CASO DESIGN SteakChef 2837 Instruction Manual

CASO DESIGN SteakChef 2837 Instruction Manual

Double contact grill
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 72

Quick Links

Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Mode d´emploi
Gebruiksaanwijzing | Manual del usuario | Istruzione d´uso
Bruksanvisning | Instruções de funcionamento | Kullanım Kılavuzu
Instrukcja Obsługi |
Doppel-Kontaktgrill SteakChef
Double contact grill SteakChef
Barbecue de contact double SteakChef
Dubbelcontactgrill SteakChef
Parrilla de doble contacto SteakChef
Grill elettrico a doppio contatto SteakChef
Dubbel kontaktgrill SteakChef
Grelhador de contacto duplo SteakChef
Çift kontaklı ızgara, model SteakChef
Podwójny grill kontaktowy SteakChef
SteakChef
Artikel-Nr.: 2837

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SteakChef 2837 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CASO DESIGN SteakChef 2837

  • Page 1 Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Mode d´emploi Gebruiksaanwijzing | Manual del usuario | Istruzione d´uso Bruksanvisning | Instruções de funcionamento | Kullanım Kılavuzu Instrukcja Obsługi | Doppel-Kontaktgrill SteakChef Double contact grill SteakChef Barbecue de contact double SteakChef Dubbelcontactgrill SteakChef Parrilla de doble contacto SteakChef Grill elettrico a doppio contatto SteakChef Dubbel kontaktgrill SteakChef Grelhador de contacto duplo SteakChef...
  • Page 2 Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung nden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. Vous trouverez ce mode d’emploi en plusieurs langues sur www.caso-design.de ou en scannant le code QR. Je vindt deze gebruiksaanwijzing met vertaling in verschillende talen op de volgende link op de website www.caso-design.de.
  • Page 3 Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques technique / Technische gegevens / Datos técnicos / Dati tecnici / Tekniska data / Especi cações técnicas / Teknik bilgiler / Dane techniczne Gerät / Device / Appareil / Aparaat / Aparato / Doppel-Kontaktgrill / Double contact grill / Barbecue Apparecchio / Apparat / Aparelho / Cihaz / de contact double / dubbelcontactgrill / Parrilla de...
  • Page 4 Sicherheit Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schwe- ren Verletzungen.  Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Page 5 WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.  Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei- sen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Page 6 HINWEIS  Wickeln Sie das Netzkabel vor jedem Gebrauch vollständig ab. Ach- ten Sie dabei darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt wird.  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose: • wenn Sie das Gerät nicht benutzen, •...
  • Page 7 WARNUNG  Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen oder verschieben. Verbrennungsgefahr!  Vorsicht im Umgang mit heißen Speisen! Es können während der Zubereitung Fettspritzer oder heißer Dampf entweichen.  Lassen Sie das Gerät vor der Demontage/Montage von Teilen sowie vor der Reinigung abkühlen.
  • Page 8 GEFAHR  Ö nen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden span- nungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und me- chanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.  Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
  • Page 9 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: • Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
  • Page 10 PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. Intended use This appliance is only intended for domestic use in closed rooms for cooking and grilling steaks, vegetables and sausages, for example, and for toasting sandwiches and paninis, for example.
  • Page 11 PLEASE NOTE  Children are not allowed to play with the device.  Operate the appliance only in dry indoor areas.  Do not operate the appliance unattended.  Do not use the appliance: • if the appliance itself or parts are damaged, •...
  • Page 12 WARNING  WARNING! The surfaces of the appliance may become hot during use. Take particular care not to touch the outside and the grill plates until they have cooled down completely.  Do not move or change the position of the device during use. Danger of burns! ...
  • Page 13 DANGER  Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are tou- ched and the electrical or mechanical structure is altered. In addi- tion, functional faults on the device can also occur. ...
  • Page 14 • Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequen- cy) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device. If in doubt, ask your quali ed electrician. •...
  • Page 15 Utilisation conforme Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique en intérieur pour cuire et griller, par exemple, du steak, des légumes et des saucisses et pour griller, par exemple, des sandwichs et des paninis. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple : •...
  • Page 16 REMARQUE  Ne pas laisser les enfants jouer avec l‘appareil.  N’utilisez l’appareil que dans des intérieurs secs.  N’utilisez pas l’appareil sans surveillance.  N’utilisez pas l’appareil : • si l’appareil lui-même ou des pièces sont endommagées, • si le cordon d’alimentation ou la che sont endommagés, •...
  • Page 17 ATTENTION  AVERTISSEMENT ! Les surfaces de l‘appareil peuvent devenir chaudes pendant l‘utilisation. Veillez tout particulièrement à ne pas toucher les côtés extérieurs et les plaques de cuisson avant qu‘ils ne soient complètement refroidis.  Ne pas déplacer ou décaler l’appareil en cours de fonctionnement. Risque de brûlures! ...
  • Page 18 DANGER  Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une per- sonne de quali cation similaire a n d’ é viter tout danger.  N‘ouvrez en aucun cas le caisson de l‘appareil. Il y a danger d‘élec- trocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modi e la structure électrique et mécanique.
  • Page 19 Raccordement électrique Pour une utilisation de l‘appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : • Avant de brancher l‘appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, a n de ne pas exposer l‘appareil à...
  • Page 20 Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik in gesloten ruimten voor het koken en grillen van bijv. steaks, groenten en worst en het roosteren van bijv. broodjes en panini‘s.
  • Page 21  Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimten.  Laat het apparaat niet zonder toezicht werken.  Gebruik het toestel niet: • als het toestel zelf of onderdelen beschadigd zijn, • als het netsnoer of de stekker beschadigd is, • als het toestel gevallen is. ...
  • Page 22 WAARSCHUWING  WAARSCHUWING! De oppervlakken van het apparaat kunnen tijdens het gebruik heet worden. Zorg er vooral voor dat je de buitenkant en de grillplaten niet aanraakt tot ze volledig zijn afgekoeld.  Verplaats of verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik. Gevaar voor brandwonden! ...
  • Page 23 GEVAAR  Indien het netsnoer van dit toestel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of diens dienst-na-verkoop of door een soortgelijk gekwali ceerd persoon, om gevaren te voorkomen.  Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitin- gen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken.
  • Page 24 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden: • Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gege- vens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
  • Page 25 Uso previsto Este aparato está exclusivamente destinado al uso doméstico en espacios cerrados para cocer y asar a la parrilla, p. ej., letes de carne, verduras y salchichas, y tostar, p. ej., sándwi- ches y paninis. Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos similares, •...
  • Page 26 NOTA  No deje el dispositivo en marcha sin supervisión.  No utilice el dispositivo: • Si el dispositivo o elementos del mismo han sufrido desperfectos • Si el cable de red o el enchufe han sufrido desperfectos • Si el dispositivo se ha caído ...
  • Page 27 Fuentes de peligro - Peligro de quemaduras ADVERTENCIA Durante la puesta en servicio del aparato pueden producirse daños personales y materiales! Observe las siguientes indicaciones de segu- ridad para evitar peligros:  ¡ADVERTENCIA! Las super cies del aparato se pueden calentar duran- te el uso.
  • Page 28 Fuentes de peligro – Peligro de electrocución PELIGRO Peligro de muerte por electrocución. El contacto con cables o com- ponentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a n de evitar peligro de electrocución:  Si el cable de conexión a la red del dispositivo sufre desperfectos, deberán sustituirlo el fabricante, el servicio de Atención al Cliente de este o una persona cuali cada debidamente, a n de evitar riesgos.
  • Page 29 • La toma debe ser de fácil acceso para que el cable de alimentación se puede quitar fácilmente en caso necesario. • La instalación y el montaje de este dispositivo en instalaciones móviles (barcos, por ejemplo) puede llevarse a cabo por empresas especializadas / si se aseguran las con- diciones para el uso seguro de este equipo.
  • Page 30 ATTENZIONE Un’indicazione d‘avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.  Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. INDICAZIONE Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della mac- china.
  • Page 31 INDICAZIONE  Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità siche, sen- soriali o mentali o con esperienza e conoscenze insu cienti, solo dietro supervisione o istruzioni sull‘utilizzo in condizioni di sicurezza e sui pericoli che da tale utilizzo potrebbero risultare.
  • Page 32 INDICAZIONE  Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requi- siti di sicurezza siano soddisfatti.  L‘apparecchio non è previsto per essere utilizzato con un timer esterno o un telecomando.
  • Page 33 AVVISO  Non spegnere il fuoco causato da olio/grasso versando acqua, ma estrarre subito la spina dalla presa e servirsi di una coperta.  Accertarsi sempre che il vassoio raccogli goccia e le piastre siano vuo- ti prima di ribaltare l’apparecchio, inclinarlo o metterlo in posizione verticale.
  • Page 34 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: • Disporre l’apparecchio su una super cie di lavoro ben accessibile, piana, asciutta, resi- stente al calore e su cientemente stabile per evitare la fuoriuscita di liquido caldo. •...
  • Page 35 Säkerhet Varningstexter I denna bruksanvisning används följande varningstexter: FARA En varningstext i denna riskklass, markerar en hotande farlig situation. Om den farliga situationen inte undviks, leder denna till dödsfall eller svåra personskador.  Anvisningarna under denna varningstext måste följas, för att undvika faran för döds- fall eller allvarliga personskador.
  • Page 36 Allmänna säkerhetsanvisningar För säkert arbete med apparaten ska nedanstående allmänna säker- hetsanvisningar följas:  Använd apparaten endast enligt beskrivningen i bruksanvisningen för att undvika skador på grund av felaktig användning.  Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de har fått tillsyn eller inst- ruktioner för att använda apparaten på...
  • Page 37  Rengör aldrig enheten med hårda, skrapande eller skurande rengö- ringsmedel som exempelvis stålull eller liknande.  Defekta komponenter får enbart bytas ut mot originalreservdelar. Enbart med sådana delar, garanteras att säkerhetskraven uppfylls.  Enheten är inte avsedd för att användas med en extern timer eller separat ärre ektsystem ( ärrkontroll).
  • Page 38 VARNING  Släck aldrig olje-/fettbränder med vatten utan dra direkt ur kontak- ten och kväv branden med en brandtålig lt.  Kontrollera alltid först att droppbrickan och grillplattorna är komplett tömda innan enheten tippas, lutas eller ställs upprätt. Riskkällor - Fara genom elektrisk ström FARA Livsfara genom elektrisk ström! Vid kontakt med spänningsförande ledningar eller komponenter föreligger livsfara! Följ nedanstående...
  • Page 39 • Se till att du håller tillräckligt stort avstånd till kraftiga värmekällor som spisplattor, värmerör och liknande. • Välj uppställningsplatsen så, att barn inte kommer åt heta ytor på apparaten. • Apparaten är inte avsedd för inbyggnad i vägg eller placering i inbyggt skåp. •...
  • Page 40 AVISO Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa. Caso esta situação de perigo não seja evitada, pode resultar em ferimentos graves.  Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de ferimentos graves. ATENÇÃO Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa.
  • Page 41 NOTA  Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionados ou lhes tiverem sido dadas instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
  • Page 42 NOTA  A unidade não se destina a ser operada com um temporizador exter- no ou um sistema de controlo remoto separado (controlo remoto).  Limpe o aparelho e as superfícies de contacto com alimentos após cada utilização, tal como descrito no capítulo sobre limpeza e con- servação.
  • Page 43 AVISO  Certi que-se sempre de que a bandeja de recolha de pingos e as placas de grelhar estão completamente vazias antes de virar, inclinar ou colocar o aparelho na vertical. Fontes de perigo Perigo de choque elétrico PERIGO Perigo de morte por eletrocução! O Contato com cabos energiza- dos ou componentes envolve risco de morte! Tenha em mente as se- guintes instruções de segurança para evitar o risco de choque elétrico: ...
  • Page 44 • Certi que-se de que a distância de fontes de calor fortes, tais como placas de fogão, tubos de aquecimento, etc., é su cientemente grande. • Local de colocação deve estar fora do alcance das crianças, para não tocarem a super- fície quente do aparelho.
  • Page 45 UYARI Bu sev yedek b r tehl ke uyarı notu olası tehl kel b r duruma aret etmekted r. Tehl kel durumdan kaçınılmadığı takd rde, söz konusu durum c dd yaralanmalara yol açab l r.  K sel yaralanma tehl kes nden kaçınmak ç n bu uyarı notundak tal matları gözet n z. DIKKAT Bu sev yedek b r tehl ke uyarı...
  • Page 46 BILGI  Cihazın hatalı kullanımı halinde bozulmasını önlemek için kullanım kılavuzunda açıklandığı ekilde kullanınız.  Cihazı, 8 ya ından büyük çocuklar ve ziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri az olanlar veya deneyim ve bilgi eksikliği olan ki iler, yalnızca cihazın güvenli kullanımı hakkında denetlendiğinde veya talimat verildiğinde ve bunlardan kaynaklanan riskleri anladıklarında kullanabilirler.
  • Page 47 BILGI  Arızalı bile enler sadece orijinal yedek parçalarla deği tirilebilir. Sadece bu parçalar güvenlik gereksinimlerini kar ılayacağını garanti edebilir.  Cihaz, harici bir zamanlayıcı veya ba ka bir komut sistemi (uzaktan kumanda) ile çalı tırılmak için tasarlanmamı tır.  Temizlik ve bakım bölümünde açıklandığı gibi her kullanımdan sonra cihazı...
  • Page 48 UYARI  C haz alev alırsa, hemen f n çek n ve yangını söndürün.  Yağ/gres yangınlarını asla su le söndürmey n, ters ne hemen f n çek n ve yangını b r battan ye le söndürün.  C hazı yatırmadan, eğmeden veya d k durmadan önce damlama teps s n n ve ızgara plakalarının tamamen bo olduğundan em n olmalısınız.
  • Page 49 C hazın Yerle t r leceğ Yer n Ko ulları C hazın güvenl ve hatasız çalı masını sağlamak ç n c hazın yerle t r leceğ yer a ağıda bel rt len ko ullarda olmalıdır: • Sıcak sıvının dökülmes n önlemek üzere c hazı kolay er leb l r, düz, kuru, ısıya daya- nıklı...
  • Page 50 NIEBEZPIECZEŃSTWO Ten symbol oznacza zagrażającą życiu niebezpieczną sytuację. Gdy nie zapobiegniemy tej sytuacji, może ona prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.  Należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć zagrożenia śmiercią lub doznania ciężkich obrażeń. OSTRZEŻENIE Ten symbol oznacza możliwą...
  • Page 51 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. WSKAZÓWKA Prosimy o stosowanie się podczas pracy z urządzeniem do następujących ogólnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa:  Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób opisany w in- strukcji obsługi, aby uniknąć możliwych obrażeń spowodowanych niewłaściwym użyciem.  To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat oraz oso- by o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są...
  • Page 52 WSKAZÓWKA  Nie dokonywać żadnych zmian przy urządzeniu ani przy przewod- zie zasilającym. Naprawy zlecać wyłącznie w specjalistycznych warsztatach, ponieważ nieprawidłowo naprawione urządzenia stanowią zagrożenie dla użytkownika. Należy również przestrzegać załączonych warunków gwarancji.  Urządzenie należy używać wyłącznie z oryginalnymi akcesoriami. ...
  • Page 53 Źródła zagrożeń - Zagrożenie pożarowe OSTRZEŻENIE Jeśli urządzenie jest używane w nieodpowiedni sposób, istnieje ry- zyko pożaru. Aby uniknąć pożaru, należy przestrzegać następujących instrukcji bezpieczeństwa:  To urządzenie wytwarza wysokie temperatury, które mogą prowadzić do oparzeń.  Upewnić się, że nad lub w pobliżu urządzenia nie znajdują się żadne łatwopalne przedmioty.
  • Page 54 Kontrola po dostarczeniu produktu OSTRZEŻENIE  Materiałów opakowaniowych nie należy używać do zabawy. Zachodzi tu niebezpieczeństwo uduszenia się. WSKAZÓWKA  Należy sprawdzić czy dostawa jest pełna i czy nie ma widocznych uszkodzeń.  Należy od razu zgłosić spedytorowi, ubezpieczycielowi jak i dostawcy, gdy stwierdzicie Państwo, że dostawa nie jest pełna lub doszło do uszkodzeń...
  • Page 55 • Nie należy umieszczać indukcyjnej płyty kuchennej w sąsiedztwie urządzeń i przed- miotów, reagują wrażliwie na pole magnetyczne (np. radioodbiorników, telewizorów, magnetofonów itp.). • Urządzenie wymaga do prawidłowej pracy dostatecznego przepływu powietrza. • Powietrze chłodzące jest zasysane od dolnej strony urządzenia. Nie zakrywać i nie blokować...
  • Page 56   • • • •   CASO SteakChef...
  • Page 57         • • •   • • • • • CASO SteakChef...
  • Page 58       “ ”.   CASO SteakChef...
  • Page 59         CASO SteakChef...
  • Page 60        • • • • • • CASO SteakChef...
  • Page 61 • • • • • 16 , • • • CASO SteakChef...
  • Page 62: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Bedienung Allgemeines ......................62 1.1 Informationen zu dieser Anleitung ................63 1.2 Haftungsbeschränkung ....................63 1.3 Urheberschutz .........................63 1.4 Lieferumfang und Transportinspektion ..............63 1.5 Auspacken ........................63 Aufbau und Funktion ...................64 2.1 Gesamtübersicht ......................64 2.2 Bedienelemente ......................65 2.3 Warnhinweise am Gerät ....................65 2.4 Typenschild ........................65 Bedienung und Betrieb ..................65 3.1 Vor dem Erstgebrauch ....................65 3.2 3 verschiedene Verwendungsmöglichkeiten ............66...
  • Page 63: 1.1 Informationen Zu Dieser Anleitung

    1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Doppel-Kontaktgrills CASO SteakChef (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetrieb- nahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die P ege des Gerä- tes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der: •...
  • Page 64: Aufbau Und Funktion

    2 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 2.1 Gesamtübersicht Herausnehmbare geri elter Grillplatte Deckel mit herausnehmbarer Drehregler (Time) geri elter Grillplatte Drehregler (Temp.) Glas-Ober äche Entriegelungs-Tasten der Grillplatten Höhenverstellungs-Schieber für die Reinigung (eject) Scharnierentriegelung zum voll- Au angschale...
  • Page 65: Bedienelemente

    2.2 Bedienelemente Temp.-Drehregler zum Einstellen der Time-Drehregler zum Ein-/ Ausschal- Temperatur von 100 °C - 220 °C ten des Gerätes und Einstellen der Timerfunktion bis zu 30 Min. OFF = Temperatur ausschalten OFF = Gerät und Timer ausschalten ON = Gerät ohne Timerfunktion ein- schalten 2.3 Warnhinweise am Gerät VORSICHT...
  • Page 66: Verschiedene Verwendungsmöglichkeiten

    • Stellen Sie den Höhenverstellungs-Schieber (4) auf die „OPEN“ Position. Erst dann lässt sich das Gerät aufklappen. • Reinigen Sie das Gerät wie unter „Reinigung und P ege“ beschrieben. HINWEIS  WICHTIG: Beim Erstgebrauch kann eine leichte Geruchsentwicklung und eine geringe Rauchentwicklung entstehen.
  • Page 67: Betrieb Des Gerätes

    3.3 Betrieb des Gerätes Bereiten Sie Ihre Lebensmittel vor, indem Sie alle nicht essbaren Teile, wie z. B. Kerne und Stiele bei Gemüse oder Knochen bei Fleisch entfernen. Schneiden Sie die Lebensmittel in Stücke der gewünschten Größe und Dicke. Lassen Sie gefrorene Lebensmittel vor der Zubereitung auftauen.
  • Page 68: Grill-Timer Einstellen

    14. Wenn das Grillgut die gewünschte Bescha enheit erreicht hat, klappen Sie den Deckel vorsichtig nach oben bis er in der geö neten Position stehen bleibt. 15. Entnehmen Sie die Speisen mit einem Pfannenwender oder einer Grillzange (hitzebe- ständiges Kunststo oder Holz) und legen Sie ggf. neues Grillgut auf die Grillplatte. 16.
  • Page 69: Reinigung Und P Ege

    4 Reinigung und P ege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und P ege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden. 4.1 Sicherheitshinweise VORSICHT Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ...
  • Page 70: Störungsbehebung

    5 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungs- behebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 5.1 Sicherheitshinweise VORSICHT  Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ...
  • Page 71: Entsorgung Der Verpackung

    6.1 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsma- terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohsto e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
  • Page 72: 1 General

    Table of contents - Operation General .........................72 1.1 Information on this manual ..................73 1.2 Limitation of liability ......................73 1.3 Copyright protection ......................73 1.4 Delivery scope .........................73 1.5 Unpacking ........................73 Design and Function ....................74 2.1 Overview ...........................74 2.2 Control Panel ........................75 2.3 Warning notices on device ....................75 2.4 Rating plate ........................75 Operation and Handling ..................75...
  • Page 73: 1.1 Information On This Manual

    1.1 Information on this manual This user’s guide is part of the double contact grill CASO SteakChef (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all times at the device.
  • Page 74: Design And Function

    2 Design and Function This chapter provides you with important information of the design and function of the device. 2.1 Overview Handle Removable ribbed grill plate Lid with removable ribbed grill plate Control dial (Time) Glass surface Control dial (Temp.) Height adjustment slider Grill plate release buttons for cleaning (eject)
  • Page 75: Control Panel

    2.2 Control Panel Temp. control dial for setting the Time control dial for switching the temperature from 100 °C - 220 °C appliance on/o and setting the timer function up to 30 min. OFF = switch o temperature OFF = Switch o appliance and timer ON = Switch on appliance without timer function 2.3 Warning notices on device...
  • Page 76: Before Rst Use

    3.1 Before rst use • Place the appliance on a stable surface. • Set the height adjustment slider (4) to the “OPEN” position. Only then can the appliance be opened. • For more information on cleaning, see the chapter „Cleaning and care“. PLEASE NOTE ...
  • Page 77 PLEASE NOTE  Never use hard or sharp-edged objects such as knives or forks on the appliance. After cooking, remove the food using wooden or heat-resistant plastic tongs, for example. Do not use any objects that melt, char, deform or develop harmful substances when exposed to heat.
  • Page 78: Setting The Grill Timer

    3.4 Setting the grill timer You can set the appliance to switch o automatically after the desired time. The grill timer can be set to a maximum of 30 minutes. Turn the ‘Timer dial’ to the desired time. When the time has elapsed, an acoustic signal sounds and the appliance automati- cally switches to standby mode.
  • Page 79: Safety Information

    4.1 Safety information ATTENTION Please observe the safety instructions, before cleaning your device  Let the device cool down before cleaning it.  Unplug the device before cleaning, in the event of malfunctions and when it is not in use. ...
  • Page 80: Troubleshooting Table

    5.2 Troubleshooting table Error Possible cause Action The appliance does not Mains plug not plugged in. Plug in the mains plug. turn on. Operate the appliance for at least This is normal when you use 20 minutes at 220 °C the rst time the appliance for the rst time.
  • Page 81: Guarantee

    7 Guarantee We provide a 24-month guarantee for defects caused by production or material faults, beginning on the date of purchase. Our guarantee is valid for Germany, Austria and the Netherlands. For all other countries, please contact us. Your legal guarantee claims as per Art. 437 . German Civil Code (BGB) will remain una ec- ted by this.
  • Page 82: 1 Généralités

    Table des matières Utilisation Généralités ......................82 1.1 Informations relatives à ce manuel ................83 1.2 Limite de responsabilités ....................83 1.3 Protection intellectuelle ....................83 1.4 Inventaire .........................83 1.5 Déballage .........................83 Structure et fonctionnement ................84 2.1 Vue d’ensemble .......................84 2.2 Panneau de commande ....................85 2.3 Avertissements sur l‘appareil ..................85 2.4 Plaque signalétique ......................85 Commande et fonctionnement................85...
  • Page 83: 1.1 Informations Relatives À Ce Manuel

    1.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d’emploi appartient à la Barbecue de contact double CASO SteakChef (nommé par la suite l‘appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisation conforme et l‘entretien de l‘appareil. Le mode d‘emploi doit être en permanence disponible près de l‘appareil.
  • Page 84: Structure Et Fonctionnement

    2 Structure et fonctionnement Dans ce chapitre, vous trouverez des informations importantes sur la structure et le fonc- tionnement de l‘appareil. 2.1 Vue d’ensemble Poignée Plaque de cuisson cannelée amovible Couvercle avec plaque de cuisson Bouton rotatif (Time) cannelée amovible Bouton rotatif (Temp.) Surface en verre Touches de déverrouillage des...
  • Page 85: Panneau De Commande

    2.2 Panneau de commande Bouton rotatif Temp. pour régler la Bouton rotatif Time pour allumer/ température de 100 °C à 220 °C éteindre l‘appareil et régler la fonc- tion de minuterie jusqu‘à 30 min. OFF = désactiver la température OFF = désactiver l‘appareil et la minuterie ON = allumer l‘appareil sans la fonc- tion minuterie...
  • Page 86: Avant La Première Utilisation

    3.1 Avant la première utilisation • Placez l‘appareil sur une surface stable. • Placez le curseur de réglage de la hauteur (4) sur la position « OPEN ». Ce n‘est qu‘alors que l‘appareil peut être ouvert. • Vous trouverez de plus amples informations sur le nettoyage au chapitre « Nettoya- ge et entretien ».
  • Page 87: Fonctionnement

    3.3 Fonctionnement Préparez vos aliments en enlevant toutes les parties non comestibles, comme les graines et les tiges pour les légumes ou les os pour la viande. Coupez les aliments en morceaux de la taille et de l‘épaisseur souhaitées. Laissez décongeler les aliments congelés avant de les préparer.
  • Page 88: Réglage De La Minuterie Du Barbecue

    13. Faites cuire vos aliments jusqu‘à la consistance souhaitée et contrôlez la cuisson si nécessaire. Ne grattez pas ou ne coupez pas la plaque de cuisson avec des objets à arêtes vives. Retirez vos aliments de la plaque de cuisson pour les couper. 14.
  • Page 89: Nettoyage Et Entretien

    REMARQUE  Étant donné que la taille et la forme des aliments varient, nous ne pouvons pas garantir que les données indiquées correspondent aux meilleurs réglages pour les aliments que vous utilisez. 4 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil.
  • Page 90: Réparation Des Pannes

    • Essuyez l‘intérieur et l‘extérieur de l‘appareil avec un chi on humide. • Séchez soigneusement toutes les pièces après le nettoyage avant de réassembler l‘appareil. 5 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation.
  • Page 91: Elimination Des Emballages

    REMARQUE  Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.  Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu‘à son transport dé...
  • Page 92: 1 Algemeen

    Inhoud van de gebruiksaanwijzing Algemeen ......................92 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..............93 1.2 Aansprakelijkheid ......................93 1.3 Auteurswet ........................93 1.4 Leveringsomvang ......................93 1.5 Uitpakken .........................93 Opbouw en functie ....................94 2.1 Overzicht ..........................94 2.2 Bedieningselementen ....................95 2.3 Waarschuwingsinstructies op apparaat ..............95 2.4 Typeplaatje ........................95 Bediening en werking..................95 3.1 Voor het eerste gebruik ....................96 3.2 3 Verschillende gebruiksmogelijkheden ..............96...
  • Page 93: 1.1 Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de dubbelcontactgrill CASO SteakChef (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de: •...
  • Page 94: Opbouw En Functie

    2 Opbouw en functie In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over het ontwerp en de werking van de machine. 2.1 Overzicht Handvat Verwijderbare geribbelde grillplaat Deksel met verwijderbare geribbelde Draaiknop (Tijd) grillplaat Draaiknop (Temp.) Glasoppervlak Knoppen voor het losmaken van de Schuifregelaar voor hoogteaanpassing grillplaat om schoon te maken (eject) Scharnierontgrendeling om het...
  • Page 95: Bedieningselementen

    2.2 Bedieningselementen Draaiknop Temp. voor het instellen van Draaiknop tijd voor het in- en uitscha- de temperatuur van 100 °C - 220 °C kelen van het apparaat en het instel- len van de timerfunctie tot 30 min. OFF = uitschakeltemperatuur OFF = apparaat en timer uitschakelen ON = apparaat inschakelen zonder timerfunctie...
  • Page 96: Voor Het Eerste Gebruik

    3.1 Voor het eerste gebruik • Plaats het apparaat op een stabiele ondergrond. • Zet de hoogte-instellingsschuif (4) in de stand „OPEN“. Alleen dan kan het apparaat worden geopend. • Zie het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“ voor meer informatie over reiniging. ...
  • Page 97: Inbedrijfstelling

    3.3 Inbedrijfstelling Bereid je voedsel voor door alle niet-eetbare delen te verwijderen, zoals zaden en stelen van groenten of botten van vlees. Snijd het voedsel in stukken van de gewenste grootte en dikte. Laat bevroren voedsel ontdooien voordat je het bereidt. ...
  • Page 98: De Grilltimer Instellen

    16. Stel indien nodig de temperatuur van het apparaat bij of schakel het apparaat uit door de twee regelknoppen in de stand “OFF” te draaien en laat het apparaat in geopende toestand volledig afkoelen. 3.4 De grilltimer instellen Je kunt het apparaat zo instellen dat het na de gewenste tijd automatisch uitschakelt. De grilltimer kan worden ingesteld op maximaal 30 minuten.
  • Page 99: Reiniging En Onderhoud

    4 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 4.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de...
  • Page 100: Storingen Verhelpen

    5 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 5.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG  Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwali- ceerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
  • Page 101: Verwijderen Van De Verpakking

     Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor terugga- ve en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.  Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveili- ge plek wordt bewaard.
  • Page 102 CASO SteakChef...
  • Page 103 CASO SteakChef...
  • Page 104 Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung nden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. Vous trouverez ce mode d’emploi en plusieurs langues sur www.caso-design.de ou en scannant le code QR. Je vindt deze gebruiksaanwijzing met vertaling in verschillende talen op de volgende link op de website www.caso-design.de.

Table of Contents