Page 1
Bandsäge / Bandsaw / Scie à ruban PBS 350 B2 Bandsäge Bandsaw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie à ruban Bandzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Piła taśmowa Pásová pila Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Pásová...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
Inhaltsverzeichnis Ersatzteile und Zubehör....20 Original-EG- Einleitung..........5 Konformitätserklärung....21 Bestimmungsgemäße Verwendung..... 5 Explosionszeichnung....287 Lieferumfang/Zubehör.........6 Übersicht............6 Einleitung Funktionsbeschreibung.........6 Technische Daten......... 6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neu- en Bandsäge (nachfolgend Gerät oder Elektro- Sicherheitshinweise......7 werkzeug genannt). Bedeutung der Sicherheitshinweise.....7 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Ge- Bildzeichen auf dem Gerät......7 rät entschieden.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bit- 7 Sägetisch te den nachfolgenden Beschreibungen. 8 Höheneinstellung Technische Daten 9 Feststellschraube Bandsäge ......PBS 350 B2 10 Laufradeinstellung Bemessungsspannung U ..230 V∿, 50 Hz 11 Feststellmutter Bemessungsleistung P ....350 W (S1)* 12 Gestell Länge Netzanschlussleitung ......3 m 13 Klemmplatte Schutzklasse ............
Allgemeine Sicherheits- Schallleistungspegel (L hinweise für Elektro- ......... 88,6 dB; K =3,0 dB werkzeuge * Betriebsart S1: Dauerbetrieb bei konstanter Belastung WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- hinweise, Anweisungen, Bebilderungen und Sicherheitshinweise technischen Daten, mit denen dieses Elektro- werkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Ge-...
Page 8
• Überlasten Sie Ihr Elektrowerk- • Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit zeug nicht. Sie arbeiten besser und siche- Sorgfalt. rer im angegebenen Leistungsbereich. • Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer ar- • Benutzen Sie das richtige Elektro- beiten zu können.
• Überprüfen Sie, ob die beweglichen Tei- • Überprüfen Sie das Bandsägeblatt vor Ge- le einwandfrei funktionieren und nicht brauch sorgfältig auf Risse oder sonstige klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Beschädigungen. Wechseln Sie ein Bandsä- Sämtliche Teile müssen richtig montiert geblatt mit Rissen oder sonstigen Beschädi- sein und alle Bedingungen erfüllen, um gungen unverzüglich aus.
Transportieren • Befestigen Sie den Parallelanschlag auf dem unteren Teil des Tisches bei Gehrungs- Hinweise zum Transportieren schnitten mit geneigtem Tisch. • Verwenden Sie niemals trennende Schutz- • Verwenden Sie beim Schneiden von run- einrichtungen zum Anheben oder Transpor- dem oder unregelmäßig geformten Holz ei- tieren.
Obere Führung (6) mäß durch unser Service-Center repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes VORSICHT! Schnittgefahr und Beschädi- in der Betriebsanleitung angegeben ist. gung! Senken Sie die obere Führung mit Säge- Folgende Schutzvorrichtungen schützen Sie bei bandabdeckung (5) immer so weit wie möglich der Arbeit: an das zu sägende Material.
Page 12
Spannung des Bandsägeblatts prüfen • Drücken Sie das ruhende Bandsägeblatt und einstellen mit einem Stück Holz nach hinten. Die richtige Spannung des Bandsägeblatts Sollwert: Das Bandsägeblatt lässt sich ist entscheidend für Sicherheit und Funktion mit einem Stück Holz höchstens um des Geräts.
✔ Das Gerät schaltet sofort ab. • Halten Sie das Werkstück immer so, dass die Fingerspitzen vom Bandsägeblatt weg 6. Schließen Sie die Gehäusetüre (2). ✔ Das Gerät läuft nicht wieder an. zeigen. • Wenn die Maschine außer Betrieb ist z. B. 7. Wiederholen Sie den Vorgang mit der an- Arbeitsende, entspannen Sie das Band- deren Gehäusetür.
Werkstück erst zurückzuziehen, nachdem 3. Sägen Sie mit gleichmäßigem Vorschub das Bandsägeblatt (28) zum Stillstand ge- und sanftem Druck. Bewegen Sie das Werk- kommen ist. stück niemals rückwärts, solange das Band- sägeblatt läuft. • Beim Sägen muss das Werkstück immer mit seiner längsten Seite geführt werden.
Mit geneigtem Sägetisch sägen 3. Entspannen Sie das Bandsägeblatt, siehe (Abb. B) Spannung des Bandsägeblatts prüfen und einstellen, S. 12 . 1. Stellen Sie den Sägetisch auf die gewünsch- te Neigung ein (Sägetisch neigen, S. Lagerung mit gespanntem Bandsägeblatt 11 ). verringert die Lebensdauer des Bandsäge- blatts.
2. Öffnen Sie die Sägebandabdeckung (5) an 2. Drehen Sie das Laufrad während dem Ein- der oberen Führung (6). stellen. Greifen Sie dazu in die Lücke an der linken 3. Lage des Bandsägeblatts auf dem Laufrad Seite. mit der Laufradeinstellung einstellen. Dreh- richtung von hinten gesehen: 3.
Seitenführungen rechts/links einstel- 9. Halten Sie die Auflageschraube (38) mit ei- nem Innensechskantschlüssel. Fixieren Sie die Auflageschraube mit der Mutter (39). Die Schritte gelten identisch für die obere (Abb. D) und die untere Bandsägeblatt tauschen (Abb. E) Bandsägeblattführung. Hinweise Sollwert: Das Bandsägeblatt berührt die Füh- rungsstifte (35) fast: Abstand ca.
Lagerung Gerät schließen 1. Lage des Bandsägeblatts prüfen, S. HINWEIS! Beschädigungsgefahr Entspannen Sie das Bandsägeblatt vor der Lagerung. 2. Schließen Sie beide Gehäusetüren (2). Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: 3. Montieren Sie die Versteifung (30). • sauber • trocken • staubgeschützt •...
• Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defekten Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- Geräte kostenlos. deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus- Zusätzliche Entsorgungshinweise tausch des Produkts beginnt kein neuer Garan- für Deutschland tiezeitraum.
Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- (IAN 497527_2204) als Nachweis für den Kauf bereit. nigt und mit Hinweis auf den Defekt an die vom Service-Center genannte Adresse. • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. • Nicht angenommen werden unfrei ein- geschickte Geräte sowie Geräte, die per •...
91105937 2 × Abstreifbürste 91105942 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Bandsäge Modell: PBS 350 B2 Seriennummer: 000001–009500 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechts- vorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Table of Contents Service Centre..........36 Importer............36 Introduction........22 Spare parts and accessories....36 Proper use..........22 Translation of the original EC Scope of delivery/accessories....23 declaration of conformity....37 Overview............23 Exploded view......287 Description of functions......23 Technical data..........23 Introduction Safety information......24 Meaning of the safety information...
Safety information warnings and instructions for future reference. This section deals with the basic safety instruc- The term "power tool" in the warnings refers to tions for using the device. your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Meaning of the safety information Safe working...
• Pay attention at all times. Pay atten- • Use a dust mask for work which gener- ates dust. tion, be aware of what you are doing and take the utmost care when working. Do not • Connect a dust extraction device. use the power tool if you cannot concen- If connections are available for dust extrac- trate.
• Check the band saw blade carefully for • Lower the saw band guard down as close cracks or other damage before use. Re- as possible to the workpiece for all cutting place a band saw blade immediately if it procedures.
Assembly Loosen the retaining screw (9) of the height adjustment (8) for the upper guide. The machine is not ready for operation on de- livery. The following steps must be taken before 2. Raise or lower the upper guide (6) by turn- using the machine for the first time: ing the height adjustment (8).
• Prevents body parts or objects from be- 4. Change the tension by turning the clamping ing pulled in by the band saw blade. screw (3) until the set point is reached. Dir- ection of rotation as seen from above: •...
General instructions 6. Check the rear position of the lateral guides: The following safe working practices are con- Turn the running wheel and observe the lat- sidered to contribute to safety, but may not be eral guides from the right. appropriate, complete or fully applicable to every application.
Before switching on • Secure long workpieces against tilting at the end of the cutting operation, e.g. un- 1. Connect the machine firmly to the base with winding stand. 4 screws and nuts. The base (19) has a • Lower the upper guide (6) down as close hole in each corner for screws (not included as possible to the workpiece for all cut- in delivery).
Angular cuts • When making curved and irregular cuts in the workpiece, push the workpiece evenly Notes forward using both hands, with your fingers • There are two options for sawing diagon- closed. Keep your hands in the safe area ally: when holding the workpiece.
Cleaning the inside of the machine and the running wheel (29). The band saw blade must not run outside the black tyres. WARNING! Cutting injuries! Wear cut-res- 1. Loosen the locking nut (11) of the running istant gloves when working with the saw blade. wheel adjustment (10).
Changing the band saw Adjusting the lateral guides right/left blade The steps are identical for the upper (Fig. D) and lower (Fig. E) band saw blade Notes guides. • If you have difficulty mounting the band Set point: The band saw blade almost touches saw blade, contact a qualified specialist.
3. Mount the reinforcer (30). Always store the device and accessories: • clean Storage • dry NOTICE! Risk of damage Release the tension • protected against dust of the band saw blade before storage. • out of the reach of children Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem...
In case of defects, you have statutory rights ing manual advises or warns must be categor- against the seller of the product. These stat- ically avoided. utory rights are not restricted by our guarantee The product is designed only for private and presented below.
bulky goods, sent as an Express shipment, Service Malta or devices sent as any other form of special Tel.: 80062230 freight. E-mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 497527_2204 • We will dispose of defective devices you ship to us free of charge. Importer Service Centre Please note that the address below is not a ser- vice address.
Translation of the original EC declaration of conformity Product: Bandsaw Model: PBS 350 B2 Serial number: 000001–009500 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisa- tion legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
Sommaire Garantie (Belgique)........52 Garantie (France)........53 Introduction........38 Service de réparation........ 55 Utilisation conforme........38 Service-Center..........55 Matériel livré/Accessoires......39 Importateur..........55 Aperçu............39 Pièces de rechange et Description fonctionnelle......39 accessoires........56 Caractéristiques techniques.......39 Traduction de la déclaration CE de Consignes de sécurité..... 40 conformité...
8 Réglage de la hauteur aux descriptions suivantes. 9 Vis de blocage Caractéristiques techniques 10 Réglage du volant Scie à ruban ..... PBS 350 B2 11 Écrou de blocage Tension assignée U ....230 V∿, 50 Hz 12 Châssis Puissance assignée P ....350 W (S1)* 13 Plaque de serrage Longueur Câble d'alimentation ....3 m...
– largeur ............ 7 mm Utiliser un masque −1 Vitesse à vide n ......1500 min Capacité de coupe Débranchez la fiche secteur avant tout .......80 mm (90°); 50 mm (45°) réglage, toute maintenance ou répara- tion ! Niveau de pression acoustique (L .......... 75,6 dB; K =3,0 dB Consignes générales de Niveau de puissance acoustique (L...
Page 41
• Sécurisez la pièce à usiner. Utilisez des enfants, toucher l'outil électrique ou le câble. Éloignez-les de votre zone de travail. des dispositifs de serrage ou un étau pour maintenir la pièce à usiner en place. Elle est • Stockez des outils électriques inuti- ainsi maintenue plus sûrement qu’avec votre lisés dans un endroit sûr.
• Vérifiez si l’outil électrique pré- • Remplacez un insert de table usé. sente des dommages éventuels. • N’utilisez pas de rubans à scie endomma- • Avant de continuer à utiliser l’outil élec- gés ou déformés. trique, vérifiez soigneusement le bon •...
• Pour des coupes droites de petites pièces à Branchez la fiche dans la prise de courant uni- usiner, utilisez la tige de poussée contre la quement lorsque l’appareil est entièrement prêt butée parallèle. à être utilisé. • Pour les coupes en onglet avec table incli- Transport née, fixez la butée parallèle sur la partie in- Consignes relatives au transport...
2. Tournez le verrouillage de porte (4) ⭮. Éléments de commande Avant la première mise en service de l'appareil, Dispositifs de protection familiarisez-vous avec les éléments de com- AVERTISSEMENT ! Risque de blessure lié mande. aux dispositifs de protection endommagés Des Guide supérieur (6) dispositifs de protection et pièces endomma- PRUDENCE ! Risque de coupure et dété- gées doivent être réparés ou remplacés correc-...
Page 45
a) Appuyez sur l’insert de table par le bas et Tournez le volant et observez la lame sortez-le de la table de sciage (7). de scie à ruban sur le volant et la roue d’entraînement. b) Placez un insert de table neuf dans l’encoche sur la table de sciage.
Vérifier les dispositifs de protection • Portez des lunettes de protection et une protection auditive pendant le travail pour AVERTISSEMENT ! Risque de blessures votre propre protection. Portez une résille N’utilisez jamais un appareil dont un dispositif si vos cheveux sont longs. Retroussez les de protection est endommagé...
Avant la mise en marche • Guider toujours la pièce à usiner à deux mains et la maintenir à plat sur la table de 1. Vissez solidement l’appareil avec 4 vis et sciage (7). Ce qui permet d’éviter un coin- écrous sur le support. Pour ce faire, le pied cement de la lame de scie à...
✔ Vous pouvez maintenant mettre l’appareil Coupes courbes en marche et sciez des coupes droites. Remarques Coupes en biais PRUDENCE ! Lors de coupes courbes, • vos doigts sont particulièrement exposés ! Remarques Soyez particulièrement prudent. • Il existe deux possibilités pour scier en •...
Outils et moyens auxiliaires en plastique de l’appareil. N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvants. • Clé six pans 3, 4, 5 mm (23) • Gants de protection Nettoyer l’extérieur de l’appareil Préparation AVERTISSEMENT ! Blessures par cou- pure ! Portez des gants résistants aux coupures 1.
2. Réglez la position du guide arrière : 2. Desserrez la poignée de verrouillage (17) et la vis à poignée (15). La poulie de guidage ne doit pas tourner en même temps ! 3. Placez l’équerre de butée entre la lame de scie à...
3. Retirez la lame de scie à ruban. 4. Régler la position de la lame de scie à ru- ✔ Vous pouvez monter une autre lame de ban, p. 49 scie à ruban. Fermer l’appareil Monter la lame de scie à ruban 1.
Recyclage/protection cket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. de l'environnement Si un défaut de matériel ou un défaut de fabri- cation se présente au cours des trois ans sui- Introduisez l’appareil, les accessoires et vant la date d’achat de ce produit, nous répa- l’emballage dans un circuit de recyclage res- rons gratuitement ou remplaçons ce produit -...
L’appareil est destiné à un usage privé unique- En cas de manques constatés sur ce produit, ment et non à un usage commercial. La garan- vous disposez des droits légaux contre le ven- tie est nulle en cas de mauvaise utilisation et de deur du produit.
Volume de la garantie position pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la de- L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de mande d’intervention. sévères directives de qualité et il a été entière- Indépendamment de la garantie commerciale ment contrôlé...
Service de réparation Marche à suivre dans le cas de garantie Pour les réparations ne relevant pas de la garantie , adressez-vous au Centre de SAV. Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions sui- Il vous établira volontiers un devis. vantes : •...
Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne.
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Scie à ruban Modèle: PBS 350 B2 Número de serie: 000001–009500 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Inhoudsopgave Importeur............ 73 Reserveonderdelen en Inleiding......... 58 accessoires........74 Reglementair gebruik.........58 Vertaling van de originele Inhoud van het pakket/accessoires..59 EG-conformiteitsverklaring ..... 75 Overzicht............59 Explosietekening......287 Functiebeschrijving........59 Technische gegevens......... 59 Inleiding Veiligheidsaanwijzingen....60 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen......
Snoeicapaciteit ..80 mm (90°); 50 mm (45°) Trek voor elke instelling, onderhoud Geluidsdrukniveau (L ) .75,6 dB; K =3,0 dB of reparatie de stekker uit het stopcon- tact! Geluidsvermogenniveau (L ......... 88,6 dB; K =3,0 dB Algemene veiligheidsin- * Bedrijfsmodus S1: Duurloop bij constante be- structies voor elektrisch lasting gereedschap...
Page 61
• Onderhoud uw gereedschappen moet op een droge, hoge of afgesloten met zorg. plek worden bewaard, buiten bereik van kinderen. • Houd de snijgereedschappen scherp en • Overbelast uw elektrische gereed- schoon om beter en veiliger te kunnen schap niet. U werkt beter en veiliger in werken.
Alle onderdelen moeten correct gemon- • Gebruik uitsluitend door de fabrikant aan- teerd zijn en aan alle voorwaarden vol- bevolen zaagbanden die aan de norm doen om de probleemloze werking van EN 847-1 voldoen. het elektrische gereedschap te garande- • Kies een geschikt bandzaagblad voor het ren.
• Laat de zaagbandbeveiliging bij alle zaag- • Laat de bovenste geleiding (6) zo ver mo- processen zo dicht mogelijk naar het werk- gelijk zakken voordat u hem vervoert. stuk zakken. • Draag het apparaat met één hand aan de •...
tot het te zagen materiaal zakken. Zo blijft het vervangen worden, voor zover er niet iets an- bandzaagblad afgedekt en goed geleid. ders aangegeven is in de gebruiksaanwijzin- gen. VOORZICHTIG! Risico op snijwon- De volgende veiligheidsvoorzieningen bescher- den! Beweeg de bovenste geleiding (6) men u tijdens het werk: nooit met de hand.
Page 65
De tafelinleg mag niet uitsteken, maar moet • Draai het loopwiel en observeer de ge- vlak aansluiten / gelijk liggen met de zaag- leidingsrollen (36) van de achterste ge- tafel. leidingen. Streefwaarde: De geleidingsrollen draai- Spanning van het bandzaagblad con- en niet continu, wanneer het bandzaag- troleren en instellen blad in beweging is.
2. Verzeker u ervan dat het zaagbanddeksel en veiligheidsinrichtingen correct aan de (5) onbeschadigd en vergrendeld is. machine gemonteerd zijn. 3. Steek de stekker van het apparaat in een • Bij de werkzaamheden de zaagbandbevei- stopcontact. liging altijd zo dicht mogelijk bij het werk- 4.
• Gebruik altijd de parallelle aanslag (21) 3. Verbind de aansluiting voor de stofafzui- voor alle zaagprocessen waarvoor deze ging (18) met een stofzuiger. Schakel de kan worden ingezet. stofzuiger in. • Het is beter om een zaagsnede in een con- 4.
• zie Met dwarsaanslag zagen (Fig. C) gesloten vingers gelijkmatig aanschuiven. Houd het werkstuk met beide handen vast • Voor het zagen van zwaluwstaartvormige op een veilig punt. tanden en kegels of van wiggen, verplaatst u de zaagtafel naar de overeenkomstige Bedrijf beëindigen. positie op de hoekschaal.
2. Reinig met hars vervuilde oppervlakken met het aandrijfwiel (25) of loopwiel (29) te een goed uitgewrongen, vochtige, lauw- draaien. warme doek. Let erop dat er geen vloeistof- Positie van het bandzaagblad op fen in het binnenste van de behuizing kun- loopwiel en aandrijfwiel instellen nen indringen! Streefwaarde: Het bandzaagblad (28) dient...
Streefwaarde: Het niet getande deel van het Wanneer de opleggingsschroef (38) te bandzaagblad loopt gecentreerd tussen de ge- ver uitsteekt, draait u de moer (39) los en leidingspennen. draait u de opleggingsschroef in de behui- zing. 1. Draai de bevestigingsschroef (34) van de zijdelingse geleiding los.
Zorg ervoor dat het bandzaagblad correct 2. Sluit de beide behuizingsdeuren (2). in het kanaal naast de aan/uit-schakelaar 3. Monteer de verstijving (30). ligt. Opslag 3. Sluit het zaagbanddeksel (5) aan de bo- AANWIJZING! Beschadigingsgevaar Ont- venste geleiding. ✔ De afdekking vergrendelt zich hoorbaar. span het bandzaagblad voor opslag.
Afvoeren/milieube- Als het defect door onze garantie gedekt is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw product scherming terug. Met herstelling of uitwisseling van het product begint er geen nieuwe garantieperio- Voer afgedankte apparaten, toebehoren en verpakkingsmaterialen op milieuvriendelijke Garantieperiode en wettelijke manier af.
Reparatie-service Afhandeling ingeval van garantie Gelieve aan de volgende aanwijzingen gevolg Neem contact op met het servicecentrum voor reparaties die niet door de garantie te geven om een snelle behandeling van uw worden gedekt . U ontvangt daar een kos- verzoek te garanderen: tenraming.
Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop. In- dien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag. 73 ⭢Pag.
Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Bandzaag Model: PBS 350 B2 Serienummer: 000001–009500 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatie- wetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stof- fen in elektrische en elektronische apparatuur.
Spis treści Gwarancja..........90 Serwis naprawczy........91 Wprowadzenie.......76 Service-Center..........92 Użytkowanie zgodne z Importer............92 przeznaczeniem.........76 Części zamienne i akcesoria....92 Zakres dostawy/akcesoria....... 77 Tłumaczenie oryginalnej Zestawienie elementów urządzenia..77 deklaracji zgodności WE....93 Opis działania........... 77 Widok rozłożony......287 Dane techniczne........77 Wskazówki dotyczące Wprowadzenie bezpieczeństwa......78...
Funkcje elementów obsługowych podano w 8 Regulacja wysokości poniższych opisach. 9 Śruba ustalająca Dane techniczne 10 Regulacja koła bieżnego Piła taśmowa ....PBS 350 B2 11 Nakrętka ustalająca Napięcie obliczeniowe U ..230 V∿, 50 Hz 12 Rama Moc obliczeniowa P ....350 W (S1)* 13 Płyta zaciskowa Długość...
Piktogramy na urządzeniu Stopień ochrony .......... IPX0 Ciężar .............16,0 kg Urządzeń elektrycznych nie należy Brzeszczot wyrzucać razem z odpadami komu- nalnymi. – Długość ........... 1400 mm – szerokość ..........7 mm Uwaga! Prędkość obrotowa biegu jałowego n −1 ............1500 min Postępować zgodnie z instrukcją użyt- kowania Zakres roboczy cięcia .......80 mm (90°);...
Page 79
• Stosować środki ochrony indywi- • Nie używać narzędzi elektrycznych w dualnej. wilgotnym lub mokrym otoczeniu. • Należy dbać o dobre oświetlenie stano- • Nosić okulary ochronne. wiska pracy. • W trakcie prac generujących powstawa- • Nie używać narzędzi elektrycznych w nie pyłu należy stosować...
• Nie pozostawiać kluczy w urzą- lifikowanym elektrykom. Niniejsze dzeniu. Przed włączeniem urządzenia na- narzędzie elektryczne spełnia właściwe wy- leży sprawdzić, czy usunięte zostały klucze magania w zakresie bezpieczeństwa. Na- i narzędzia do ustawiania. prawy mogą być przeprowadzane jedynie przez wykwalifikowane warsztaty technicz- •...
Ryzyko resztkowe • Przed załączeniem urządzenia należy usu- nąć klucze do śrub, odpady po cięciu itp. Nawet przy prawidłowej obsłudze tego elek- ze stołu. tronarzędzia zawsze istnieje ryzyko resztkowe. • Przed przyłożeniem obrabianego detalu Z uwagi na konstrukcję i wykonanie tego elek- do urządzenia należy pozwolić...
• Zapobiega on wciąganiu części ciała go naprężenia może dojść do zatrzymania lub przedmiotów przez brzeszczot. brzeszczotu. 1. Stosować środki ochrony dłoni. • Zamknięcie zabezpieczające 2. Unieść górną prowadnicę (6) maksymalnie • Składa się z trzpienia (26) na drzwiach w górę. obudowy i przełącznika zabezpieczają- 3.
5. Sprawdzić położenie boczne bocznych 7. Powtórzyć proces z innymi drzwiami obu- prowadnic (rys. D, E): dowy. Obrócić koło bieżne i obserwować pro- 8. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. ✔ Urządzenie jest gotowe do pracy. wadnice boczne z przodu Wartość zadana: Brzeszczot niemal doty- Eksploatacja ka trzpieni prowadzących (35): Odstęp ok.
• Detal należy zawsze trzymać w taki spo- talu z powrotem. Jeśli mimo to nie uda się sób, aby czubki palców były skierowane w uniknąć wyciągania detalu, wówczas wcze- stronę przeciwną do brzeszczotu. śniej należy wyłączyć piłę taśmową. Detal należy wyciągać z powrotem dopiero po •...
2. Odczekać, aż brzeszczot (28) uzyska peł- • Po każdym nowym ustawieniu zalecamy ną prędkość. wykonanie cięcia próbnego w celu spraw- dzenia ustawionych wymiarów. 3. Piłować z równomiernym posuwem i deli- katnym dociskiem. Nigdy nie przesuwać Cięcie z użyciem nachylonego stołu detalu w tył, dopóki brzeszczot jest w ru- pilarki (rys. B) chu.
mi. Detal należy przytrzymywać rękoma w tem należy używać rękawic odpornych na bezpiecznym miejscu. przecięcie. 1. Dbaj o czystość i drożność otworów wen- Kończenie eksploatacji tylacyjnych, obudowy silnika i uchwytów 1. Wcisnąć wyłącznik ○ (32). urządzenia. Używać do tego wilgotnej ście- 2.
Narzędzia i środki pomocnicze chylić za pomocą kawałka drewna najwyżej o ½ mm. • Klucz z gniazdem sześciokątnym 3, 4, 5 mm (23) 1. Poluzować śrubę mocującą tylnej prowad- nicy (33). • Rękawice ochronne 2. Ustawić położenie tylnej prowadnicy: Przygotowanie Rolka prowadząca nie może się obracać 1.
Ustawić brzeszczot prostopadle do 4. Opuścić górną prowadnicę (6) maksymal- stołu pilarki (rys. F) nie w dół. 1. Całkowicie unieść górną prowadnicę (6). 5. Otworzyć osłonę brzeszczotu (5) na górnej prowadnicy. 2. Poluzować uchwyt ustalający (17) i śrubę bakielitową (15). W tym celu należy sięgnąć w lukę po lewej stronie.
Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Problem Sposób usunięcia proble- Urządzenie nie uruchamia się Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, kabel zasilający, wtyczkę i bezpiecz- nik; w razie potrzeby zlecić na- prawę wykwalifikowanemu elek- trykowi. Uszkodzony włącznik/wyłącz- Należy się...
Warunki gwarancji ch odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zaku- pu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatne- Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. go, a nie komercyjnego. W przypadku niewła- ściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się...
Service-Center trum Serwisowego. Centrum Serwisowe prze- śle Państwu odpowiedni kosztorys. Serwis Polska • Możemy naprawiać tylko urządzenia w od- Tel.: 22 397 4996 (Opłata za powiednim opakowaniu i przesłane z ure- połączenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: grizzly@lidl.pl gulowaną opłatą pocztową. IAN 497527_2204 Wskazówka: Oczyszczone urządzenie wraz z informacją...
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Produkt: Piła taśmowa Model: PBS 350 B2 Numer serii: 000001–009500 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unij- nego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
Obsah Náhradní díly a příslušenství..108 Překlad původního ES prohlášení Úvod..........94 o shodě.........109 Použití dle určení........94 Rozložený pohled......287 Rozsah dodávky/příslušenství....94 Přehled............95 Úvod Popis funkce..........95 Technické údaje......... 95 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaší nové pá- sové pily (dále jen přístroj nebo elektrický ná- Bezpečnostní...
6 horní vedení cích popisech. 7 Řezný stůl Technické údaje 8 nastavení výšky Pásová pila ...... PBS 350 B2 9 stavěcí šroub Domezovací napětí U ....230 V∿, 50 Hz 10 nastavení oběžného kolečka Domezovací výkon P ....350 W (S1)* 11 stavěcí matice Délka síťový...
Bezpečnostní pokyny že uvedených pokynů může dojít k úrazu elek- trickým proudem, požáru a/nebo těžkých zra- V této části jsou popsána základní bezpečnost- něním. Uschovejte veškerá bezpečnost- ní opatření při používání přístroje. ní upozornění a pokyny pro budouc- nost. Význam bezpečnostních Pojem „elektrický...
Page 97
• noste vhodný pracovní oděv. • Nástrojové klíče nenechávejte za- strčené. Před zapnutím zkontrolujte, zda • Nenoste volné oblečení nebo šperky, jsou odstraněny klíče a nastavovací nástro- mohou být zachyceny pohyblivými část- • Zabraňte nechtěnému spuštění. Po • Při práci venku se doporučuje nosit ne- zastrčení...
ních dílů; jinak může dojít k úrazům uživate- • Nikdy nestůjte ve směru řezu listu pásové pily a udržujte všechny osoby v bezpečné vzdálenosti od této oblasti. Bezpečnostní pokyny pro • Pro přímé řezy malých obrobků proti para- pásové pily lelnímu dorazu použijte posuvný...
horní vedení (6) připojovací zástrčku do zásuvky až tehdy, až když je přístroj úplně připraven k použití. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí pořezání a poškození! Horní vedení s krytem pilového lis- Přenášení tu (5) vždy sklopte co nejvíce k řezanému ma- Upozornění k přenášení teriálu.
Při práci vás chrání následující ochranná zaří- mit. Pokud je napětí příliš nízké, může se list pá- zení: sové pily zastavit. 1. Používejte ochranu rukou. • kryt pilového pásu (5) 2. Zvedněte horní vedení (6) dle možnosti co • na horním vedení (6) nejvíce nahoru.
Provoz Otáčejte oběžným kolečkem a sledujte ze- předu boční vedení Pilování s pásovou pilou Požadovaná hodnota: Lis pásové pily se téměř dotýká vodicích kolíků (35): Odstup VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění osob a cca ½ mm. List pásové pily se neotírá o vo- hmotné škody! Při řezání dodržujte následující dicí...
Před zapnutím • Při řezání kulatého nebo nepravidelně tva- rovaného dřeva použijte vhodné přidržova- 1. Spojte přístroj bezpečně s podkladem po- cí zařízení, které zabrání zkroucení obrob- mocí 4 šroubů a matic. Stojan přístroje (19) má v každém rohu otvor pro šrouby (není •...
• viz Řezání s nakloněným řezným stolem 2. Vytáhněte síťovou zástrčku. (Obr. B) 3. Povolte list pásové pily, viz Kontrola a • viz Řezání s příčným dorazem (Obr. C) nastavení napnutí listu pásové pily, str. 100 . • K řezání rybinových zubů a čepů nebo klí- nů, posuňte řezný...
K tomu účelu sáhněte do mezery na levé 3. Nastavte polohu listu pásové pily na oběž- straně. ném kolečku nastavením oběžného kolečka. Směr otáčení při pohledu zezadu: 3. Uvolněte piliny štetcem nebo vyfouknutím ↻ Oběžné kolečko dozadu stlačeným vzduchem. ↺ Oběžné kolečko dopředu 4.
Otevření přístroje ky. Kroky jsou stejné pro horní a spodní vedení listu pásové pily. 1. Na vyztužení (30) odšroubujte jeden šroub 1. Povolte upevňovací šrouby (37) vodicích ko- a povolte druhý šroub. líků. 2. Otočte vyztužení tak, aby drážka v řezném 2.
Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Problém Odstranění chyb Přístroj se nespustí Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, síťový při- pojovací kabel, připojovací zá- strčku, pojistku, v případě potře- by je nechte opravit kvalifikova- ným elektrikářem. Zapínač/vypínač (31/32) je Obraťte se na servisní...
ní oprava předpokládá, že během trileté lhů- • Číslo výrobku je uvedeno na typovém štítku. ty předložíte poškozený přístroj s dokladem o • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným koupi (pokladní stvrzenka) a písemně krátce závadám, nejdříve telefonicky nebo e- popíšete, v čem spočívá...
Dovozce Upozorňujeme, že následující adresa není ser- visní adresou. Nejprve kontaktujte výše uvede- né servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop.
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Pásová pila Model: PBS 350 B2 Sériové číslo: 000001–009500 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
Obsah Náhradné diely a príslušenstvo..124 Preklad originálneho vyhlásenia o Úvod..........110 zhode ES........125 Používanie na určený účel...... 110 Rozložený pohľad......287 Rozsah dodávky/Príslušenstvo....111 Prehľad.............111 Úvod Opis funkcie..........111 Technické údaje........111 Srdečné blahoželanie ku kúpe vašej novej pá- sovej píly (v nasledujúcej časti nazývanej prí- Bezpečnostné...
Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v nasledujú- 7 stôl píly cich opisoch. 8 Nastavenie výšky Technické údaje 9 Fixačná skrutka Pásová píla ...... PBS 350 B2 10 Nastavenie obežného kolesa Dimenzačné napätie U ....230 V∿, 50 Hz 11 Zaisťovacia matica Dimenzačný výkon P ....350 W (S1)* 12 Podstavec Dĺžka Sieťový...
Bezpečnostné pokyny die. Zanedbania pri dodržiavaní nasledovný- ch pokynov môžu spôsobiť zásah elektrickým Tento odsek sa zaoberá základnými bezpeč- prúdom, požiar a/alebo ťažké zranenia. Pre nostnými pokynmi pri používaní prístroja. budúcnosť uschovajte všetky bezpeč- nostné upozornenia a návody. Význam bezpečnostných Pojem „elektrické...
Page 113
vajte napríklad ručnú kotúčovú pílu na • Udržiavajte držadlá suché, čisté a bez rezanie konárov stromov alebo polien. oleja a mastnoty. • Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. V • Noste vhodný pracovný odev. prípade nepoužívania elektrického náradia, • Nenoste široké oblečenie ani ozdoby, pred údržbou a pri výmene nástrojov, ako mohli by byť...
ké náradie zodpovedá príslušným bezpeč- • Nerežte žiadne kovové predmety ako klin- nostným ustanoveniam. Opravy smie vyko- ce alebo skrutky. Obrobok prekontrolujte návať iba odborný elektrikár tak, že sa pou- vzhľadom na klince, skrutky a iné cudzie žijú originálne náhradné diely; v opačnom materiály a tieto pred začiatkom práce prípade môžu vzniknúť...
odporúčame osobám s lekárskymi implantátmi, 5. Výstuhu (30) upevnite v jej pôvodnej polo- aby skôr než začnú prístroj obsluhovať, prekon- zultovali to so svojím lekárom a výrobcom me- 6. Nastavenie polohy pílového pásu, S. dicínskeho implantátu. ✔ Prístroj je kompletne zmontovaný. Príprava Ovládacie prvky Pred prvou prevádzkou prístroja spoznajte...
Zatvorenie dvierok krytu a) Vytlačte vložku stola zdola zo stola píly (7). 1. Stlačte a podržte dvierka krytu (2) proti b) Do vyhĺbenia na stole píly nasaďte novú podstavcu (12). vložku stola. 2. Otočte blokovanie dvierok (4) ⭮. Vložka stola by nemala vyčnievať, ale by mala lícovať...
✔ Prístroj sa ihneď vypne. Požadovaná hodnota: Vodiace kolies- ka sa neotáčajú stále, keď sa pílový pás 6. Zatvorte dvierka krytu (2). ✔ Prístroj sa znova nespustí. pohybuje. • Pílový pás v pokoji zatlačte pomocou ku- 7. Zopakujte postup s inými dvierkami krytu. sa dreva smerom dozadu.
Zapnutie a pílenie vedajúce upozornenie na napnutie pílové- ho pásu. Predpoklady • Nepoužívané pílové pásy uskladnite rozo- • Prístroj ste skontrolovali vzhľadom na zjav- braté a bezpečne na suchom mieste. Pred né nedostatky, ako chybné ochranné kryty, použitím skontrolujte chyby (zuby, trhliny). voľné, opotrebované...
Nastavenie bočných vedení vpredu/ 5. Pevné držadlo nastavovania (17) a skrutku vzadu držadla (15) pevne utiahnite. Kroky platia identicky pre horné (Obr D) a 6. Prípadne uvoľnite maticu (39). spodné (Obr E) vedenie pílového pásu. 7. Otáčajte dosadaciu skrutku (38), až sa bu- Požadovaná...
Skladovanie 4. Nastavenie polohy pílového pásu, S. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poškode- Zatvorenie prístroja nia Pred skladovaním uvoľnite pílový pás. Prístroj a príslušenstvo skladujte vždy: 1. Kontrola polohy pílového pásu, S. 116 • v čistote 2. Zatvorte obidve dvierka krytu (2). • v suchu 3.
Servis Táto záruka zaniká, ak bol produkt používaný poškodený, neodborne alebo nebola vykoná- Záruka vaná údržba. Pre odborné používanie produk- tu je nutné presne dodržiavať všetky návody Vážená zákazníčka, vážený zákazník, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmieneč- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu ne sa vyhnite používaniu, ktoré...
Opravný servis Service-Center Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú zá- Servis Slovensko ruke, sa obráťte na Servisné centrum. Tam do- Tel.: 0850 232001 stanete s ochotou predbežný návrh nákladov. E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 497527_2204 • Môžeme spracovať iba prístroje, ktoré boli zaslané dostatočne zabalené a ofrankova- Importér né.
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Pásová píla Model: PBS 350 B2 Sériové číslo: 000001–009500 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
Indholdsfortegnelse Reservedele og tilbehør....140 Oversættelse af den originale Indledning........126 EF‑overensstemmels- Formålsbestemt anvendelse....126 eserklæringen......141 Leverede dele/tilbehør......127 Eksploderet tegning......287 Oversigt............127 Funktionsbeskrivelse........ 127 Indledning Tekniske data........... 127 Tillykke med købet af din nye båndsav (heref- Sikkerhedsanvisninger....128 ter apparatet eller elværktøjet). Sikkerhedsanvisningernes betydning..
Sikkerhedsanvisninger kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsan- visninger og informationer til fremti- Dette afsnit beskriver de grundlæggende sik- dig brug. kerhedsanvisninger ved brug af apparatet. Udtrykket "elværktøj", der bruges i sikkerheds- anvisningerne, refererer til strømdrevet elværk- Sikkerhedsanvisningernes tøj (med ledning) eller batteridrevet elværktøj betydning (uden ledning).
• Undgå utilsigtet start. Sørg for, at kon- • Ved udendørs arbejde anbefales skridsikkert fodtøj. takten er slukket, når stikket sættes i stikkon- takten. • Bær hårnet, hvis du har langt hår. • Benyt forlængerkablet udendørs. • Brug beskyttelsesudstyr. Udendørs er det kun tilladt at bruge god- •...
• Bær handsker ved håndtering af • Fastgør parallelanslaget på den nederste båndsavbladet eller grove materialer. del af bordet ved geringssnit med hældet bord. • Bær altid beskyttelsesbriller under arbejdet. • Brug en egnet fastspændingsanordning ved • Bær altid mundbeskyttelse eller en støvma- savning af rundt eller uregelmæssigt formet ske.
• Sænk altid den øverste styring (6) inden Løsn låseskruen (9) af højdeindstillingen (8) transport så meget som muligt. til den øverste styring. • Bær produktet med en hånd på hver af fød- 2. Hæv eller sænk den øverste styring (6) ved derne (19) og på...
• Forhindrer, at kropsdele eller genstande 4. Spændingen ændres, ved at spændeskruen trækkes ind af båndsavbladet. (3) drejes, indtil den nominelle værdi er nå- et. Drejeretning set oppefra: • Sikkerhedslås ⭮ Båndsavbladet spændes • Består af en stift (26) på kabinetdøren ⭯...
Grundlæggende anvisninger Drej løbehjulet, og hold øje med sidestyrin- gerne på den højre side. De følgende sikre arbejdsformer betragtes som Nominel værdi: Båndsavbladets del uden et bidrag til sikkerheden, men det er ikke muligt tænder befinder sig mellem styrestifterne. at bruge dem korrekt, fuldstændigt eller omfat- tende til alle opgaver.
Før saven tændes • Fastgør lange arbejdsemner, så de ikke fal- der ned, når savningen er ved at være fær- 1. Skru produktet fast på underlaget med 4 dig, f.eks. med et rullestativ. skruer og møtrikker. Dertil har foden (19) et •...
Skrå snit Driftsophør 1. Tryk på sluk-knappen ○ (32). Bemærk 2. Træk stikket ud. • Der er to muligheder for at save skråt: 3. Løsn båndsavbladet, se Kontrol og indstil- • se Savning med hældet savbord (Fig. B) ling af båndsavbladets spænding, s. •...
3. Løsn savstøvet med en pensel eller ved ud- 4. Indstil båndsavbladets placering på driv- blæsning med trykluft. hjulet. Hvis ikke det kører i midten længere, skal indstillingen flyttes lidt tilbage. 4. Sug kabinettet ud. 5. Drej løbehjulet nogle omgange, og hold øje 5.
Indstilling af båndsavbladet 2. Drej afstivningen, så åbningen i savbordet lodret til savbordet (7) er fri. 3. Åbn begge kabinetdøre (2). Værktøj og hjælpemidler 4. Sænk den øverste styring (6) helt ned. • Unbrakonøgle 4 mm (23) 5. Åbn afdækningen til båndsavbladet (5) ved •...
Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Problem Fejlafhjælpning Apparatet starter ikke Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettilslut- ningsledning, stik og sikring, og få dem repareret af en autorise- ret elektriker ved behov. Tænd/sluk-kontakt (31/32) de- Kontakt vores servicecenter.
købsbilaget (kassebon) indenfor den tre års • Artikelnummeret fremgår af mærkepladen, frist bliver indsendt og at der vedlægges en en indgravering. kort skriftligt beskrivelse af defekten og hvornår • Skulle der optræde funktionsfejl eller andre den er optrådt. defekter bedes du først kontakte den efter- følgende anførte serviceafdeling, telefo- Hvis defekten er dækket af vores garanti, får nisk eller pr.
Importør Bemærk at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovennævnte servi- ce-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår pro- blemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop.
Oversættelse af den originale EF‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Båndsav Model: PBS 350 B2 Serienummer: 000001–009500 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU- harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamen- tets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
Índice de contenido Garantía...........156 Servicio de reparación......157 Introducción........142 Service-Center......... 157 Uso previsto..........142 Importador..........157 Volumen de suministro/accesorios..143 Piezas de repuesto y accesorios..158 Vista general..........143 Traducción de la declaración CE de Descripción del funcionamiento..... 143 conformidad......... 159 Datos técnicos......... 143 Vista explosionada.......287 Indicaciones de seguridad....
8 Ajuste de altura 9 Tornillo de sujeción Datos técnicos 10 Ajuste de la rueda Sierra de cinta ....PBS 350 B2 11 Tuerca de fijación Tensión nominal U ....230 V∿, 50 Hz Potencia nominal P ...... 350 W (S1)* 12 Bastidor Longitud Cable de conexión eléctrica ..
Capacidad de corte Utilice máscara .......80 mm (90°); 50 mm (45°) Nivel de presión acústica (L Antes de cualquier ajuste, trabajo de .......... 75,6 dB; K =3,0 dB mantenimiento o reparación, extraiga Nivel de potencia acústica (L el enchufe de la red.......... 88,6 dB; K =3,0 dB Indicaciones generales de * Régimen de servicio S1: Funcionamiento...
Page 145
trica o su cable. Manténgalos alejados de para sujetar la pieza. Es más seguro así su área de trabajo. que con las manos. • Guarde la herramienta eléctrica en • Evite adoptar posiciones corpora- un lugar seguro cuando no la use. les anormales.
• Revise la herramienta eléctrica en • Sustituya los suplementos de mesa desgas- busca de posibles daños. tados. • Antes de continuar usando la herramien- • No utilice hojas de sierra dañadas o defor- ta eléctrica, deben revisarse atentamen- madas. te los dispositivos de protección, buscar •...
• Fije el tope paralelo a la parte inferior de la rriente hasta que el aparato esté completamen- mesa para cortes de inglete con mesa incli- te preparado para su uso. nada. Transporte • Al cortar madera redonda o de forma irre- Indicaciones para el transporte gular, utilice un dispositivo de sujeción ade- cuado que evite que la pieza se gire.
Elementos de control Cerrar la puerta de la carcasa 1. Presione y mantenga presionada la puerta Antes de poner en funcionamiento el aparato de la carcasa (2) contra el bastidor (12). por primera vez, familiarícese con los elemen- 2. Gire el bloqueo de la puerta (4) ⭮. tos de control.
Page 149
2. Si el suplemento está dañado, sustitúyalo. 3. Compruebe la posición de la rueda motriz (25) y la rueda (29): ¡ADVERTENCIA! ¡Lesiones por cortes! Use guantes resistentes a los cortes cuando gire la rueda y observe la hoja de sierra de manipule la hoja de sierra.
2. Con la escuadra de comprobación, com- té en funcionamiento. Las hojas de sierra de pruebe si la mesa de serrar y la hoja de la cinta resinosas ponen en peligro la seguri- sierra de cinta están en perpendicular. dad del trabajo y deben limpiarse con re- gularidad.
• Baje la guía superior (6) lo más cerca po- • Se ha de preparar y configurar el aparato sible de la pieza de trabajo durante todos para el corte. los trabajos de corte (véase Guía superior • Se deben usar guantes. (6), p. ...
✔ Ahora puede encender el aparato y realizar 3. Mueva el tope paralelo (21) en la mesa de serrar. Asegúrese de que se ha ajustado el cortes oblicuos con la mesa inclinada. mismo valor en ambas escalas. Cortes curvados 4. Cierre el tensor rápido del tope paralelo Indicaciones (21).
Limpieza Ajustar la posición de la hoja de la sierra de cinta ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica! Nunca rocíe el aparato con agua. Indicaciones ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Las • La orientación incorrecta acorta la vida útil sustancias químicas pueden dañar las partes de la hoja de la sierra de cinta y afecta a del aparato que son de plástico.
Ajustar la hoja de la sierra Ajustar las guías traseras de cinta en perpendicular a Los pasos son idénticos para las guías de la la mesa de serrar hoja de la sierra de cinta superior (Fig. D) e inferior (Fig. E) . Herramienta y medios auxiliares Valor nominal: La hoja de la sierra de cinta to- •...
2. Gire el refuerzo para que la ranura de la nal junto al interruptor de encendido y apa- mesa de serrar (7) quede libre. gado. 3. Abra las dos puertas de la carcasa (2). 3. Cierre la cubierta de la cinta de la sierra (5) situada en la guía superior.
Problema Problema Subsanación del error Poca potencia de aserrado La hoja de sierra (28) no tiene Insertar una nueva hoja de sie- filo rra (28) Se ha aplicado demasiada pre- Ajustar la presión sión o muy poca La hoja de sierra se desafila rá- La hoja de sierra (28) no es la Insertar una hoja de sierra (28) pidamente...
Volumen de la garantía a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de com- El aparato fue producido cuidadosamente se- pra (resguardo de caja) e indicando en gún las directivas estrictas de la calidad y exa- qué...
Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el Service-Center, p. 157 .
Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Sierra de cinta Modelo: PBS 350 B2 Número de serie: 000001–009500 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del...
Indice Assistenza........174 Garanzia..........174 Introduzione.........160 Servizio di riparazione......175 Uso conforme.......... 160 Service-Center......... 175 Materiale in dotazione/accessori..161 Importatore..........175 Panoramica..........161 Ricambi e accessori....... 176 Descrizione del funzionamento....161 Traduzione delle dichiarazione CE Dati tecnici..........161 di conformità originale....177 Avvertenze di sicurezza....162 Vista esplosa........
7 Banco sega to dei componenti. 8 Regolazione dell'altezza Dati tecnici 9 Vite di fermo Sega a nastro ....PBS 350 B2 10 Regolazione della girante Tensione nominale U ....230 V∿, 50 Hz 11 Dado di fissaggio Potenza nominale P ..... 350 W (S1)* 12 Base Lunghezza Cavo di alimentazione ....
– Lunghezza ........1400 mm Utilizzare la mascherina – larghezza ..........7 mm −1 Numero di giri a vuoto n ....1500 min Prima di ogni regolazione, intervento di manutenzione e riparazione, tirare Capacità taglio ..80 mm (90°); 50 mm (45°) la spina di alimentazione! Livello di pressione acustica (L ..........
Page 163
utilizzati. Gli elettroutensili non utilizzati to ad una mano, tali dispositivi tengono il devono essere riposti in un luogo asciutto, pezzo in modo più sicuro. sollevato o chiuso, al di fuori della portata • Evitare una posizione del corpo dei bambini. anomala.
• Verificare che le parti mobili funzionino • Utilizzare esclusivamente i nastri per seghe correttamente e non si incastrino e che consigliati dal produttore, conformi alla nor- non vi siano parti danneggiate. Al fine ma EN 847-1. di garantire il funzionamento corretto •...
• Abbassare il dispositivo di protezione del • Trasportare l'apparecchio con una mano sul nastro della sega quanto più possibile vici- piede dell'apparecchio (19) e una sulla ba- no al pezzo per tutte le procedure di taglio. se (12). • Assicurare eventuali pezzi lunghi da lavora- Montaggio re affinché...
Dispositivi di protezione re della copertura del nastro della sega (5) il più vicino possibile al materiale da tagliare. In AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni cau- questo modo la lama della sega a nastro resta sato da dispositivi di protezione danneggiati coperta e può essere spostata facilmente. Componenti e dispositivi di protezione danneg- ATTENZIONE! Pericolo di taglio! giati devono essere riparati o sostituiti corretta-...
Page 167
a) Premere l'inserto del banco fuori dal banco Ruotare la girante e osservare la lama della della sega (7) dal basso. sega a nastro sulla girante e sulla ruota di azionamento. b) Inserire un nuovo inserto del banco nella scanalatura del banco della sega. Valore nominale: La lama della sega a na- stro scorre completamente sui pneumatici L'inserto del banco non deve sporgere, ben-...
Verificare i dispositivi di protezione colo la sicurezza del lavoro e devono esse- re pulite regolarmente. AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni Non • Ai fini della protezione personale durante azionare mai un apparecchio se un dispositivo i lavori, indossare gli occhiali protettivi e la di protezione è...
ga (7). In questo modo si evita il bloccag- per viti (non comprese nella confezione) in gio della lama della sega del nastro (28). ogni angolo. • L'avanzamento deve sempre avvenire con 2. Inserire la spina di alimentazione pressione uniforme, sufficiente affinché la dell'apparecchio in una presa.
Tagli obliqui Tagli curvi Avvertenze Avvertenze • Ci sono due possibilità per tagliare in obli- ATTENZIONE! Nei tagli curvi le dita • quo: sono particolarmente in pericolo! Prestare • vedere taglio con banco sega inclinato particolare attenzione. (Fig. B) • Rimuovere il registro parallelo e il registro •...
Regolazione della posizione nenti in materiale sintetico dell'apparecchio. della lama di taglio Non utilizzare detergenti o solventi. Pulire l’apparecchio esternamente Avvertenze AVVERTIMENTO! Lesioni da taglio! In- • Una conduzione errata riduce la durata dossare guanti antitaglio quando si maneggia della lama della sega a nastro e compro- la lama.
Regolare la lama della sega 7. Chiudere lo sportello superiore a nastro in verticale rispetto dell'alloggiamento. al banco sega Regolazione delle guide posteriori Le operazioni sono identiche per la guida del- Utensile e accessori la lama superiore (Fig. D) e per quella della •...
2. Ruotare il rinforzo in modo che la fessura 3. Chiudere la copertura del nastro della sega nel banco della sega (7) sia libera. (5) della guida superiore. ✔ Si dovrà udire lo scatto in posizione del- 3. Aprire entrambi gli sportelli dell'alloggiamento (2) la copertura.
Problema Problema Soluzione Potenza di taglio limitata Lama (28) non affilata Inserire una lama nuova (28) È stata esercitata una pressione Adeguare la pressione eccessiva o insufficiente In breve tempo la lama non è Lama (28) non adatta al pezzo Inserire una lama adatta (28) più...
La prestazione di garanzia vale per difetti di problemi di accettazione e costi aggiuntivi, materiale o di fabbricazione. Questa garan- usare tassativamente solo l’indirizzo che Le zia non si estende ai componenti del prodotto è stato comunicato. Assicurarsi che la spedi- che sono soggetti a normale usura e che quin- zione non avvenga in porto assegnato, con di possono essere visti come parti di usura (ad...
Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qua- lora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si prega di contattarci tramite il nostro negozio onli- ne. Per ulteriori domande, rivolgersi al Service-Center, V. 175 ⭢V. 287 Pos. nr. Designazione No.
Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Sega a nastro Modello: PBS 350 B2 Numero di serie: 000001–009500 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/EU del Parlamento europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pe-...
Tartalomjegyzék Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása....195 Bevezető........178 Robbantott ábra......287 Rendeltetésszerű használat.....178 A csomag tartalma / Tartozékok... 179 Bevezető Áttekintés..........179 Gratulálunk az új szalagfűrésze megvásárlásá- Működés leírása........179 hoz (a továbbiakban készülék vagy elektromos Műszaki adatok........179 kéziszerszám). Biztonsági utasítások....180 Vásárlásával kiváló...
A kezelőelemek funkciója az alábbi leírásban 6 Felső vezetés található. 7 Fűrészasztal Műszaki adatok 8 Magasság beállítása Szalagfűrész ....PBS 350 B2 9 Rögzítőcsavar Névleges feszültség U ..... 230 V∿, 50 Hz 10 Járókerék-beállítás Névleges teljesítmény P ....350 W (S1)* 11 Rögzítőanya Hossz hálózati csatlakozóvezeték ....3 m 12 Állvány...
Biztonsági utasítások szaki adatot. Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy sú- Ez a fejezet a készülék használatával kapcso- lyos sérüléseket okozhat. Őrizze meg az latos alapvető biztonsági utasításokat tartal- összes biztonsági utasítást és tudniva- mazza. lót későbbi használatra. A biztonsági utasításokban használt elektro- A biztonsági utasítások mos kéziszerszám kifejezés hálózatról (hálóza-...
Page 181
• Az elektromos kéziszerszámot csak a • Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító rendeltetésének megfelelő célokra sza- kábeleket, és cserélje ki azokat, ha sérül- bad használni. Például, ne használjon tek. kézi körfűrészt faágak vagy rönkök vá- • Tartsa a markolatokat szárazon, tisztán, gására.
• Ne használja az elektromos kéziszerszá- • Fa fűrészelésekor a szalagfűrészt porelszívó mot, ha a kapcsolóját nem lehet be- és berendezéshez kell csatlakoztatni. kikapcsolni. A sérült kapcsolót egy ügy- • A gép bekapcsolása előtt távolítsa el a félszolgálati szervizben kell kicseréltetni. csavarkulcsokat, fűrészelési hulladékot stb.
Fűrészasztal felszerelése iszerszám felépítéséből és kivitelezéséből adó- dóan: FIGYELMEZTETÉS! Vágási sérülések! • Szemkárosodás, ha nem visel megfelelő vé- Használjon vágásbiztos kesztyűt, ha a fűrész- dőszemüveget. lappal dolgozik. • Vágási sérülések 1. Távolítsa el a markolatos csavart (15), a rögzítőgomb (17) és a dőlésbeállítás szorí- FIGYELMEZTETÉS! A készülék műkö- tólemezét (13).
Döntse meg a fűrészasztalt. • Azonnal kikapcsolja a készüléket, ha működés közben kinyílik a ház ajtaja. A rögzítőgomb 17) a csavartól függetlenül is forgatható, ha elhúzza az állványtól (12). • Megakadályozza, hogy testrészeket vagy tárgyakat behúzzon a szalagfű- 1. Lazítsa meg a rögzítőgombot (17) és a részlap vagy a kerekek (25, 29).
⭯ Szalagfűrészlap kilazítása Előirányzott érték: A szalagfűrészlap nem fogazott része a vezetőcsapok között fut. A szalagfűrészlap helyzetének ellen- 7. Zártja be a burkolatajtókat (2). őrzése Ellenőrizze, hogy a szalagfűrészlap Ha az előirányzott értékek nem teljesülnek: merőleges-e a fűrészasztalra. lásd A szalagfűrészlap helyzetének beállítása, L. ...
nem minden használathoz felelnek meg, illetve • A vágási műveleteknél engedje le a felső nem alkalmazhatók teljes mértékben vagy átfo- vezetőt (6) a lehető legközelebb a mun- góan. Nem térhetnek ki minden veszélyes kö- kadarabhoz (lásd Felső vezetés (6), L. rülményre, körültekintően kell őket értelmezni.
✔ Most kapcsolja be a készüléket, és kezdje el Bekapcsolás előtt a párhuzamos vágást. 1. Rögzítse a készüléket 4 csavarral és anyák- kal. Ebből a célból a készülék lábán (19) Ferde vágások minden sarkon van egy lyuk a csavarnak Tudnivalók (nem része a csomagnak). •...
A készülék tisztítása kívülről • Távolítsa el a párhuzamos és keresztütkö- zőt. FIGYELMEZTETÉS! Vágási sérülések! • Használjon segédsablont az íves, szabály- Használjon vágásbiztos kesztyűt, ha a fűrész- talan vágások ismételt kivitelezéséhez. lappal dolgozik. • A munkadarab íves és szabálytalan vágá- 1. Tartsa tisztán a készülék szellőzőnyílásait, saihoz egyenletesen haladjon előre mindkét motorházát és markolatait.
Előkészítés Első/hátsó oldalsó vezető beállítása 1. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Ugyanezeket a műveleteket kell elv- égezni a felső (D ábra) és az alsó 2. Használjon kézvédőt. (E ábra) szalagfűrészlap-vezetők esetében. 3. Nyissa ki a burkolatajtókat (2). Ezután a Előirányzott érték: A szalagfűrészlap nem szalagfűrészlapot (28) a hajtókerék (25) fogazott része a vezetőcsapok között fut kö- vagy a járókerék (29) elforgatásával moz-...
Szalagfűrészlap leszerelése Ha a tartócsavar (38) túlságosan kilóg, la- zítsa meg az anyát (39), és csavarja be a 1. Viseljen védőkesztyűt. tartócsavart a házba. 2. Lazítsa meg a szalagfűrészlapot (28). 5. Húzza meg a rögzítőgombot (17) és a 3. Távolítsa el a szalagfűrészlapot. ✔ Felszerelhető...
Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Probléma Hibaelhárítás A készülék nem indul Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a csatlakozóaljzatot, a hálózati csatlakozóvezetéket, a csatlakozódugót és a biztos- ítékot, adott esetben javíttassa meg villamossági szakemberrel. Be-/kikapcsoló (31/32) meghi- Forduljon a szervizközponthoz. básodott A burkolatajtók nincsenek jól be- A burkolatajtó...
Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcso- latot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 193 ⭢L. 287 Poz.
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Szalagfűrész A termék megnevezése: PBS 350 B2 A termék típusa: 497527_2204 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu...
Page 194
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgal- mazónak kell gondoskodnia.
Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Szalagfűrész Modell: PBS 350 B2 Sorozatszám: 000001–009500 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektro- nikus berendezésekben való...
Kazalo Eksplozijski pogled.......287 Uvod..........196 Uvod Predvidena uporaba....... 196 Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove tračne Obseg dobave/pribor......196 žage (v nadaljevanju naprava ali električno Pregled............. 197 orodje). Opis delovanja........197 Odločili ste se za kakovostno napravo. Ta na- Tehnični podatki........197 prava je bila preverjena glede kakovosti med Varnostna navodila......
Funkcije posameznih delov so opisane v nada- 6 Zgornje vodilo ljevanju. 7 Miza žage Tehnični podatki 8 Nastavitev višine Tračna žaga ..... PBS 350 B2 9 pritrdilni vijak Nazivna napetost U ....230 V∿, 50 Hz 10 Nastavitev rotorja Nazivna moč P ......350 W (S1)* 11 Pritrdilna matica Dolžina električni priključni kabel ....3 m...
Pomen varnostnih napotkov kablom) in na električna orodja z akumulator- skim napajanjem (brez električnega kabla). NEVARNOST! Če tega varnostnega na- Varno delo vodila ne upoštevate, pride do nesreče. Posle- • Svoje delovno območje ohranjajte dica je huda telesna poškodba ali smrt. urejeno.
• Uporabljajte varovalno opremo. • Na prostem uporabljajte podaljšek kabla. Na prostem uporabljajte samo za • Nosite zaščitna očala. to dovoljene in ustrezno označene podaljše- • Pri delih, pri katerih nastaja prah, upora- valne kable. bljajte masko za zaščito dihal. •...
• Vedno nosite zaščito za usta ali masko proti žalno pripravo, ki preprečuje vrtenje obde- prahu. lovanca. • Zamenjajte obrabljen mizni vstavek. • Pri vseh postopkih rezanja zaščitno napra- vo žaginega lista spustite čim bliže k obde- • Ne uporabljajte poškodovanih ali deformi- lovancu.
• Zgornje vodilo (6) pred transportom spusti- žaganje. Na ta način tračni žagin list ostane te čim bolj dol. prekrit in dobro voden. • Napravo prenašajte z eno roko na podstav- POZOR! Nevarnost ureza! Zgornjega ku naprave (19) z drugo pa na ogrodju vodila (6) nikoli ne premikajte z roko.
• Pri žaganju mora biti pomaknjena čim Referenčna vrednost: Tračni žagin list se bolj navzdol. mora dati potisniti za pribl. 1–2 mm na stran. • Ščiti roke pri žaganju. 4. Spremenite napetost z obračanjem nape- • Prepreči, da bi tračni žagin list povlekel njalnega vijaka (3), dokler ni dosežena re- noter dele telesa ali predmete.
Osnovna navodila je pribl. ½ mm. Tračni žagin list ne podrsa ob vodilne zatiče. Naslednji varni načini dela pomenijo prispevek 6. Preverite zadnji položaj stranskih vodil: k varnosti, vendar jih ni mogoče pri vsakem de- lu ustrezno, popolnoma ali obsežno uporablja- Zavrtite rotor in opazujte stranska vodila z ti.
• Zavarujte dolge obdelovance proti prevrni- • Nosite zaščito oči in zaščito sluha. tvi na koncu rezanja, npr. s podstavki na ko- Pred vklopom lesih. 1. Napravo s 4 vijaki in maticami trdno pritrdi- • Pri vseh postopkih rezanja zaščitno napra- te na podlago.
Poševni rezi • Pri lokastih in neenakomernih rezih obdelo- vanec potiskajte naprej z obema rokama s Navodila sklenjenimi prsti. Obdelovanec z rokami pri- • Za poševno žaganje obstajata dve možno- držite na varnem območju. sti: Konec delovanja • glejte žaganje z nagnjeno mizo žage 1.
Čiščenje notranjosti naprave (25) in rotorju (29). Tračni žagin list ne sme te- či izven črnih obročev. OPOZORILO! Ureznine! Uporabljajte ro- 1. Odvijte pritrdilno matico (11) gumba za na- kavice, odporne na reze, ko primate žagin list. stavitev rotorja (10). 1. Odprite oboje vrat ohišja (2). 2.
Zamenjava tračnega Nastavitev stranskih vodil desno/le- žaginega lista Ti koraki so enaki za zgornje (slika D) in Navodila spodnje (slika E) vodilo tračnega žaginega • Če imate težave pri montiranju tračnega ža- lista. ginega lista, se obrnite na strokovnjaka. Referenčna vrednost: Tračni žagin list se skoraj •...
Shranjevanje Napravo in pribor vedno shranite: • na čistem OBVESTILO! Nevarnost poškodb Pred shranje- • na suhem vanjem sprostite tračni žagin list. • zaščiteno pred prahom • zunaj dosega otrok Iskanje napak Naslednja tabela vam pomaga pri odpravi motenj: Težava Težava Odpravljanje napak Naprava se ne zažene Ni električne napetosti...
Nadomestni deli in pribor Nadomestne dele in dodatke lahko naročite na www.grizzlytools.shop. Če bi pri postopku naročanja prišlo do težav, se obrnite na nas v naši spletni trgovini. Pri dodatnih vprašanjih se obrnite na Garancijo, str. 211 ⭢str. 287 Ime Pol.
Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti Proizvod: Tračna žaga Model: PBS 350 B2 Serijska številka: 000001–009500 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Predmet navedene izjave je v skladu z Direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.
Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG tancno preberete navodila o sestavi in upo- Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, rabi izdelka. NEMČIJA 5. Kupec je dolžan pooblašcenemu servisu predložiti garancijski list in racun, kot potrdi- lo in dokazilo o nakupu ter dnevu izrocitve Pooblaščeni serviser blaga.
Sadržaj Rezervni dijelovi i pribor....227 Prijevod originalne EZ izjave o Uvod..........213 sukladnosti........228 Namjenska uporaba....... 213 Eksplodirani pogled......287 Opseg isporuke/pribor......214 Pregled............. 214 Uvod Opis funkcija..........214 Tehnički podaci........214 Srdačno čestitamo na kupnji Vaše nove tračne pile (u daljnjem tekstu uređaj ili električni alat). Sigurnosne napomene....
Rad upravljačkih elemenata opisan je u nastav- 6 Gornja vodilica 7 Stol pile Tehnički podaci 8 Podešavanje visine Tračna pila ....... PBS 350 B2 9 Vijak za fiksiranje Nazivni napon U ..... 230 V∿, 50 Hz 10 Podešavanje hodnog kotača Nazivna snaga P ......350 W (S1)* 11 Matica za fiksiranje Duljina Priključni kabel .........
Sigurnosne napomene Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnos- nim napomenama odnosi se na električni alat Ovaj odjeljak obrađuje osnovne sigurnosne s mrežnim napajanjem (s mrežnim kabelom) i napomene prilikom uporabe uređaja. na električni alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
• Ako imate dugu kosu, nosite mrežu za ristite samo produžne kabele koji su odo- kosu. breni i označeni na odgovarajući način. • Budite oprezni. Pazite na ono što radite • Koristite zaštitnu opremu. i razumno pristupite radu. Električni alat ne •...
• Ne koristite oštećene ili deformirane listove • Ne čistite list tračne pile se još kreće. tračne pile. • Nikada ne koristite razdvajajuće zaštitne • Prije uporabe pažljivo provjerite ima li na uređaje za podizanje ili transport. listu tračne pile pukotina ili drugih ošteće- •...
Provjerite uređaj prije rada đaj nikada ne koristite s oštećenim listom tračne pile. Montirajte samo neoštećeni list Uređaj pažljivo provjerite prije svake uporabe. tračne pile. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda 3. Provjerite položaj pogonskog kotača (25) i zbog neželjenog pokretanja uređaja. Priključ- hodnog kotača (29): ni utikač...
Provjera zaštitnih uređaja • Kod svih radova spustite zaštitni uređaj za traku pile tako da bude što bliže izratku. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda Ni- • Izradak uvijek držite tako, da ruke budu što kada ne koristite uređaj ako je bilo koji zaštit- dalje od lista tračne pile.
Ravni rezovi nje uvijek čuvajte na dohvat ruke u predvi- đenom držaču na strani pile. Napomene • Pozor! Nakon svakog novog podešavanja • Za ravne rezove uvijek koristite paralelni preporučujemo probni rez kako biste pro- graničnik, kako izradak ne bi kliznuo ili se vjerili podešene mjere.
Čišćenje, održavanje i Rezanje s poprečnim graničnikom (slika C) skladištenje 1. Podesite poprečni graničnik (20) prema že- ljenom kutu. UPOZORENJE! Strujni udar! Prije bilo 2. Gurnite šinu poprečnog graničnika u vodili- kakvog podešavanja, održavanja ili popravaka cu na stolu pile (7). izvucite utikač iz utičnice! 3.
Zamjena umetka stola 4. Provjerite položaj lista tračne pile na po- gonskom kotaču. Ako tamo više nije na sre- UPOZORENJE! Posjekotine! Nosite ruka- dini, lagano smanjite postavku. vice otporne na rezove prilikom rukovanja lis- 5. Hodni kotač okrenite za još nekoliko okreta- tom pile.
Otvaranje uređaja 2. Podesite položaj klinova za vođenje. 3. Zategnite vijke za pričvršćivanje klinova za 1. Na elementu za ukrućivanje (30) odstranite vođenje. vijak i otpustite drugi vijak. 2. Element za ukrućivanje okrenite tako da List tračne pile podesite otvor u stolu pile (7) bude slobodan. okomito u odnosu na stol pile 3.
Traženje problema Tablica u nastavku pomoći će Vam ukloniti smetnje: Problem Problem Otklanjanje Uređaj se ne pokreće Nema mrežnog napona Provjerite utičnicu, priključni ka- bel, priključni utikač i osigurač, po potrebi popravak treba oba- viti električar. Neispravan prekidač za uključi- Obratite se servisnom centru.
gu je, da se u roku od tri godine priloži taj pok- sile i kod zahvata, koje ne poduzme naša auto- vareni uređaj i dokaz o kupnji (blagajnički ra- rizirana servisna poslovnica. čun) te u pisanom obliku kratko opiše, u čemu Obavljanje garancijskog slučaja se sastoji nedostatak i kada je nastao.
Service-Center Uvoznik Servis Hrvatska Molimo obratite pozornost na to, da sljedeća Tel.: 0800 777 999 adresa nije servisna adresa. Prvo kontaktirajte E-Mail: grizzly@lidl.hr gore navedeni servisni centar. IAN 497527_2204 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NJEMAČKA www.grizzlytools.de Rezervni dijelovi i pribor Rezervne dijelove i pribor dostupni su na www.grizzlytools.shop.
Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Tračna pila Model: PBS 350 B2 Serijski broj: 000001–009500 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
6 Ghidaj superior mandă găsiți în descrierile următoare. 7 Masă ferăstrăului Date tehnice 8 Reglarea înălțimii Ferăstrău panglică ... PBS 350 B2 9 Șurub de fixare Tensiune măsurată U ....230 V∿, 50 Hz 10 Reglarea rotorului Putere măsurată P ......350 W (S1)* 11 Piuliță de blocare Lungime Cablu de alimentare de la rețea ...3 m...
−1 Turaţie la mersul în gol n ....1500 min Scoateți ștecărul de alimentare din pri- ză înainte de fiecare reglare, întreține- Capacitate de tăiere re sau reparare! .......80 mm (90°); 50 mm (45°) Indicații generale de Nivel de presiune acustică (L siguranță...
Page 232
• Nu suprasolicitați scula dumnea- • Îngrijiţi-vă sculele cu grijă. voastră electrică. Lucrați mai bine și • Păstrați-vă sculele de tăiat ascuțite și cu- mai în siguranță în zona dumneavoastră de rate pentru a putea lucra mai bine și mai activitate dată.
conform destinației de către un atelier • Asigurați-vă că pânza de ferăstrău-panglică specializat autorizat, în măsura în care este întotdeauna ascuțită și curată pentru a instrucțiunile de utilizare nu specifică alt- menține nivelul de zgomot scăzut. fel. • Nu puneți în funcțiune scula electrică, •...
Montarea • Nu folosiți niciodată dispozitive de protec- ție care se separă pentru ridicare sau trans- La livrare, aparatul nu este încă pregătit pentru port. funcționare. Înainte de prima punere în funcțiu- • Atunci când transportați scula electrică, dis- ne sunt necesari următorii pași: pozitivul de protecție a pânzei de ferăs- •...
Slăbiți șurubul de blocare (9) al reglajului • Protejează mâna atunci când se taie cu înălțimii (8) pentru ghidajul superior. ferăstrăul. 2. Ridicați sau coborâți ghidajul superior (6) • Împiedică părțile corpului sau obiectele prin rotirea reglajului de înălțime (8). Sensul să...
Page 236
pe. Dacă tensiunea este prea mică, pânza de • Împingeți, pânza de ferăstrău-panglică ferăstrău-panglică se poate opri. oprită, în spate cu o bucată de lemn. 1. Se va utiliza protecție pentru mâini. Valoarea țintă: Pânza de ferăstrău-pan- glică poate fi împinsă înapoi cu o buca- 2.
✔ Aparatul se oprește imediat. • Țineți întotdeauna piesa de prelucrat, astfel încât vârfurile degetelor să fie îndreptate în 6. Închideți ușa carcasei (2). ✔ Aparatul nu repornește. direcția opusă pânzei de ferăstrău-pangli- că. 7. Repetați procedura cu cealaltă ușă a carca- •...
că. Nu retrageți piesa de prelucrat până 2. Așteptați până când pânza de ferăs- când pânza de ferăstrău-panglică (28) nu trău-panglică (28) a atins viteza maximă. se oprește. 3. Tăiați cu avans uniform și presiune ușoară. • La tăierea cu ferăstrăul, piesa de prelucrat Nu deplasați niciodată...
Tăierea cu masa ferăstrăului înclinată pânzei de ferăstrău-panglică, Pag. 235 (Fig. B) 1. Reglați masa ferăstrăului la înclinarea do- Depozitarea cu pânza de ferăstrău-pan- rită (Înclinarea mesei ferăstrăului, Pag. glică tensionată reduce durata de viață a 235 ). acesteia. 2. Dacă este posibil, atașați limitatorul para- 4.
2. Deschideți capacul pânzei de ferăstrău (5) de ferăstrău-panglică nu trebuie să se deplase- de pe ghidajul superior (6). ze în afara anvelopelor negre. Pentru a face acest lucru, accesați spațiul 1. Slăbiți piulița de blocare (11) de reglare a din partea stângă.
Reglarea ghidajelor laterale dreapta/ 7. Rotiți șurubul de susținere (38) până când stânga șurubul de susținere atinge partea inferioa- ră a mesei ferăstrăului. Pașii se aplică în mod identic pentru ghida- jul pânzei de ferăstrău-panglică superior 8. Înclinați masa ferăstrăului. (Fig. D) și inferior (Fig. E) .
Asigurați-vă că pânza de ferăstrău-panglică 2. Închideți ambele uși ale carcasei (2). este poziționată corect în canalul de lângă 3. Montați rigidizarea (30). întrerupătorul de pornire-oprire. Depozitarea 3. Închideți capacul pânzei de ferăstrău (5) OBSERVAŢIE! Pericol de deteriorare Relaxați de pe ghidajul superior. ✔ Capacul se cuplează...
Eliminarea/protecția Timpul de nefuncționare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de mediului garanție prelungește termenul de garanție le- gală de conformitate și cel al garanției comer- Predați aparatul, accesoriile și ambalajul unui ciale și curge, după caz, din momentul la ca- centru de reciclare ecologică.
Reparație-service lor care nu au fost efectuate de departamentul nostru autorizat de service. Pentru reparații, care nu fac obiectul ga- ranției, adresați-vă centrului de service. Acolo Executarea garanției veți primi o estimare privind costurile. Pentru a garanta o procesare rapidă a cazu- •...
2 × Perie răzuitoare 91105942 Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Ferăstrău panglică Model: PBS 350 B2 Numărul de serie: 000001–009500 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Obiectul declarației descris mai sus este conform Directivei 2011/65/EU a Parlamentului Euro-...
Съдържание Сервизно обслужване....261 Garantie BG..........261 Въведение........246 Ремонтен сервиз / извънгаранционно Употреба по предназначение....246 обслужване..........262 Окомплектовка на доставката/ Сервизен център........262 принадлежности........247 Вносител..........262 Преглед...........247 Резервни части и аксесоари..263 Описание на функциите....... 247 Превод на оригиналната Технически данни........247 съответствие на ЕО.......264 Указания...
Функцията на контролните елементи ще отк- 7 Маса за рязане риете в следващите описания. 8 Регулиране на височината Технически данни 9 Фиксиращ винт Лентов трион ....PBS 350 B2 10 Регулиране на работното колело Номинално напрежение U ..230 V∿, 50 Hz 11 Установяващи гайки...
Символи върху уреда Номинална мощност P ....350 W (S1)* Дължина Мрежови захранващ кабел ..3 m Електроуредите не се изхвърлят с Клас на защита ..........I битовите отпадъци. Вид защита ..........IPX0 Тегло ............16,0 kg Внимание! Нож на лентов трион – Дължина ......... 1400 mm Спазвайте...
Page 249
• Погрижете се за добро осветление на • При образуващи прах работи използ- работната среда. вайте маска за дишане. • Свържете съоръжението за изс- • Не използвайте електрически инстру- мукване на праха. Ако има връзки менти там, където има опасност от по- жар...
електроспециалист. Този електричес- уверете, че ключовете и инструментите за настройка са отстранени. ки инструмент отговаря на приложимите изисквания за безопасност. Ремонтите • Избягвайте неволното пускане трябва да се извършват само от специа- на инструмента. Уверете се, че при лизиран сервиз, като се използват само включване...
Остатъчни рискове • Отстранете гаечните ключове, стърготи- ните и др. от масата, преди да включите Дори и при употреба съгласно указанията машината. на този електроуред, винаги остават оста- • Оставете инструмента да поработи из- тъчни рискове. Следните опасности могат да вестно...
Необходими инструменти 2. Повдигнете или спуснете горния водач (6), като завъртите регулатора на височи- • Ключ с вътрешен шестостен (4 mm) (23) ната (8). Посока на въртене, гледана от- Монтаж на масата за рязане зад: ⭮ повдигане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Наранявания ⭯ спускане чрез порязване! Носете устойчиви на поряз- ване...
Проверка и регулиране на обтяга- Следните предпазни средства Ви защитават нето на лентовия трион по време на работа: Правилното натягане на ножа на лентовия • Капак на лентата (5) трион е от решаващо значение за безопас- • на горния водач (6) ността...
Проверка на предпазните приспо- ми на задвижващото колело и работното собления колело. 4. Проверете положението на задните во- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от на- дачи: раняване Никога не използвайте уреда, ако • Завъртете работното колело и наблю- защитното устройство е повредено или не давайте...
безопасността на работа и трябва да се • Детайлът винаги трябва да се води с две почистват редовно. ръце и да се държи хоризонтално върху масата за рязане (7). Това предотвратя- • За Ваша лична защита носете предпазни ва заклинването на лентовия трион (28). очила...
✔ Вече можете да включите уреда и да пра- ройството (19) има дупка за винтове на всеки ъгъл (не е включена в обхвата на вите прави разрези. доставката). Скосени разрези 2. Включете щепсела на уреда в контакт. Указания 3. Свържете връзката за прахоулавяне (18) •...
Извити срезове Почистване Указания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Токов удар! Ни- кога не пръскайте уреда с вода. ПОВИШЕНО • УКАЗАНИЕ! Опасност от повреда. Хими- ВНИМАНИЕ! Пръстите ви са особено ческите субстанции могат да повредят плас- застрашени при извити срезове! Бъдете тмасовите части на уреда. Не използвайте особено...
Регулиране на позицията нието на ножа на лентовия трион. Кори- на ножа на лентовия трион гирайте, ако е необходимо. 6. Закрепете настройката на работното ко- Указания лело със застопоряващата гайка. • Неправилното водене съкращава живота 7. Затворете горната врата на корпуса. на...
Смяна на ножа на лентовия чен начин за горните и долните водачи на трион ножа на лентовия трион. 1. Разхлабете фиксиращите винтове (37) Указания на направляващите щифтове. • Ако изпитвате затруднения при монтира- 2. Регулирайте позицията на направляващи- нето на лентовия трион, консултирайте се те...
Затворете уреда Съхранявайте уреда и принадлежностите ви- наги: 1. Проверка на позицията на ножа на лен- товия трион, Стр. 253 • чисти 2. Затворете двете врати на корпуса (2). • на сухо 3. Монтирайте стягата (30). • защитени от прах •...
Предаване за гиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупка- отпадъци/Опазване та. Ако в рамките на три години от датата на на околната среда закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, Предайте уреда, принадлежностите и опа- продуктът...
Внимание: Изпратете Вашия уред на предназначен само за частна, а не за про- фесионална употреба. При злоупотреба и клона на нашия сервиз почистен и с ука- неправилно третиране, употреба на сила и зание за дефекта. при интервенции, които не са извършени от •...
Резервни части и аксесоари Резервни части и аксесоари ще получите на www.grizzlytools.shop. Ако в про- цеса на поръчка възникнат проблеми, свържете се с нас през нашия онлайн магазин. При до- пълнителни въпроси обърнете се към Сервизен център, Стр. 262 ⭢Стр. Пози- Наименование...
Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Лентов трион Модел: PBS 350 B2 Сериен номер: 000001–009500 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Обектът на декларацията, който е описан по-горе, е в съответствие с Директива...
Είδος προστασίας ........IPX0 Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης Βάρος ............. 16,0 kg Λεπίδα πριονοκορδέλας Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής – Μήκος ..........1400 mm – πλάτος ............ 7 mm −1 Χρησιμοποιείτε προστατευτικό ματιών Αριθμός στροφών εν κενώ n ..1500 min Απόδοση κοπής ...80 mm (90°); 50 mm (45°) Χρησιμοποιείτε...
Page 268
• Να προστατεύεστε από την ηλε- σκόνης, διασφαλίζετε ότι έχουν συνδεθεί κτροπληξία. Αποφεύγετε τη σωματική και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. επαφή με γειωμένα μέρη (π.χ. σωλήνες, κα- • Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για λοριφέρ, ηλεκτρικές κουζίνες, ψυγεία). μη προβλεπόμενους σκοπούς. Μην •...
είναι απενεργοποιημένος κατά τη σύνδεση γνήσιων ανταλλακτικών. Σε αντίθετη περί- του βύσματος στην πρίζα. πτωση, μπορεί να προκληθούν ατυχήματα στον χρήστη. • Χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτα- σης για εξωτερικούς χώρους. Σε εξω- Υποδείξεις ασφαλείας για τερικούς χώρους, χρησιμοποιείτε αποκλει- πριονοκορδέλες στικά εγκεκριμένα καλώδια προέκτασης με •...
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι • Πριν από την τοποθέτηση του τεμαχίου επε- ξεργασίας στο εργαλείο, αφήνετε το εργα- Ακόμα και όταν χειρίζεστε αυτό το ηλεκτρικό λείο να λειτουργήσει για λίγη ώρα χωρίς εργαλείο σύμφωνα με τις προδιαγραφές, οι φορτίο. Λαμβάνετε υπόψη τυχόν κραδα- υπολειπόμενοι...
• Κατά την κοπή πρέπει να είναι όσο το τουργία της συσκευής. Εάν η τάνυση είναι πο- δυνατόν πιο κάτω. λύ υψηλή, η λεπίδα πριονοκορδέλας μπορεί να σπάσει. Εάν η τάνυση είναι πολύ χαμηλή, η λε- • Προστατεύει το χέρι κατά την κοπή. πίδα...
Ονομαστική τιμή: Οι κύλινδροι οδήγη- 2. Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα της λεπίδας της σης δεν περιστρέφονται συνεχώς, όταν πριονοκορδέλας (5) δεν έχει υποστεί ζημιά κινείται η λεπίδα της πριονοκορδέλας. και ότι είναι ασφαλισμένο. • Πιέστε τη λεπίδα της πριονοκορδέλας 3. Συνδέστε το βύσμα σύνδεσης της συσκευής με...
• Για την προσωπική σας προστασία κατά την • Σε όλες τις διαδικασίες κοπής, χαμηλώνετε εργασία, φοράτε προστατευτικά γυαλιά και τον άνω οδηγό (6) όσο το δυνατόν πιο κο- προστασία ακοής. Φοράτε δίχτυ μαλλιών, ντά στο τεμάχιο επεξεργασίας (βλέπε Άνω εάν...
γή βιδών ή άλλων εξαρτημάτων και έχετε • Ο παράλληλος αναστολέας μπορεί να τοπο- εξαλείψει τα ελαττώματα. θετηθεί και στις δύο πλευρές της λεπίδας πριονιού. • Έχετε ελέγξει τη λεπίδα της πριονοκορδέ- λας για τυχόν ζημιές και έχετε αντικαταστή- • Μετά από κάθε νέα ρύθμιση, προτείνεται η σει...
Καθαρισμός, 2. Ωθήστε τη ράγα του εγκάρσιου αναστολέα στον οδηγό στον πάγκο πριονιού (7). συντήρηση και αποθή- 3. Με τη συσκευή απενεργοποιημένη, ελέγξτε κευση εάν κατά την έναρξη της κοπής ο οδηγός βρίσκεται πλήρως εντός της ράγας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ηλεκτροπληξία! Σε διαφορετική περίπτωση, πρέπει να εκτε- Πριν...
4. Καθαρίστε το περίβλημα με αναρροφητή- 2. Περιστρέφετε την πτερωτή κατά τη διάρ- ρα σκόνης. κεια της ρύθμισης. 5. Κλείστε και τις δύο πόρτες περιβλήματος. 3. Ρυθμίστε τη θέση της λεπίδας της πριονο- κορδέλας στην πτερωτή με τη ρύθμιση πτε- Αντικατάσταση...
3. Σφίξτε τη βίδα στερέωσης του πλευρικού 6. Εφόσον απαιτείται, χαλαρώστε το παξιμάδι οδηγού. (39). 7. Περιστρέψτε τη βίδα στήριξης (38), έως Ρύθμιση πλευρικών οδηγών δεξιά/αρι- ότου η βίδα στήριξης να έρθει σε επαφή με στερά την κάτω πλευρά του πάγκου πριονιού. Τα...
Κλείσιμο συσκευής 2. Τοποθετήστε τη λεπίδα της πριονοκορδέ- λας (28) γύρω από τον κινητήριο τροχό 1. Έλεγχος θέσης της λεπίδας πριονοκορδέ- (25) και την πτερωτή (29). λας, σ. 272 Φροντίστε ώστε η λεπίδα της πριονοκορ- 2. Κλείστε και τις δύο πόρτες περιβλήματος δέλας...
πάγκου) ή εύθραυστα τμήματα του προϊόντος λούμε να χρησιμοποιήσετε μόνο τη διεύθυν- (Διακόπτης π.χ.). ση που σας κοινοποιήθηκε. Σιγουρευτείτε πως η αποστολή δεν έγινε χωρίς πληρω- Αυτή η εγγύηση εκπίπτει σε περίπτωση που η μή των ταχυδρομικών τελών, σαν ογκώδες συσκευή...
Ανταλλακτικά και αξεσουάρ Μπορείτε να λάβετε ανταλλακτικά και αξεσουάρ μέσω του ιστοτόπου www.grizzlytools.shop. Εάν προκύψουν προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, επι- κοινωνήστε μαζί μας μέσω του διαδικτυακού μας καταστήματος. Εάν έχετε περισσότερες ερωτή- σεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο Κέντρο Σέρβις, σ. 281 ⭢σ. ...
Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Προϊόν: Πριονοκορδέλα Μοντέλο: PBS 350 B2 Αριθμός σειράς: 000001–009500 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή νο- μοθεσία εναρμόνισης: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλωσης είναι σύμφωνο με την οδηγία 2011/65/EU του...
Page 288
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...
Need help?
Do you have a question about the PBS 350 B2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers