Page 1
Akku-Stich- und Säbelsäge / Cordless Jigsaw and Sabre Saw / Scie sauteuse et scie sabre sans fi l PSSSA 20-Li A1 Akku-Stich- und Säbelsäge Cordless Jigsaw and Sabre Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie sauteuse et scie sabre sans fi l Accu-decoupeer- en sabelzaag Traduction des instructions d‘origine...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Entriegelungstaste Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- Sicherheitsschalter satz erlischt die Garantie. Ein-/Ausschalter Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Sägeblatt Metall, Akku-Stichsäge X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Park- Sägeblätter Holz, Akku-Stichsäge side X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Gleitschuh Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Se-...
Technische Daten Temperatur ......max 50 °C Ladevorgang ......4 - 40 °C Akku-Stich- Betrieb ....... -20 - 50 °C und Säbelsäge ..PSSSA 20-Li A1 Lagerung ......0 - 45 °C Nenneingangsspannung ....20 V Leerlaufdrehzahl n .....0 - 3000 min * Die Ladezeit wird nur mit dem Ladegerät...
Bebilderungen und Bildzeichen auf dem Gerät: technischen Daten, mit de- nen dieses Elektrowerkzeug Das Gerät ist Teil der Serie versehen ist. Versäumnisse bei Parkside X 20 V TEAM. der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen und Anweisungen ACHTUNG können elek-trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Betriebsanleitung lesen verursachen.
Page 9
1) Arbeitsplatzsicherheit d) Zweckentfremden Sie die An- schlussleitung nicht, um das a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Elektrowerkzeug zu tragen, auf- sauber und gut beleuchtet. Unord- zuhängen oder um den Stecker nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- aus der Steckdose zu ziehen. che können zu Unfällen führen. Halten Sie die Anschlussleitung b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- fern von Hitze, Öl, scharfen...
Page 10
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich helm oder Gehörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin- nicht über die Sicherheitsregeln gert das Risiko von Verletzungen. für Elektrowerkzeuge hinweg, c) Vermeiden Sie eine unbeab- auch wenn Sie nach vielfachem sichtigte Inbetriebnahme.
Page 11
e) Pfl egen Sie das Elektrowerkzeuge b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch Teile einwandfrei funktionieren von anderen Akkus kann zu Verletzun- und nicht klemmen, ob Teile ge- gen und Brandgefahr führen.
Explosion führen. Eindringen in eine Was- führen kann. serleitung verursacht Sachbeschädigung. • Prüfen Sie das bearbeitende • Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE Material auf Fremdkörper wie empfohlen wurde. Dies kann zu Nägel, Schrauben usw. und ent- elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Das Einsatzwerkzeug kann Betriebsanleitung Ihres sich verhaken und zum Verlust der Kon- Akkus und Ladege- trolle über das Elektrowerkzeug führen. räts der Serie Parkside X 20 V Team gegeben Restrisiken sind. Eine detaillierte Beschreibung zum La- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug devorgang und weitere vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer...
Gleitschuh anbringen/ Sägeblatt montieren/ abnehmen wechseln Bei Arbeiten an kratzempfi ndlichen Werk- Achtung Verletzungsgefahr! stückoberfl ächen empfi ehlt es sich mit - Verwenden Sie keine stumpfen, Gleitschuh (5) zu arbeiten. verbogenen oder anderweitig beschädigten Sägeblätter. Gleitschuh anbringen 1. Setzen Sie den Gleitschuh (5) vorne an Tragen Sie beim Anbringen des der Bodenplatte (6) an.
Akku aufl aden Sägeblatt demontieren 1. Drehen Sie den Schnellverschluss (8) so Lassen Sie einen erwärmten Akku weit wie möglich nach links und halten vor dem Laden abkühlen. Sie ihn in dieser Position fest. 2. Nehmen Sie das Sägeblatt (4.1/4.2/ Laden Sie den Akku (14) auf, wenn 11.1/11.2) aus dem Spannfutter (7).
1. Um das Gerät zu starten, halten Sie 2. Achten Sie darauf, dass die Vorderkan- den Sicherheitsschalter (2) gedrückt te der Bodenplatte auf der Werkstücko- berfl äche aufl iegt. und betätigen den Ein-/Ausschalter (3). 2. Lassen Sie den Sicherheitsschalter (2) 3.
• Setzen Sie die Bodenplatte (6)/den • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- Gleitschuh (5)/die Fußplatte (12) auf häuse und Griffe des Gerätes sauber. das Werkstück. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch • Üben Sie nicht zu viel Druck aus, be- oder eine Bürste. wegen Sie das Gerät langsam.
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 20). Position Bezeichnung Bestell-Nr. Sägeblatt Metall T118A, Akku-Stichsäge 13800403 Sägeblatt Holz T144D, Akku-Stichsäge 13800406...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 303123_1910 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Content Introduction ....... 21 Operation ........30 Proper use ......... 22 Switching on and off .......30 General description ....22 Adjusting the stroke strength .....30 Extent of the delivery .......22 Plunge cuts ........31 Description of functions ....22 Sawing with the cordless sabre saw ..31 Overview ........22 Working instructions ......31 Technical data ......
Commercial use will invalidate the Safety switch guarantee. On/Off switch The device is part of the Parkside Saw blade for metal, cordless jigsaw X 20 V TEAM series and can be opera- Saw blade for wood, cordless jigsaw ted using Parkside X 20 V TEAM series Slide shoe batteries.
Charging process ....4 - 40 °C Operation ......-20 - 50 °C Cordless Jigsaw Storage .........0 - 45 °C and Sabre Saw ..PSSSA 20-Li A1 Nominal input voltage ....20 V Idle speed n .....0 - 3000 min * The charge time will only be achieved with Saw stroke ........
be considered (for example, times Help symbols with information on when the electric tool is switched improving tool handling. off and times when it is switched on General Safety Directions for but running without any load). Safety instructions Power Tools Ensure that the safety instructions are ob- WARNING! Read all safety served when operating the trimmer.
Page 25
any adapter plugs with earthed b) Use personal protective equip- ment. Always wear eye protec- (grounded) power tools. Unmo- difi ed plugs and matching outlets will tion. Protective equipment such as dust reduce risk of electric shock. mask, non-skid safety shoes, hard hat, or b) Avoid body contact with earthed hearing protection used for appropriate or grounded surfaces, such as...
Page 26
4) POWER TOOL USE AND CARE into account the working condi- tions and the work to be perfor- a) Do not force the power tool. Use med. Use of the power tool for ope- the correct power tool for your rations different from those intended application.
f) Do not expose batteries to fi re • Do not use any accessories that are not recommended by PARK- or elevated temperatures. Fire or temperatures over 130 °C can cause SIDE. This can result in electric shock or fi re. an explosion.
You will fi nd the spare saw blades Removing the slide shoe 1. Press the slide shoe (5) by the notches in “Spare Parts/Accessories”. (5.1) from the baseplate (6). 2. Pull the slide shoe (5) forward, away Installing the saw blade from the baseplate (6).
Operation Checking the charge status of the rechargeable battery Remove the battery from the device to prevent accidental operation. Risk of injury! The battery charge status indicator (15) signalises the state of charge of the battery (14). Ensure that the ambient tem- perature does not exceed 50°C or fall below -20°C du- Press the button (16) on the battery.
With the pendulum stroke activated • Clamp the workpiece. Use a clamping you can work much faster. device for small workpieces. • Draw a line to specify the direction in Plunge cuts which the saw blade is guided. • Hold the device securely by the handle. Plunge cuts may only be made in soft ma- •...
Disposal and protection Do not use any cleaning agents or of the environment solvents. This could damage the device irreparably. Chemical subs- tances may attack the plastic parts Remove the battery from the device and of the device. take the device, battery, accessories and packaging for environmentally friendly •...
Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 35). Position Description Order no. Saw blade for metal T118A, cordless jigsaw saw 13800403 Saw blade for wood T144D, cordless jigsaw saw 13800406...
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully produ- Dear Customer, ced in accordance with strict quality guide- This equipment is provided with a 3-year lines and conscientiously checked prior to guarantee from the date of purchase. delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 303123_1910 specifi...
Page 36
Sommaire Introduction ....... 37 Utilisation ........47 Utilisation conforme ....37 Mise en marche et arrêt ....47 Description générale ....37 Réglage de la puissance de course ...47 Volume de la livraison .....37 Coupes plongeantes ......47 Scier avec la scie sabre sans fi l..48 Description fonctionnelle ....38 Aperçu ..........38 Consignes de travail ......48...
L‘appareil fait partie de la gamme Park- side X 20 V TEAM et peut être utilisé appareil est donc ainsi garanti. avec les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. Les batteries doivent être La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des chargées uniquement avec des char-...
Processus de charge ....4 - 40 °C Scie sauteuse et Fonctionnement ....-20 - 50 °C scie sabre sans fi l ..PSSSA 20-Li A1 Rangement ......0 - 45 °C Tension d’entrée nominale .... 20 V Régime de ralenti n ...0 - 3000 min...
: Symboles apposés sur l’appareil PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. L’appareil fait partie Les valeurs sonores et de vibration ont de la gamme Parkside X 20 V TEAM. été déterminées selon les normes et régle- mentations citées dans la déclaration de conformité.
étincelles qui peuvent enfl ammer la Portez des gants résistant aux poussière ou les vapeurs. entailles. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil Symboles de remarque et informa- électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. tions permettant une meilleure utili- En cas de défl...
Page 41
uniquement un câble de pro- l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil longation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de électrique, votre doigt appuie sur le prolongation approprié pour le do- commutateur ou que l‘appareil se mette maine extérieur diminue le risque d’une en marche lorsque vous le connectez, décharge électrique.
Page 42
4) Utilisation et manipulation de f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- l‘outil electrique: chants bien entretenus ayant des bords a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez de coupe aiguisés se coincent moins et pour votre travail l‘outil élec- s‘utilisent plus facilement.
à la perte de contrôle. tives au chargement et ne rechar- • N’utilisez pas d’accessoires non gez jamais la batterie ou l’outil recommandés par PARKSIDE. sans fi l à des températures en Cela pourrait entraîner une électrocu- dehors de la plage indiquée dans tion ou un incendie.
• Veillez à ce que la plaque d’appui/ N’appuyez pas sur la pièce à usiner avec la main ou le pied. le patin de guidage repose en toute sécurité sur la pièce à usiner pendant • Tenez fermement l’outil élec- le sciage.
Retirez la batterie de l’ap- et chargeur de la gamme pareil pour empêcher une Parkside X 20 V Team. Vous mise en service involontaire. trouverez une description Risque de blessures ! détaillée du processus de charge et de plus amples De scie sauteuse à...
Portez des gants lorsque vous 2. Retirez la lame de scie (4.1/4.2/ 11.1/11.2) du mandrin (7). installez la lame de scie. 3. Relâchez la fi xation rapide (8). Risque de blessures lié au contact avec la lame de scie. Insérer/retirer la batterie Il est possible d’utiliser uni- quement des lames de scie...
Charger l’accu 1. Pour démarrer l’appareil, maintenez enfoncé l’interrupteur de sécurité (1) et Lorsqu’une batterie est chaude, lais- actionnez l’interrupteur Marche/Arrêt sez-la refroidir avant de la charger. (2). 2. Relâchez le verrouillage anti-démar- Rechargez la batterie (14) unique- rage. ment si la LED rouge de l‘affi chage 3.
certaine pratique et cela n’est possible • Maintenez fermement l’appareil par la qu’avec des lames de scie courtes. poignée. • Activez ou désactivez la course pendu- 1. Posez la scie sur la pièce à usiner et laire. allumez-la. • Allumez l’appareil. 2.
Elimination et protec- Nettoyage tion de l’environnement L’appareil ne doit être ni net- toyé au jet d’eau ni plongé Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et dans l’eau. Il existe un risque déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- d’électrocution. cessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement.
Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Elimination des pannes Charger l’accu (14) (voir « Reti- Accu (14) déchargé rer/installer la batterie ») Mettre en place l’accu (14) (res- Accu (14) non inséré...
Article L217-16 du Code de la Garantie - France consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de pendant le cours de la garantie com- 3 ans, valable à compter de la date merciale qui lui a été...
Page 52
soient présentés durant cette période de Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus- trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, plicités par écrit dans un bref courrier.
indiquée, accompagné du justifi catif Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- quand celui-ci s’est produit.
Service-Center Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Service France demande, veuillez suivre les instructions Tel.: 0800 919270 suivantes : E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 303123_1910 • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identifi...
Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le for- mulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 54).
Inhoud Inleiding ........56 Bediening ........66 Reglementair gebruik ....56 In- en uitschakelen ......66 Algemene beschrij ving ....57 Instellen van de pendelslag ....66 Omvang van de levering ....57 Insteeksneden .........67 Beschrij ving van de werking .....57 Zagen met reciprozaag ....67 Overzicht ........57 Werkinstructies .......67 Technische specifi...
Veiligheidsschakelaar cu‘s van de reeks Parkside X 20 V TEAM Aan-/uitknop worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen 4.1 Zaagblad voor metaal met originele laders van de serie Parkside 4.2 Zaagblad voor hout X 20 V TEAM worden geladen. Glij schoen 5.1 Neus, glij schoen Algemene beschrij ving...
Temperatuur ......max 50 °C Accu-decoupeer- Laadproces ......4 - 40 °C Bedrij f........ -20 - 50 °C en sabelzaag ..PSSSA 20-Li A1 Nominale ingangsspanning..20 V Opslag .........0 - 45 °C Toerental zonder last n ..0 - 3000 min * De laadtij...
Het apparaat maakt deel elektrische gereedschap gel- den. Verzuim bij de naleving van uit van de reeks Parkside X 20 V TEAM. de veiligheidsinstructies en aanwij - zingen kan een elektrische schok, LET OP brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Page 60
1) Veiligheid op de wekplaats d) Gebruik het snoer niet voor een ander doeleinde om het elektri- a) Houd uw werkruimte netjes en sche gereedschap te dragen, op goed verlicht. Wanorde of onverlich- te hangen of om de stekker uit te werkomgevingen kunnen tot ongeval- het stopcontact te trekken.
Page 61
persoonlij ke beschermingsuitrusting, stofafzuiginrichting kan gevaren door zoals stofmasker, slipvrij e veiligheids- stof doen afnemen. schoenen, beschermende helm of h) Laat u niet verleiden tot een vals gehoorbescherming, al naargelang de gevoel van veiligheid en negeer aard en de toepassing van het elektri- nooit de veiligheidsregels voor sche gereedschap, doet het risico voor elektrische gereedschappen,...
Page 62
gevaarlij k als het door onervaren per- acculader die geschikt is voor een bepaalde soort accu’s bestaat brandge- sonen gebruikt wordt. vaar als hij met andere accu’s gebruikt e) Verzorg het elektrische gereed- schap en de bij behorende werk- wordt. tuigen zorgvuldig.
• Gebruik geen toebehoren dat materiële schade. niet door PARKSIDE is aanbevo- • Controleer het te bewerken materiaal len. Dat kan namelij k leiden tot elektri- op vreemde voorwerpen zoals spij kers, schroeven enz.
Parkside X 20 V TEAM. • Wacht tot het elektrisch gereedschap Een gedetailleerde beschrij - tot stilstand is gekomen alvorens het ving van het laadproces en weg te leggen.
2. Druk nu beide neuzen (5.1) aan de meegeleverde zaagbladen achterste deel van de glij schoen over de (4.1/4.2/11.1/11.2) gebruikt bodemplaat (6). worden. Er bestaat gevaar voor verwondingen! Glij schoen afnemen 1. Druk de glij schoen (5) aan de neuzen Zorg ervoor dat u altij...
2. Om de accu (14) uit het apparaat te 2. Schuif de accu (14) in de laadschacht halen, drukt u op de ontgrendelknop van de lader (17). van de accu (13) en trekt u de accu 3. Sluit de lader (17) aan op een stopcon- (14) eruit.
3. Zaag met een gelij kmatige voedings- Praktische tests kunnen worden gebruikt om te bepalen of zagen met of zonder snelheid. U kunt horizontaal, schuin of slag een beter resultaat oplevert, waarbij verticaal zagen. de volgende aanbevelingen gelden: 4. Neem na de bewerking het zaagblad (11.1/11.2) uit de zaagsnede en scha- •...
Laat reparatiewerkzaamheden en • Neem de accu uit het apparaat als u onderhoud, die niet zij n beschreven het apparaat (neem de afzonderlij ke in deze handleiding, uitvoeren door bedieningshandleiding voor accu en la- der in acht) gedurende langere tij d niet een gespecialiseerd service-center.
Foutmeldingen Neem in geval van een ongeluk of werkingsstoring onmiddellij k de accu uit het apparaat! Niet volgen van deze aanwij zing kan leiden tot snij verwondingen. Mogelij ke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Accu (14) laden (aparte bedieningshand- Accu (14) ontladen leiding voor accu en lader raadplegen) Accu (14) aanbrengen (zie „Accu ver-...
Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, Omvang van de garantie te rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlij nen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór afl...
• Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje. expresse of via een andere speciale ver- zendingswij ze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. eerste instantie de hierna vernoemde De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij...
W przypadku użytkowania Opis działania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji. Urządzenie jest częścią serii Parkside Akumulatorowa wyrzynarka i piła sz- X 20 V TEAM i może być zasilane za ablasta jest wyposażona w wahadłowe pomocą akumulatorów serii Parkside urządzenie podnoszące oraz w X 20 V Team.
Napięcie wejściowe .. 230 - 240 V~, 50 Hz Napięcie wyjściowe ....21,5 V Prąd wyjściowy ......2,4 A Urządzenie należy do serii Zabezpieczenie urządzenia ..T3.15A Parkside X 20 V TEAM. Klasa ochronności ......UWAGA Uwaga! Ta ładowarka służy do ładowania poniższych akumulatorów: Przeczytać...
Ogólne zasady 2) Bezoieczeństwo elektryczne bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie OSTRZEŻENIE! Proszę można w żaden sposób modyfi kować. zapoznać się ze wszys- Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektryczny- tkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukc- mi posiadającymi zestyk ochronny (uziemiający).
3) Bezpieczeństwo osób f) Noś odpowiednie ubranie. Nie zakładaj obszernych, luźnych ubrań a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co ani ozdób. Trzymaj włosy, części ubra- robisz i pracuj narzędziem elektrycz- nia i rękawice z daleka od ruchomych nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi części.
Page 78
5) Uważne obchodzenie się z d) Przechowuj nieużywane narzędzia urządzeniami nap ędzanymi elektryczne w niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać akumulatorami i ich stosowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczytały tych a) Ładuj akumulatory tylko przy wskazówek.
Niewłaściwe procesem cięcia. • Nie używać akcesoriów, które ładowanie lub ładowanie poza dopus- nie są zalecane przez PARKSIDE. zczalnym zakresem temperatur może zniszczyć akumulator i zwiększyć Może to spowodować porażenie elekt- niebezpieczeństwo pożaru.
Może to spowodować utratę kontroli użytkowania, podanych w nad elektronarzędziem. instrukcji obsługi akumulato- • Nie piłować materiałów, których ra i ładowarki serii Parkside pyły mogą być szkodliwe dla zd- X 20 V Team. Szczegółowy rowia (np. zawierających ołów opis procesu ładowania i farb i lakierów lub materiałów dalsze informacje można...
Montaż Zamiana wyrzynarki na piłę szablastą: Akumulator należy 1. Zdjąć końcówkę ślizgową (5) (patrz umieszczać w urządzeniu do- „zakładanie/zdejmowanie końcówki piero wtedy, gdy narzędzie ślizgowej”). elektryczne będzie w pełni 2. Wcisnąć przycisk zwalniający (1) i przygotowane do użycia. rozłożyć narzędzie elektryczne 3.
Montaż brzeszczotu Akumulator należy umieszczać w urządzeniu do- piero wtedy, gdy narzędzie Należy pamiętać, aby w uchwycie brzes- akumulatorowe jest w pełni zczotu nie znajdowały się opiłki ani inne gotowe do użycia. pozostałości materiałów. Sprawdzanie stanu 1. Obrócić złącze zatrzaskowe (8) mak- naładowania symalnie w lewo i przytrzymać...
Ustawianie siły posuwu 1. W razie potrzeby wyjmij akumulator (14) z urządzenia. 2. Wsuń akumulator (14) do wnęki Za pomocą przełącznika ruchu oscylacyj- ładowarki (17). nego (9) można ustawiać ruch oscylacyjny 3. Podłącz ładowarkę (17) do gniazda brzeszczotu. sieciowego. 1 - bez skoku 4.
4. Kontynuować cięcie wzdłuż linii cięcia. W przypadku zbyt mocnego docisku 5. Wyłączyć wyrzynarkę i wyciągnąć ją brzeszczot może się wygiąć i pęknąć. po zakończeniu prac z obrabianego • Przed odłożeniem urządzenia należy je wyłączyć i odczekać, aż całkowicie elementu. się...
Konserwacja Usuwanie i ochrona środowiska Urządzenie jest bezobsługowe. Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż Przechowywanie urządzenie, jego akcesoria i opakowa- nie do zgodnej z przepisami o ochronie • Urządzenie i akcesoria należy środowiska naturalnego utylizacji. przechowywać w warunkach: Urządzeń elektrycznych nie należy - suchych.
Poszukiwanie błędów W razie wypadku lub usterki natychmiast wyjmij akumulator z urządzenia! Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami ciała. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Naładuj akumulator (14) (patrz Rozładowany akumulator (14) „Wyjmowanie/wkładanie aku- mulatora”) Naładować akumulator W urządzeniu nie ma akumu- (14) (przestrzegać oddzielnej Urządzenie nie instrukcji obsługi akumulatora i daje się...
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zachow- aniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują normami jakościowymi i dokładnie spra- wdzono przed wysyłką. Państwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługują...
Service-Center towanie się z wymienionym niżej działem serwisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas Serwis Polska szczegółowe informacje na temat reali- Tel.: 22 397 4996 zacji reklamacji. E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 303123_1910 • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z Importer naszym działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu (paragon)
Obsah Úvod.......... 89 Obsluha ........98 Použití dle určení ......89 Zapnutí a vypnutí ......99 Nastavení síly zdvihu ......99 Obecný popis ......90 Ponorné řezy ........99 Objem dodávky ......90 Řezání s akumulátorovou Popis funkce ........90 Přehled ..........90 šavlovitou pilou .......99 Technické údaje ......90 Pokyny k práci ........99 Bezpečnostní...
• návod k obsluze Technické údaje Baterie a nabíječka nejsou součástí Aku přímočará pila dodávky. a pila ocaska ..PSSSA 20-Li A1 Obalový materiál řádně zlikvidujte. Jmenovité vstupní napětí....20 V Volnoběžné otáčky n ..0 - 3000 min Zdvih pily ........20 mm Hloubka řezu do dřeva...
Page 91
Nabíječka ......PLG 20 A1 Hloubka řezu do kovu Akumulátorová děrovka ..max. 4 mm Příkon .......... 65 W Vstupní napětí ..230 - 240 V~, 50 Hz Akumulátorová Výstupní napětí ......21,5 V šavlovitá pila ....max. 50 mm Výstupní proud.......2,4 A Hmotnost......cca 1,65 kg Jištění...
Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečností pokyny pro elektrické nářadí Dbejte na bezpečnostní pokyny při použí- VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- vání tohoto nástroje. ny bezpečnostní pokyny a Symboly a piktogramy instrukce, prohlédněte si ob- rázky a technické údaje, kte- Piktogramy na přístroji ré...
Page 93
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: 3) BEZPEČNOST OSOB: a) Přípojná zástrčka elektrického a) Buďte pozorní, dbejte na to, co nástroje se musí hodit do zásuv- děláte a pusťte se s elektrickým ky. Zástrčka se nesmí žádným nástrojem rozumně do práce. Nepoužívejte elektrický nástroj, způsobem změnit.
Page 94
rukavice vzdáleně od pohybují- nástrojem nejsou obeznámené cích se částí. Volné oblečení, šperky anebo tyto pokyny nečetly. Elek- trické nástroje jsou nebezpečné, když anebo dlouhé vlasy mohou být zachy- cené pohybujícími se částmi. je používají nezkušené osoby. g) Lze-li namontovat zařízení na e) Údržbu elektrického nářadí...
• Nepoužívejte příslušenství, které ani vysokým teplotám. Oheň nebylo doporučeno společností nebo teploty nad 130 °C mohou způ- PARKSIDE. To může vést k úrazu elek- sobit výbuch. g) Dodržujte všechny pokyny pro trickým proudem nebo k požáru. nabíjení a nikdy nenabíjejte •...
• Dbejte na to, aby nožní deska/smyka- ných jiných předmětů ani země. Hrozí nebezpečí zpětného rázu. dlo při řezání vždy bezpečně doléhaly na obrobek. Zpříčený pilový list se • Okamžitě zařízení vypněte, když se může zlomit nebo způsobit zpětný ráz. pilový...
Vašeho 2. Stiskněte odblokovací tlačítko (1) a akumulátoru a Vaší nabí- elektrický nástroj rozložte ječky série Parkside X 20 V 3. Odblokovací tlačítko (1) pusťte a Team. Podrobný popis proce- rozevřete elektrický nástroj v úhlu 90 su nabíjení a další informace °, dokud slyšitelně...
3 LED svítí (červená, oranžová a zelená): 2. Vložte pilový list (4.1/4.2/11.1/ 11.2) do upínacího pouzdra Akumulátor je nabitý 2 LED svítí (červená a oranžová): (7). Ujistěte se, zda je pilový list (4.1/4.2/11.1/11.2) správně upev- Akumulátor je částečně nabitý 1 LED svítí (červená): něn a zuby ukazují...
Zapnutí a vypnutí 1. Pilu položte na obrobek a zapněte ji. 2. Dbejte na to, aby přední okraj základ- Zapínačem/vypínačem (3) můžete plynule ní desky doléhal na povrch obrobku. regulovat rychlost. Čím dále zapínač/vypí- 3. Do obrobku pomalu zařezte v úhlu, nač...
Čištění a údržba Údržba Před jakoukoliv prací na pří- Přístroj je bezúdržbový. stroji vypněte přístroj a vy- Skladování táhněte akumulátor z přístro- • Vždy skladujte přístroje a příslušenství: Při práci s pilovým listem noste - suché. vždy ochranné rukavice, abyste se - čisté. vyhnuli poraněním z důvodu poře- - chráněné...
Vyhledávání závad V případě nehody nebo provozní poruchy akumulátor ihned vyjměte z přístroje! Nedodržení může vést k pořezání. Možné příčiny Odstranění závad Problém Vložte akumulátor (14) (dodržujte samo- Akumulátor (14) není vlo- statný návod k obsluze pro akumulátor a žený nabíječku) Přístroj nestar- Nabijte akumulátor (14) (viz „Vyjmutí/...
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např pilové listy), nebo ku od data zakoupení.
Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 303123_1910 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
Obsah Úvod........104 Obsluha ........113 Používanie podľa určenia ..104 Zapnutie a vypnutie .......113 Všeobecný popis ...... 105 Nastavenie intenzity zdvihu ....114 Objem dodávky ......105 Ponorné rezy ........114 Pílenie s akumulátorovou Opis funkcie .........105 Prehľad ........105 šabľovou pílou ......114 Bezpečnostné...
• 2 pílové listy na drevo „Swiss Made“ • 2 pílové listy na kov „Swiss Made“ Aku priamočiara • Klzná pätka (už namontovaná) a chvostová píla ..PSSSA 20-Li A1 • Úložný kufrík • Návod na obsluhu Menovité vstupné napätie .... 20 V Otáčky naprázdno n...
Page 106
Nabíjačka ......PLG 20 A1 Hĺbka rezu do kovu Menovitý príkon ......65 W Akumulátorová dierovacia píla ....max. 4 mm Vstupné napätie ..230-240 V~, 50 Hz Akumulátorová Výstupné napätie ..... 21,5 V šabľová píla ..... max. 50 mm Výstupný prúd........2,4 A Hmotnosť......
Bezpečnostné pokyny Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje Dbajte na bezpečnostné pokyny pri použí- vaní tohoto nástroja. VÝSTRAHA! Prečítajte si všet- Symboly a grafi cké znaky ky bezpečnostné pokyny, pokyny, ilustrácie a technické Symboly v návode: údaje, ktorými je opatrené toto elektrické...
Page 108
b) Noste osobný ochranný výstroj a vždy strčky v spojení s elektrickými nástrojmi s ochranným uzemnením. Nezmenené ochranné okuliare. Nosenie osobného zástrčky a zásuvky zmenšujú riziko ochranného výstroja, ako je protišmy- elektrického úderu. ková obuv, ochranná prilba a ochrana b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s sluchu, znižuje riziko poranenia.
Page 109
4) Používanie a ošetrovanie elek- súlade s týmito inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a činnosť, trického nástroja: ktorá sa má vykonávať. Používanie a) Nepreťažujte tento nástroj. Použite pre elektrického nástroja pre iné účely, než svoju prácu elektrické náradie, určené pre ktoré je určený, môže viesť k ne- pre tento účel.
• Nepoužívajte žiadne príslušen- lotného rozsahu uvedeného v návode stvo, ktoré bolo odporúčané na obsluhu. Nesprávne nabíjanie ale- spoločnosťou PARKSIDE. To môže bo nabíjanie mimo dovoleného teplot- ného rozsahu môže zničiť akumulátor a viesť k zásahu elektrickým prúdom ale- viesť k nebezpečenstvu požiaru.
• Nepíľte materiály (napr. farby a laky vášho akumulátora a vašej obsahujúce olovo alebo materiály ob- nabíjačky série Parkside sahujúce azbest), ktorých prach môže X 20 V Team. Podrobnejší byť zdraviu škodlivý. opis k nabíjaniu a ďalšie •...
Montáž Montáž/výmena pílového listu Akumulátor vložte až vtedy, keď je elektrické náradie úpl- Pozor, nebezpečenstvo pora- ne pripravené na používanie. nenia! - Nepoužívajte tupé, pokrivené Upevnenie/odobratie alebo inak poškodené pílové lis- klznej pätky Pri upevňovací pílového listu noste Pri prácach na povrchoch obrobkov, citli- vých na škrabance, sa odporúča pracovať...
Nabíjanie akumulátora Demontáž pílového listu 1. Otočte rýchlouzáver (8) natoľ ko, ako je Zohriaty akumulátor nechajte pred to možné smerom doľava a podržte ho nabíjaním vychladnúť. v tejto polohe. 2. Zoberte pílový list Nabite akumulátor (14), keď svieti (4.1/4.2/11.1/11.2) zo skľučovadla už...
2. Na vypnutie prístroja pustite vypínač 4. Píľte ďalej pozdĺž línie rezu. 5. Vypnite pílu a po ukončení práce ju zap/vyp (3). zdvihnite z obrábaného predmetu. Nastavenie intenzity zdvihu Pílenie s akumulátorovou šabľovou pílou Pomocou spínača výkyvného zdvihu (9) môžete nastaviť alebo zrušiť nastavenie výkyvného pohybu pílového listu.
Čistenie a údržba Skladovanie Vypnite prístroj a pred všet- • Prístroje a diely príslušenstva uskladnite vždy: kými prácami vyberte aku- mulátor z prístroja. - v suchu. - v čistote. Pri manipulácii s pílovým listom stá- - chránene pred prachom. - uschovajte ho mimo dosahu detí. le noste ochranné...
Zisťovanie závad V prípade nehody alebo poruchy zariadenia ihneď vyberte z neho akumulátor! Nedodržanie by mohlo spôsobiť rezné poranenia. Možná príčina Problém Odstránenie závady Vložte batériu (14) (zohľadnite samostat- Batéria (14) nie je vložená ný návod pre akumulátor a nabíjačku) Prístroj sa ne- Nabite batériu (14) (pozri „Vybratie/ Vybitá...
Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo výrob- máte právo ho reklamovať...
Service-Center žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Servis Slovensko mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- Tel.: 0850 232001 la, zaslať bez poštovného na adresu E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 303123_1910 servisu, ktorá...
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Stich- und Säbelsäge Modell: PSSSA 20-Li A1 Seriennummer 202003000001 - 202004064482 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Cordless Jigsaw and Sabre Saw PSSSA 20-Li A1 series Serial number 202003000001 - 202004064482 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
CE originale Nous certifi ons par la présente que la Scie sauteuse et scie sabre sans fi l de construction PSSSA 20-Li A1 Numéro de série 202003000001 - 202004064482 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC •...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-decoupeer- en sabelzaag bouwserie PSSSA 20-Li A1 Serienummer 202003000001 - 202004064482 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku přímočará pila a pila ocaska konstrukční řady PSSSA 20-Li A1 Pořadové číslo 202003000001 - 202004064482 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku priamočiara a chvostová píla konštrukčnej rady PSSSA 20-Li A1 Poradové číslo 202003000001 - 202004064482 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
Page 132
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 04/2020 Ident.-No.: 72036775042020-8 IAN 303123_1910...
Need help?
Do you have a question about the PSSSA 20-Li A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers