In Order To Avoid Curls In The Ejected Paper; Pour Éviter Le Recourbement Des Papiers Éjectés; Para Evitar Que Se Curve El Papel Eyectado; Um Kräuseln Im Ausgestoßenen Papier Zu Vermeiden - Kyocera KM-3530 Operation Manual

Document finisher
Hide thumbs Also See for KM-3530:
Table of Contents

Advertisement

In order to avoid curls in
the ejected paper
Pour éviter le
recourbement des
papiers éjectés
Para evitar que se curve
el papel eyectado
Um Kräuseln im ausge-
stoßenen Papier zu ver-
meiden
Per evitare la curvatura
delle copie
5
4
3
2
If the ejected copies on the tray are curled,
adjust the curling by turning the nip roller
adjusting lever. The adjusting lever can be
adjusted in five steps as shown.
1. Open the front cover.
Si les copies éjectées sur le plateau sont
recourbées, régler l'enroulement en
tournant le levier de réglage des pinces du
rouleau. Le levier de réglage peut être
ajusté selon les cinq positions de détec-
tion illustrées.
1. Ouvrir le panneau avant.
Si las copias eyectadas en la bandeja
están curvas, ajuste la curvatura cambian-
do el nivel de ajuste del la línea de
tangencia de los rodillos.
1. Abra la tapa frontal.
Wenn die auf der Ablage ausgegebenen
Kopien gekräuselt sind, beseitigen Sie das
Kräuseln durch Drehen des Einstellhebels
für die Transportwalze. Der Einstellhebel
kann in fünf Positionen eingestellt werden,
wie in der Abbildung gezeigt.
1. Öffnen Sie die vordere Abdeckung.
Se le copie risultano curvate, ruotare la
leva di regolazione del rullo di bloccaggio
come indicato.
1. Aprire il coperchio anteriore.
B
A
1
2. If paper ejected onto the sort tray A is
curling upward, or if paper ejected onto
the non-sort tray B is curling down-
ward, set the adjustment lever to a
higher level. Increasing the level will
reduce curls in the paper.
2. Si le papier étant éjecté sur le plateau
de tri A s'enroule vers le haut ou si le
papier étant éjecté sur le plateau sans
tri B s'enroule vers le bas, régler le
levier de réglage de pression sur un
niveau supérieur. Augmenter le niveau
du réglage permettra d'obtenir un
recourbement moindre du papier.
2. Si el papel eyectado en la bandeja de
clasificación A está curvado hacia
arriba o si el papel eyectado en la
bandeja de no clasificación B está
curvado hacia abajo, fije el nivel de
ajuste en un nivel más alto. El aumen-
to del nivel reducirá las curvas en el
papel.
2. Falls das Papier, das auf das
Sortierfach A ausgegeben wird, nach
oben gekräuselt ist, oder wenn das
Papier, das auf das Nichtsortierfach B
ausgegeben wird, nach unten gekräu-
selt ist, stellen Sie den Druckein-
stellungshebel auf eine größere Zahl
ein. Die Kräuselung des Papiers wird
durch Erhöhen der eingestellten Zahl
reduziert.
2. Se la carta emessa nello scomparto di
fascicolazione A è curvata verso l'alto
o se la carta nello scomparto di non
fascicolazione B è curvata verso il
basso, impostare la leva di regolazione
su un valore più alto. L'aumento del
livello di regolazione ridurrà la curvatu-
ra della carta.
5
1
4
2
3
A
B
81

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents