Download Print this page
BGS technic 3223 Instruction Manual
BGS technic 3223 Instruction Manual

BGS technic 3223 Instruction Manual

Air impact wrench

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

 6LFKHUKHLWVKLQZHLVH
 /XIWGUXFN
Achten Sie bei der Luftzufuhr stets auf einen korrekten Luftdruck von 90psi (6,3kg/cm²) um eine lange
Haltbarkeit des Werkzeugs zu gewährleisten.
 /XIW]XIXKU /XIWVFKOlXFKH
Verwenden Sie einen 3/8" Luftschlauch zwischen dem Kompressor und dem Schlagschrauber.
Druckluft ist gekühlt und ihr Wassergehalt wird herausgefiltert, sobald die Druckluft aus dem
Kompressor austritt.
Ein Rest der Feuchtigkeit aus der Druckluft kondensiert jedoch in dem Luftschlauch und kann daher
auf diesem Weg in das Werkzeug gelangen und Funktionsstörungen verursachen. Sie sollten daher
einen Luftfilter, einen Regulator, eine Durchlaufschmierung sowie einen Druckluftöler zwischen dem
Kompressor und dem Gerät installieren. Verwenden Sie mindestens einen 3 PS starken Kompressor
um einen ausreichenden Luftdruck aufzubauen.
SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH
L
e
v
e
k r
u
s
r e
t S
a r
s
s
e
6
5
D
4 -
2
8
9
7
R
e
m
s
c
h
e
d i
'UXFNOXIW6FKODJVFKUDXEHU
Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F
ax +49 (0) 2191 / 46438-40
- E
M
a
: l i
n i
o f
@
s
w
s
a t
l h
d .
e
$UW 

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3223 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BGS technic 3223

  • Page 1 $UW  'UXFNOXIW6FKODJVFKUDXEHU  6LFKHUKHLWVKLQZHLVH  /XIWGUXFN Achten Sie bei der Luftzufuhr stets auf einen korrekten Luftdruck von 90psi (6,3kg/cm²) um eine lange Haltbarkeit des Werkzeugs zu gewährleisten.  /XIW]XIXKU /XIWVFKOlXFKH Verwenden Sie einen 3/8” Luftschlauch zwischen dem Kompressor und dem Schlagschrauber. Druckluft ist gekühlt und ihr Wassergehalt wird herausgefiltert, sobald die Druckluft aus dem Kompressor austritt.
  • Page 2  /XIWVFKODXFK Reinigen Sie den Luftschlauch mit einem Stoß Druckluft, bevor Sie ihn mit dem Werkzeug verbinden. Damit verhindern Sie das Eindringen von Staub und Schmutz aus dem Schlauch in das Werkzeug und beugen so Rost oder Funktionsstörungen vor. Bei außergewöhnlich langen Schläuchen (Länge ab 7,5 m) sollte der Luftdruck zum Ausgleich angehoben werden.
  • Page 3  $OOJHPHLQH 6W|UXQJV XQG )HKOHUOLVWH 6\PSWRPH 0|JOLFKH 8UVDFKH .RUUHNWH 9RUJHKHQVZHLVH Das Werkzeug 1. Abrieb oder 1a. Geben sie einen Tropfen Dieselöl durch die Luftzufuhr in den läuft immer Gummi im Motor Motor um ihn zu spülen, danach Motoröl zur Schmierung. langsamer oder 2.
  • Page 4 :DUQXQJ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor der ersten Benutzung des Geräts. Es liegt in der Verantwortung des Arbeitgebers seinen Arbeitnehmern, welche dieses Werkzeug verwenden, diese Anleitung zugänglich zu machen. Die Missachtung der folgenden Sicherheitshinweise kann zu schweren Verletzungen führen! Benutzen Sie dieses Werkzeug NIEMALS in der Nähe explosiver Gegenstände, Materialen, Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Page 5 $UW  $LU ,PSDFW :UHQFK  &DXWLRQ IRU 8VH  $LU SUHVVXUH Please always keep the proper pressure of air inlet at 90psi (6.3kg/cm²) to maintain the longest tool life.  $LU OLQH Use a 3/8” air hose between the compressor and the tool. Compressed air is cooled and its water content separated, as soon as the air leaves the compressor.
  • Page 6  2UGHULQJ 6HUYLFH 3DUWV For expert attention or for replacement of parts and components, contact the BGS technic distributor from whom you purchased the tool or their service division.  'LVSRVDO If the tool is too seriously damaged to be used anymore, drop it in a resource recycling can.
  • Page 7  $LU KRVH Clean the hose with a blast of compressed air before connecting the hose to air tool. This will prevent both moisture and dust within the hose from entering the tool and causing possible rust or malfunction. To compensate for unusually long hose (over 25 ft), the line pressure should be increased accordingly.
  • Page 8 :DUQLQJ Read this manual before operating tool. It is the responsibility of the employer to place the information in this manual into the hands of the operator. Failure to observe following warnings could result in injury. This tool shall not be used in potentially explosive atmospheres. Disconnect the air hose before changing or adjusting any inserted tools.
  • Page 9 BGS 3209 – BGS 3223 Pistola neumática de impacto 1/2" 366 NM - torsión de 332 NM máx. torsión de 366 NM después de 15 segundos - consumo de aire de 113 l/min contiene - pistola de impacto reversible 1/2"...
  • Page 10 Pieza Nº Descripción Cantidad YL-904-01 Protector de goma YL-904-02 Caja YL-904-03 Tornillo YL-904-04 Casquillo de la maza YL-904-05 Cierre y junta de la maza YL-904-06 Junta YL-904-07 Maza (1/2” SQ) YL-904-08 Pasador del martillo YL-904-09 Mordaza del martillo YL-904-10 Caja del martillo YL-904-11 Leva YL-904-12...
  • Page 11 YL-904-18 Pasador del cilindro YL-904-19 Placa trasera YL-904-20 Rodamiento YL-904-21 Junta trasera YL-904-22 Tapa trasera YL-904-23 Arandela YL-904-24 Tornillo YL-904-25 Junta de caucho YL-904-26 Tornillo YL-904-27 Deflector de escape YL-904-28 Tornillo YL-904-29 Muelle YL-904-30 Pasador YL-904-31 Gatillo YL-904-32 Pasador YL-904-33 Tornillo YL-904-34 Muelle...
  • Page 12: Eu-Konformitätserklärung

    Identification of regulations / standards: SLG-0054-06-MM Test Report: 0494 / 06-1-365-0 Wermelskirchen, den 18.06.2010 ppa. Frank Schottke, Prokurist BGS technic KG, Bandwirkerstrasse 3, D-42929 Wermelskirchen SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 ax +49 (0) 2191 / 46438-40 : l i...