocage de la marche arrière et la manette de marche arrière (16) ; 2. Appuyez sur le blocage du levier de l’accélérateur (9) et 1. Vérifiez se la manette de l'embrayage (8) est débrayée et la manette d’embrayage (8) ; le levier de vitesses (6) est au point mort "0"...
  • Page 64 En fonctionnement normal 1. Relâchez la manette de l'embrayage (8) et mettez le Le fonctionnement du moteur avec un faible niveau levier de vitesse (6) au point mort "0" ; d'huile entraînera de graves dommages au moteur. 2. Mettez le levier de l'accélérateur (17) à gauche ; 3.
  • Page 65 Si vous avez remisé la motobineuse avec du diesel dans le réservoir, pour éviter des démarrages difficiles, faites les 1. Desserrez la vis de fixation du câble d’accélérateur ; recommandations ci-dessous en tenant compte de la 2. Tirez ou relâchez le câble de l'accélérateur selon le période de remisage précédente.
  • Page 66 1er mois Tous les 3 Tous les 3 mois ou Chaque année Intervention ou 20 mois ou 50 100 heures ou 300 heures heures heures Nettoyer le moteur et vérifier si tous  les écrous et vis sont bien serrés Vérifier/ajuster le niveau d'huile du ...
  • Page 67 Question/Problème - Cause Solution Cause Le moteur à combustion ne démarre pas : • Il n’y a pas de carburant dans le carburateur ; • Faites le plein ; Le circuit d’alimentation en carburant est bouché ; Nettoyez les tuyaux de carburant et ouvrez le robinet de carburant ;...
  • Page 68 Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que ce partir de la date d'achat. Vous devrez, pourtant, garder la produit avec la dénomination VIMEDTD7B - MOTOBINEUSE preuve d’achat pendant cette période. La garantie englobe DEISEL AVEC TRANSMISSION DIRECTE est conforme aux n’importe quel défaut de fabrication, du matériel ou de...
  • Page 69 Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO MOTOENXADA DIESEL TRANSMISSÃO DIRECTA 7cv VIMEDTD7B Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 709:1997+A4:2009, EN 709:1997+A4/AC, conforme as diretivas: Diretiva 2006/42/EC – Diretiva Máquinas Diretiva (EU) 2016/1628 &...
  • Page 72 VIMEDTD7B_REV00_ABR24...