1.0 2.0 3.0 A B C English Español Properties Características 1 - 4 Components / Piezas / 5 - 6 Initial assembly Primer montaje Translation of the Original Operating Instructions 31 - 32 Handling Manejo 3.1 Operating mode TIME 3.1 Modo de funcionamiento TIME 7 - 8 3.2 Confi...
Page 3
Properties Características Ø 72 mm / 2.83" Ø 72 mm / 2.83" Ø 58 mm / 2.28" Ø 58 mm / 2.28" Cable Cable LC 250 Drive (re-usable) LC 120 Motor (reutilizable) LC 60 LC 60 60 cm / 2.03 fl . oz. (US) LC 120 120 cm / 4.06 fl...
Page 4
+ 60 °C - 20 °C Operating temperature Electrical data + 140 °F Temperatura de aplicación Datos eléctricos - 4 °F - 20 °C + 50 °C + 60 °C - 4 °F + 122 °F + 140 °F 6 bar 4 bar INPUT 87 psi 58 psi...
Page 5
Components / Initial assembly Piezas / Primer montaje Drive Motor Filled LC LC llenado Initial assembly Montaje inicial Cable Cable Assemble drive (B) and LC (C). Montar motor (B) y LC (C). M8x1, IEC 61076-2-104 Colocar el motor sobre el LC de Place drive onto the LC such that L = 5 m / 10 m tal manera que los elementos the gear teeth engage.
Page 6
Handling Operating mode TIME T I M E Manejo Modo de funcionamiento TIME = · ··∆t·· ··∆t·· ··∆t·· MODE Cable LC60 LC60 LC60 En el modo TIME la distribu- 1. In TIME mode, lubricant LC120 LC120 LC120 Cable ción de lubricantes se realiza TIME LC250...
Page 7
Confi guration TIME T I M E Confi guración TIME MODE > TIME Setting the mode Ajustar modo Mantener pulsado Hold down SET el pulsador SET TIME ◄ MODE ► IMPULSE TIME ◄ MODE button for 5 s. durante 5 s. ...
Page 8
Operating mode IMPULSE I M P U L S E Modo de funcionamiento IMPULSE ··· ····· MODE LC60 LC60 LC60 Cable In IMPULSE mode, lubricant En el modo IMPULSE la distri- 1. LC120 LC120 LC120 Cable discharge is impulse control- bución de lubricantes se rea- IMPULSE LC250...
Page 9
Confi guration IMPULSE I M P U L S E Confi guración IMPULSE MODE > TIME Setting the mode Ajustar modo Mantener pulsado Hold down SET TIME ◄ MODE ► IMPULSE MODE ► IMPULSE IMPULSE IMPULSE el pulsador SET button for 5 s. durante 5 s.
Page 10
Operating states T I M E I M P U L S E Estados de servicio TIME TIME TIME TIME Power supply ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ TIME Tensión de alimentación LC120 L L L L Month cm³/100 h /100 h...
Page 11
T I M E I M P U L S E IMPULSE IMPULSE IMPULSE IMPULSE IMPULSE IMPULSE IMPULSE IMPULSE IMPULSE IMPULSE ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ LC120 L L L L Las dosifi...
Installation Mounting Instalación Montaje 1… Power supply Oil fi lled Tensión de alimentación Relleno con aceite max. ±45° IMPULSE IMPULSE IMPULSE IMPULSE IMPULSE IMPULSE IMPULSE IMPULSE IMPULSE IMPULSE ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Installation / Exchange date LC120 L L L L Fecha de instalación / cambio...
Page 13
Electrical connection Conexión eléctrica SIGNAL OUTPUT Smallest bending radius, movable installation: 1.73" Radio de curvatura más pequeño, tendido de forma movil: 44 mm Halogen-free: in accordance with DIN VDE 0472 part 815 Libre de halógeno: según DIN VDE 0472 cap. 815 Resistance to oil: in accordance with DIN EN 60811-2-1 Resistencia al aceite: según DIN EN 60811-2-1 Other resistance:...
Page 14
LC exchange Cambio LC Filled LC Empty LC Oil-containing waste LC llenado LC vacío Residuos con grasa A fl ashing red LED El LED rojo parpa- and “LC” displayed deante y la visuali- on the screen indi- zación de “LC” en la cate that an LC pantalla indican que needs to be replaced.
Troubleshooting Solución de problemas Error Cause Corrective action Error Cause Corrective action Error Causa Solución Error Causa Solución LC60 LC120 23 - 24 LC250 = 60 = 120 = 250 LC 250 Rotate threaded Girar el anillo LED fl ashing LED parpadea Se ha ajustado Seleccionar el ring up to the...
Page 16
Waste disposal Eliminación de residuos Error Cause Corrective action Error Causa Solución § § § § § § § § CR 2450 La pila de Visit website, Abrir la página “Lo” Back-up Se visualiza reserva follow web y seguir las displayed “Lo” battery empty está vacía instructions indicaciones 23 - 24...
Page 17
Markings Distintivo 1.0 2.0 3.0 A B C EG/EU-Konformitäts- EC/EU Declaration of Déclaration CE/UE de Declaración CE/UE de Dichiarazione di confor- erklärung nach Conformity according to conformité selon la conformidad según la mità CE/UE secondo la Richtlinie 2006/42/EG Directive 2006/42/EC directive 2006/42/CE directiva 2006/42/CE direttiva 2006/42/CE...
Page 18
Translation of the Original Operating Instructions Cable = Attention: Danger Drive (re-usable) To prevent the lubrication system from posing any risks, the operator must ensure Filled LC (not refi llable) that: Storage conditions - only qualifi ed personnel work on and with the lubrication system; Operating temperature Properties - personnel keep the Operating Instructions to hand when carrying out all relevant work and comply with them; Discharge period Components / Initial assembly - the necessary accident prevention and safety regulations are adhered to during Discharge amount Handling installation or maintenance work; Shaft orientation 3.1 Operating mode TIME - the lubrication system is used properly and in accordance with its intended purpose Oil fi...
Page 19
Traducción del manual de instrucciones original Cable = Atención, peligro Motor (reutilizable) Para que el sistema de lubricación no suponga ningún peligro, el operario debe LC llenado (no rellenable) asegurarse de que: Condiciones de almacenamiento - solo se permita a personal cualifi cado trabajar con el sistema de lubricación o Características Temperatura de aplicación junto a él; Piezas / Primer montaje - el personal tenga a su disposición el manual de instrucciones y lo siga; Tiempo de dosifi cación Manejo - durante el montaje y mantenimiento se cumpla la normativa vigente sobre seguri- Cantidad de dosifi cación 3.1 Modo de funcionamiento TIME dad y prevención de accidentes; Posición de instalación - el sistema de lubricación se use de manera profesional y adecuada y no se ajuste 3.2 Confi...
Page 20
Traduction de la notice originale Câble = Attention danger Entraînement (réutilisable) Afi n d’éviter tout risque émanant du système de lubrifi cation, l’exploitant doit ga- LC rempli (non remplissable) rantir: Conditions de stockage - que seul du personnel qualifi é travaille sur le système de lubrifi cation; Propriétés Température de fonctionnement - que le personnel dispose du manuel opérateur pour tous les travaux concerné et Pièces / premier montage qu’il s’y conforme; Durée de distribution Commande - que les prescriptions de sécurité ont été respectées pour le montage et les travaux Quantité dispensée 3.1 Mode de fonctionnement TIME de maintenance;...
Page 21
Montage initial Défi nir le mode Assembler l’entraînement (B) et la LC (C). Maintenir la touche SET enfoncée pendant 5 s. Placer l’entraînement sur la LC de manière à ce que les dentures Dans la ligne de menu, le mode “TIME” / “IMPULSE” clignote. s’introduisent les unes dans les autres. Appuyer deux fois sur la touche SET pour sélectionner “IMPULSE”. Serrer le fi letage à la main jusqu’à ce que le triangle blanc soit entièrement visible.
Page 22
Montage Le système de lubrifi cation est à nouveau prêt à l’emploi. Le dernier réglage existant est appliqué. Enlever le bouchon de fermeture. Erreur Cause Solution Retirer le capuchon et visser le système de lubrifi cation dans le point de lubrifi cation préparé. Tourner le fi letage jusqu’à la marque (la Placer le câble correctement et respecter l’orientation des broches. Pas de lubrifi cation Assemblage incorrect fl èche doit être com- plètement visible) Assembler le câble à l’entraînement en le vissant. Câble endommagé...
Page 23
Originalbetriebsanleitung Kabel = Achtung Gefahr Antrieb (wiederverwendbar) Damit vom Schmiersystem keine Gefahren ausgehen, muss der Betreiber gewähr- LC befüllt (nicht wiederbefüllbar) leisten: Lagerungsbedingungen - dass nur qualifi ziertes Personal an und mit dem Schmiersystem arbeitet; Einsatztemperatur Eigenschaften - dass das Personal die Betriebsanleitung bei allen entsprechenden Arbeiten ver- Spendezeit Teile / Erstmontage fügbar hat und sich an diese hält; - dass bei der Montage oder bei Wartungsarbeiten die notwendigen Unfallverhü- Spendemenge Bedienung tungs- und Sicherheitsvorschriften eingehalten werden;...
Page 24
Erstmontage Modus einstellen Antrieb (B) und LC (C) zusammensetzen. SET-Taster für 5 s gedrückt halten. Antrieb auf die LC so aufsetzen, dass die Verzahnungen ineinander In der Menüzeile blinkt der Modus „TIME“ / „IMPULSE“. greifen. Durch 2x Drücken des SET-Tasters „IMPULSE“ auswählen. Gewindering handfest andrehen bis das weiße Dreieck komplett sichtbar ist.
Page 25
Anbau Schmiersystem ist wieder einsatzfähig. Die zuletzt vorhandene Einstellung wird übernommen. Verschlussstopfen entfernen. Fehler Ursache Abhilfe Abdeckkappe entfernen und Schmiersystem in die vorbereitete Schmierstelle einschrauben. Gewindering bis Mar- Keine Zusammenbau nicht kierung drehen (Pfeil Kabel korrekt aufsetzen und dabei auf Pin-Orientierung achten. Schmierung korrekt muss vollständig sichtbar sein) Kabel durch Andrehen mit Antrieb verbinden. Kabel Bei Öl befüllter LC (max. 45° geneigt) Ölrückhalteventil verwenden.
Need help?
Do you have a question about the COOK COMPRESSION SHIELD TMLe and is the answer not in the manual?
Questions and answers