Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Bandsäge / Bandsaw / Scie à ruban PBS 350 B2
Bandsäge
Originalbetriebsanleitung
Scie à ruban
Traduction des instructions d'origine
Piła taśmowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pásová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sierra de cinta
Traducción del manual de instrucciones original
Szalagfűrész
Az originál használati utasítás fordítása
Tračna pila
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Лентов трион
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 497527_2204
Bandsaw
Translation of the original instructions
Bandzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Pásová pila
Překlad originálního provozního návodu
Båndsav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Sega a nastro
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Tračna žaga
Prevod originalnega navodila za uporabo
Ferăstrău panglică
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Πριονοκορδέλα
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PBS 350 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PBS 350 B2

  • Page 1 Bandsäge / Bandsaw / Scie à ruban PBS 350 B2 Bandsäge Bandsaw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie à ruban Bandzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Piła taśmowa Pásová pila Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Pásová...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Ersatzteile und Zubehör....20 Original-EG- Einleitung..........5 Konformitätserklärung....21 Bestimmungsgemäße Verwendung..... 5 Explosionszeichnung....287 Lieferumfang/Zubehör.........6 Übersicht............6 Einleitung Funktionsbeschreibung.........6 Technische Daten......... 6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neu- en Bandsäge (nachfolgend Gerät oder Elektro- Sicherheitshinweise......7 werkzeug genannt). Bedeutung der Sicherheitshinweise.....7 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Ge- Bildzeichen auf dem Gerät......7 rät entschieden.
  • Page 6: Lieferumfang/Zubehör

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bit- 7 Sägetisch te den nachfolgenden Beschreibungen. 8 Höheneinstellung Technische Daten 9 Feststellschraube Bandsäge ......PBS 350 B2 10 Laufradeinstellung Bemessungsspannung U ..230 V∿, 50 Hz 11 Feststellmutter Bemessungsleistung P ....350 W (S1)* 12 Gestell Länge Netzanschlussleitung ......3 m 13 Klemmplatte Schutzklasse ............
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheits- Schallleistungspegel (L hinweise für Elektro- ......... 88,6 dB; K =3,0 dB werkzeuge * Betriebsart S1: Dauerbetrieb bei konstanter Belastung  WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- hinweise, Anweisungen, Bebilderungen und Sicherheitshinweise technischen Daten, mit denen dieses Elektro- werkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Ge-...
  • Page 8 • Überlasten Sie Ihr Elektrowerk- • Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit zeug nicht. Sie arbeiten besser und siche- Sorgfalt. rer im angegebenen Leistungsbereich. • Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer ar- • Benutzen Sie das richtige Elektro- beiten zu können.
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Bandsägen

    • Überprüfen Sie, ob die beweglichen Tei- • Überprüfen Sie das Bandsägeblatt vor Ge- le einwandfrei funktionieren und nicht brauch sorgfältig auf Risse oder sonstige klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Beschädigungen. Wechseln Sie ein Bandsä- Sämtliche Teile müssen richtig montiert geblatt mit Rissen oder sonstigen Beschädi- sein und alle Bedingungen erfüllen, um gungen unverzüglich aus.
  • Page 10: Restrisiken

    Transportieren • Befestigen Sie den Parallelanschlag auf dem unteren Teil des Tisches bei Gehrungs- Hinweise zum Transportieren schnitten mit geneigtem Tisch. • Verwenden Sie niemals trennende Schutz- • Verwenden Sie beim Schneiden von run- einrichtungen zum Anheben oder Transpor- dem oder unregelmäßig geformten Holz ei- tieren.
  • Page 11: Schutzvorrichtungen

    Obere Führung (6) mäß durch unser Service-Center repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes  VORSICHT! Schnittgefahr und Beschädi- in der Betriebsanleitung angegeben ist. gung! Senken Sie die obere Führung mit Säge- Folgende Schutzvorrichtungen schützen Sie bei bandabdeckung (5) immer so weit wie möglich der Arbeit: an das zu sägende Material.
  • Page 12 Spannung des Bandsägeblatts prüfen • Drücken Sie das ruhende Bandsägeblatt und einstellen mit einem Stück Holz nach hinten. Die richtige Spannung des Bandsägeblatts Sollwert: Das Bandsägeblatt lässt sich ist entscheidend für Sicherheit und Funktion mit einem Stück Holz höchstens um des Geräts.
  • Page 13: Betrieb

    ✔ Das Gerät schaltet sofort ab. • Halten Sie das Werkstück immer so, dass die Fingerspitzen vom Bandsägeblatt weg 6. Schließen Sie die Gehäusetüre (2). ✔ Das Gerät läuft nicht wieder an. zeigen. • Wenn die Maschine außer Betrieb ist z. B. 7. Wiederholen Sie den Vorgang mit der an- Arbeitsende, entspannen Sie das Band- deren Gehäusetür.
  • Page 14: Einschalten Und Sägen

    Werkstück erst zurückzuziehen, nachdem 3. Sägen Sie mit gleichmäßigem Vorschub das Bandsägeblatt (28) zum Stillstand ge- und sanftem Druck. Bewegen Sie das Werk- kommen ist. stück niemals rückwärts, solange das Band- sägeblatt läuft. • Beim Sägen muss das Werkstück immer mit seiner längsten Seite geführt werden.
  • Page 15: Kurvenschnitte

    Mit geneigtem Sägetisch sägen 3. Entspannen Sie das Bandsägeblatt, siehe (Abb. B) Spannung des Bandsägeblatts prüfen und einstellen, S.  12 . 1. Stellen Sie den Sägetisch auf die gewünsch- te Neigung ein (Sägetisch neigen, S.  Lagerung mit gespanntem Bandsägeblatt 11 ). verringert die Lebensdauer des Bandsäge- blatts.
  • Page 16: Tischeinlage Tauschen

    2. Öffnen Sie die Sägebandabdeckung (5) an 2. Drehen Sie das Laufrad während dem Ein- der oberen Führung (6). stellen. Greifen Sie dazu in die Lücke an der linken 3. Lage des Bandsägeblatts auf dem Laufrad Seite. mit der Laufradeinstellung einstellen. Dreh- richtung von hinten gesehen: 3.
  • Page 17: Bandsägeblatt Senkrecht Zum Sägetisch Einstellen

    Seitenführungen rechts/links einstel- 9. Halten Sie die Auflageschraube (38) mit ei- nem Innensechskantschlüssel. Fixieren Sie die Auflageschraube mit der Mutter (39). Die Schritte gelten identisch für die obere (Abb. D) und die untere Bandsägeblatt tauschen (Abb. E) Bandsägeblattführung. Hinweise Sollwert: Das Bandsägeblatt berührt die Füh- rungsstifte (35) fast: Abstand ca.
  • Page 18: Fehlersuche

    Lagerung Gerät schließen 1. Lage des Bandsägeblatts prüfen, S.  HINWEIS! Beschädigungsgefahr Entspannen Sie das Bandsägeblatt vor der Lagerung. 2. Schließen Sie beide Gehäusetüren (2). Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: 3. Montieren Sie die Versteifung (30). • sauber • trocken • staubgeschützt •...
  • Page 19: Service

    • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defekten Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- Geräte kostenlos. deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus- Zusätzliche Entsorgungshinweise tausch des Produkts beginnt kein neuer Garan- für Deutschland tiezeitraum.
  • Page 20: Reparatur-Service

    Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- (IAN 497527_2204) als Nachweis für den Kauf bereit. nigt und mit Hinweis auf den Defekt an die vom Service-Center genannte Adresse. • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. • Nicht angenommen werden unfrei ein- geschickte Geräte sowie Geräte, die per •...
  • Page 21: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    91105937 2 × Abstreifbürste 91105942 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Bandsäge Modell: PBS 350 B2 Seriennummer: 000001–009500 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechts- vorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 22: Introduction

    Table of Contents Service Centre..........36 Importer............36 Introduction........22 Spare parts and accessories....36 Proper use..........22 Translation of the original EC Scope of delivery/accessories....23 declaration of conformity....37 Overview............23 Exploded view......287 Description of functions......23 Technical data..........23 Introduction Safety information......24 Meaning of the safety information...
  • Page 23: Scope Of Delivery/Accessories

    6 Upper guide formation on how the operating elements work. 7 Saw table Technical data 8 Height adjustment Bandsaw ......PBS 350 B2 9 Retaining screw Rated voltage U ....... 230 V∿, 50 Hz 10 Running wheel adjustment Rated output P ......350 W (S1)* 11 Locking nut Length Mains connection cable ....3 m...
  • Page 24: Safety Information

    Safety information warnings and instructions for future reference. This section deals with the basic safety instruc- The term "power tool" in the warnings refers to tions for using the device. your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Meaning of the safety information Safe working...
  • Page 25: Safety Information For Bandsaws

    • Pay attention at all times. Pay atten- • Use a dust mask for work which gener- ates dust. tion, be aware of what you are doing and take the utmost care when working. Do not • Connect a dust extraction device. use the power tool if you cannot concen- If connections are available for dust extrac- trate.
  • Page 26: Residual Risks

    • Check the band saw blade carefully for • Lower the saw band guard down as close cracks or other damage before use. Re- as possible to the workpiece for all cutting place a band saw blade immediately if it procedures.
  • Page 27: Assembly

    Assembly Loosen the retaining screw (9) of the height adjustment (8) for the upper guide. The machine is not ready for operation on de- livery. The following steps must be taken before 2. Raise or lower the upper guide (6) by turn- using the machine for the first time: ing the height adjustment (8).
  • Page 28: Checking The Machine Before Operation

    • Prevents body parts or objects from be- 4. Change the tension by turning the clamping ing pulled in by the band saw blade. screw (3) until the set point is reached. Dir- ection of rotation as seen from above: •...
  • Page 29: Operation

    General instructions 6. Check the rear position of the lateral guides: The following safe working practices are con- Turn the running wheel and observe the lat- sidered to contribute to safety, but may not be eral guides from the right. appropriate, complete or fully applicable to every application.
  • Page 30: Switching On And Sawing

    Before switching on • Secure long workpieces against tilting at the end of the cutting operation, e.g. un- 1. Connect the machine firmly to the base with winding stand. 4 screws and nuts. The base (19) has a • Lower the upper guide (6) down as close hole in each corner for screws (not included as possible to the workpiece for all cut- in delivery).
  • Page 31: Angular Cuts

    Angular cuts • When making curved and irregular cuts in the workpiece, push the workpiece evenly Notes forward using both hands, with your fingers • There are two options for sawing diagon- closed. Keep your hands in the safe area ally: when holding the workpiece.
  • Page 32: Changing The Table Insert

    Cleaning the inside of the machine and the running wheel (29). The band saw blade must not run outside the black tyres.  WARNING! Cutting injuries! Wear cut-res- 1. Loosen the locking nut (11) of the running istant gloves when working with the saw blade. wheel adjustment (10).
  • Page 33: Set The Band Saw Blade Perpendicular To The Saw Table

    Changing the band saw Adjusting the lateral guides right/left blade The steps are identical for the upper (Fig. D) and lower (Fig. E) band saw blade Notes guides. • If you have difficulty mounting the band Set point: The band saw blade almost touches saw blade, contact a qualified specialist.
  • Page 34: Storage

    3. Mount the reinforcer (30). Always store the device and accessories: • clean Storage • dry NOTICE! Risk of damage Release the tension • protected against dust of the band saw blade before storage. • out of the reach of children Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem...
  • Page 35: Repair Service

    In case of defects, you have statutory rights ing manual advises or warns must be categor- against the seller of the product. These stat- ically avoided. utory rights are not restricted by our guarantee The product is designed only for private and presented below.
  • Page 36: Service Centre

    bulky goods, sent as an Express shipment, Service Malta or devices sent as any other form of special Tel.: 80062230 freight. E-mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 497527_2204 • We will dispose of defective devices you ship to us free of charge. Importer Service Centre Please note that the address below is not a ser- vice address.
  • Page 37: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Bandsaw Model: PBS 350 B2 Serial number: 000001–009500 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisa- tion legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Page 38: Introduction

    Sommaire Garantie (Belgique)........52 Garantie (France)........53 Introduction........38 Service de réparation........ 55 Utilisation conforme........38 Service-Center..........55 Matériel livré/Accessoires......39 Importateur..........55 Aperçu............39 Pièces de rechange et Description fonctionnelle......39 accessoires........56 Caractéristiques techniques.......39 Traduction de la déclaration CE de Consignes de sécurité..... 40 conformité...
  • Page 39: Matériel Livré/Accessoires

    8 Réglage de la hauteur aux descriptions suivantes. 9 Vis de blocage Caractéristiques techniques 10 Réglage du volant Scie à ruban ..... PBS 350 B2 11 Écrou de blocage Tension assignée U ....230 V∿, 50 Hz 12 Châssis Puissance assignée P ....350 W (S1)* 13 Plaque de serrage Longueur Câble d'alimentation ....3 m...
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    – largeur ............ 7 mm Utiliser un masque −1 Vitesse à vide n ......1500 min Capacité de coupe Débranchez la fiche secteur avant tout .......80 mm (90°); 50 mm (45°) réglage, toute maintenance ou répara- tion ! Niveau de pression acoustique (L .......... 75,6 dB; K =3,0 dB Consignes générales de Niveau de puissance acoustique (L...
  • Page 41 • Sécurisez la pièce à usiner. Utilisez des enfants, toucher l'outil électrique ou le câble. Éloignez-les de votre zone de travail. des dispositifs de serrage ou un étau pour maintenir la pièce à usiner en place. Elle est • Stockez des outils électriques inuti- ainsi maintenue plus sûrement qu’avec votre lisés dans un endroit sûr.
  • Page 42: Consignes De Sécurité Pour Scies À Ruban

    • Vérifiez si l’outil électrique pré- • Remplacez un insert de table usé. sente des dommages éventuels. • N’utilisez pas de rubans à scie endomma- • Avant de continuer à utiliser l’outil élec- gés ou déformés. trique, vérifiez soigneusement le bon •...
  • Page 43: Risques Résiduels

    • Pour des coupes droites de petites pièces à Branchez la fiche dans la prise de courant uni- usiner, utilisez la tige de poussée contre la quement lorsque l’appareil est entièrement prêt butée parallèle. à être utilisé. • Pour les coupes en onglet avec table incli- Transport née, fixez la butée parallèle sur la partie in- Consignes relatives au transport...
  • Page 44: Éléments De Commande

    2. Tournez le verrouillage de porte (4) ⭮. Éléments de commande Avant la première mise en service de l'appareil, Dispositifs de protection familiarisez-vous avec les éléments de com-  AVERTISSEMENT ! Risque de blessure lié mande. aux dispositifs de protection endommagés Des Guide supérieur (6) dispositifs de protection et pièces endomma-  PRUDENCE ! Risque de coupure et dété- gées doivent être réparés ou remplacés correc-...
  • Page 45 a) Appuyez sur l’insert de table par le bas et Tournez le volant et observez la lame sortez-le de la table de sciage (7). de scie à ruban sur le volant et la roue d’entraînement. b) Placez un insert de table neuf dans l’encoche sur la table de sciage.
  • Page 46: Fonctionnement

    Vérifier les dispositifs de protection • Portez des lunettes de protection et une protection auditive pendant le travail pour  AVERTISSEMENT ! Risque de blessures votre propre protection. Portez une résille N’utilisez jamais un appareil dont un dispositif si vos cheveux sont longs. Retroussez les de protection est endommagé...
  • Page 47: Mise En Marche Et Sciage

    Avant la mise en marche • Guider toujours la pièce à usiner à deux mains et la maintenir à plat sur la table de 1. Vissez solidement l’appareil avec 4 vis et sciage (7). Ce qui permet d’éviter un coin- écrous sur le support. Pour ce faire, le pied cement de la lame de scie à...
  • Page 48: Coupes En Biais

    ✔ Vous pouvez maintenant mettre l’appareil Coupes courbes en marche et sciez des coupes droites. Remarques Coupes en biais  PRUDENCE ! Lors de coupes courbes, • vos doigts sont particulièrement exposés ! Remarques Soyez particulièrement prudent. • Il existe deux possibilités pour scier en •...
  • Page 49: Remplacer L'insert De Table

    Outils et moyens auxiliaires en plastique de l’appareil. N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvants. • Clé six pans 3, 4, 5 mm (23) • Gants de protection Nettoyer l’extérieur de l’appareil Préparation  AVERTISSEMENT ! Blessures par cou- pure ! Portez des gants résistants aux coupures 1.
  • Page 50: Régler La Lame De Scie À Ruban Perpendiculairement À La Table De Sciage

    2. Réglez la position du guide arrière : 2. Desserrez la poignée de verrouillage (17) et la vis à poignée (15). La poulie de guidage ne doit pas tourner en même temps ! 3. Placez l’équerre de butée entre la lame de scie à...
  • Page 51: Diagnostic De Pannes

    3. Retirez la lame de scie à ruban. 4. Régler la position de la lame de scie à ru- ✔ Vous pouvez monter une autre lame de ban, p.  49 scie à ruban. Fermer l’appareil Monter la lame de scie à ruban 1.
  • Page 52: Recyclage/Protection De L'environnement

    Recyclage/protection cket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. de l'environnement Si un défaut de matériel ou un défaut de fabri- cation se présente au cours des trois ans sui- Introduisez l’appareil, les accessoires et vant la date d’achat de ce produit, nous répa- l’emballage dans un circuit de recyclage res- rons gratuitement ou remplaçons ce produit -...
  • Page 53: Garantie (France)

    L’appareil est destiné à un usage privé unique- En cas de manques constatés sur ce produit, ment et non à un usage commercial. La garan- vous disposez des droits légaux contre le ven- tie est nulle en cas de mauvaise utilisation et de deur du produit.
  • Page 54: Conditions De Garantie

    Volume de la garantie position pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la de- L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de mande d’intervention. sévères directives de qualité et il a été entière- Indépendamment de la garantie commerciale ment contrôlé...
  • Page 55: Service De Réparation

    Service de réparation Marche à suivre dans le cas de garantie Pour les réparations ne relevant pas de la garantie , adressez-vous au Centre de SAV. Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions sui- Il vous établira volontiers un devis. vantes : •...
  • Page 56: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne.
  • Page 57: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Scie à ruban Modèle: PBS 350 B2 Número de serie: 000001–009500 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Page 58: Inleiding

    Inhoudsopgave Importeur............ 73 Reserveonderdelen en Inleiding......... 58 accessoires........74 Reglementair gebruik.........58 Vertaling van de originele Inhoud van het pakket/accessoires..59 EG-conformiteits­verklaring ..... 75 Overzicht............59 Explosietekening......287 Functiebeschrijving........59 Technische gegevens......... 59 Inleiding Veiligheidsaanwijzingen....60 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen......
  • Page 59: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    7 Zaagtafel De werking van de verschillende bedienings- elementen is hieronder beschreven. 8 Hoogte-instelling Technische gegevens 9 Vastzetschroef Bandzaag ......PBS 350 B2 10 Loopwielinstelling Nominale spanning U ....230 V∿, 50 Hz 11 Vastzetmoer Nominaal vermogen P ....350 W (S1)* 12 Onderstel Lengte Netsnoer ...........
  • Page 60: Veiligheidsaanwijzingen

    Snoeicapaciteit ..80 mm (90°); 50 mm (45°) Trek voor elke instelling, onderhoud Geluidsdrukniveau (L ) .75,6 dB; K =3,0 dB of reparatie de stekker uit het stopcon- tact! Geluidsvermogenniveau (L ......... 88,6 dB; K =3,0 dB Algemene veiligheidsin- * Bedrijfsmodus S1: Duurloop bij constante be- structies voor elektrisch lasting gereedschap...
  • Page 61 • Onderhoud uw gereedschappen moet op een droge, hoge of afgesloten met zorg. plek worden bewaard, buiten bereik van kinderen. • Houd de snijgereedschappen scherp en • Overbelast uw elektrische gereed- schoon om beter en veiliger te kunnen schap niet. U werkt beter en veiliger in werken.
  • Page 62: Veiligheidsinstructies Voor Bandzagen

    Alle onderdelen moeten correct gemon- • Gebruik uitsluitend door de fabrikant aan- teerd zijn en aan alle voorwaarden vol- bevolen zaagbanden die aan de norm doen om de probleemloze werking van EN 847-1 voldoen. het elektrische gereedschap te garande- • Kies een geschikt bandzaagblad voor het ren.
  • Page 63: Restrisico's

    • Laat de zaagbandbeveiliging bij alle zaag- • Laat de bovenste geleiding (6) zo ver mo- processen zo dicht mogelijk naar het werk- gelijk zakken voordat u hem vervoert. stuk zakken. • Draag het apparaat met één hand aan de •...
  • Page 64: Veiligheidsinrichtingen

    tot het te zagen materiaal zakken. Zo blijft het vervangen worden, voor zover er niet iets an- bandzaagblad afgedekt en goed geleid. ders aangegeven is in de gebruiksaanwijzin- gen.  VOORZICHTIG! Risico op snijwon- De volgende veiligheidsvoorzieningen bescher- den! Beweeg de bovenste geleiding (6) men u tijdens het werk: nooit met de hand.
  • Page 65 De tafelinleg mag niet uitsteken, maar moet • Draai het loopwiel en observeer de ge- vlak aansluiten / gelijk liggen met de zaag- leidingsrollen (36) van de achterste ge- tafel. leidingen. Streefwaarde: De geleidingsrollen draai- Spanning van het bandzaagblad con- en niet continu, wanneer het bandzaag- troleren en instellen blad in beweging is.
  • Page 66: Bedrijf

    2. Verzeker u ervan dat het zaagbanddeksel en veiligheidsinrichtingen correct aan de (5) onbeschadigd en vergrendeld is. machine gemonteerd zijn. 3. Steek de stekker van het apparaat in een • Bij de werkzaamheden de zaagbandbevei- stopcontact. liging altijd zo dicht mogelijk bij het werk- 4.
  • Page 67: Inschakelen En Zagen

    • Gebruik altijd de parallelle aanslag (21) 3. Verbind de aansluiting voor de stofafzui- voor alle zaagprocessen waarvoor deze ging (18) met een stofzuiger. Schakel de kan worden ingezet. stofzuiger in. • Het is beter om een zaagsnede in een con- 4.
  • Page 68: Bochten Zagen

    • zie Met dwarsaanslag zagen (Fig. C) gesloten vingers gelijkmatig aanschuiven. Houd het werkstuk met beide handen vast • Voor het zagen van zwaluwstaartvormige op een veilig punt. tanden en kegels of van wiggen, verplaatst u de zaagtafel naar de overeenkomstige Bedrijf beëindigen. positie op de hoekschaal.
  • Page 69: Tafelinleg Vervangen

    2. Reinig met hars vervuilde oppervlakken met het aandrijfwiel (25) of loopwiel (29) te een goed uitgewrongen, vochtige, lauw- draaien. warme doek. Let erop dat er geen vloeistof- Positie van het bandzaagblad op fen in het binnenste van de behuizing kun- loopwiel en aandrijfwiel instellen nen indringen! Streefwaarde: Het bandzaagblad (28) dient...
  • Page 70: Bandzaagblad Verticaal Ten Opzichte Van De Zaagtafel Instellen

    Streefwaarde: Het niet getande deel van het Wanneer de opleggingsschroef (38) te bandzaagblad loopt gecentreerd tussen de ge- ver uitsteekt, draait u de moer (39) los en leidingspennen. draait u de opleggingsschroef in de behui- zing. 1. Draai de bevestigingsschroef (34) van de zijdelingse geleiding los.
  • Page 71: Opslag

    Zorg ervoor dat het bandzaagblad correct 2. Sluit de beide behuizingsdeuren (2). in het kanaal naast de aan/uit-schakelaar 3. Monteer de verstijving (30). ligt. Opslag 3. Sluit het zaagbanddeksel (5) aan de bo- AANWIJZING! Beschadigingsgevaar Ont- venste geleiding. ✔ De afdekking vergrendelt zich hoorbaar. span het bandzaagblad voor opslag.
  • Page 72: Afvoeren/Milieubescherming

    Afvoeren/milieube- Als het defect door onze garantie gedekt is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw product scherming terug. Met herstelling of uitwisseling van het product begint er geen nieuwe garantieperio- Voer afgedankte apparaten, toebehoren en verpakkingsmaterialen op milieuvriendelijke Garantieperiode en wettelijke manier af.
  • Page 73: Afhandeling Ingeval Van Garantie

    Reparatie-service Afhandeling ingeval van garantie Gelieve aan de volgende aanwijzingen gevolg Neem contact op met het servicecentrum voor reparaties die niet door de garantie te geven om een snelle behandeling van uw worden gedekt . U ontvangt daar een kos- verzoek te garanderen: tenraming.
  • Page 74: Reserveonderdelen En Accessoires

    Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop. In- dien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag.  73 ⭢Pag.
  • Page 75: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Bandzaag Model: PBS 350 B2 Serienummer: 000001–009500 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatie- wetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stof- fen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 76: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Gwarancja..........90 Serwis naprawczy........91 Wprowadzenie.......76 Service-Center..........92 Użytkowanie zgodne z Importer............92 przeznaczeniem.........76 Części zamienne i akcesoria....92 Zakres dostawy/akcesoria....... 77 Tłumaczenie oryginalnej Zestawienie elementów urządzenia..77 deklaracji zgodności WE....93 Opis działania........... 77 Widok rozłożony......287 Dane techniczne........77 Wskazówki dotyczące Wprowadzenie bezpieczeństwa......78...
  • Page 77: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Funkcje elementów obsługowych podano w 8 Regulacja wysokości poniższych opisach. 9 Śruba ustalająca Dane techniczne 10 Regulacja koła bieżnego Piła taśmowa ....PBS 350 B2 11 Nakrętka ustalająca Napięcie obliczeniowe U ..230 V∿, 50 Hz 12 Rama Moc obliczeniowa P ....350 W (S1)* 13 Płyta zaciskowa Długość...
  • Page 78: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Piktogramy na urządzeniu Stopień ochrony .......... IPX0 Ciężar .............16,0 kg Urządzeń elektrycznych nie należy Brzeszczot wyrzucać razem z odpadami komu- nalnymi. – Długość ........... 1400 mm – szerokość ..........7 mm Uwaga! Prędkość obrotowa biegu jałowego n −1 ............1500 min Postępować zgodnie z instrukcją użyt- kowania Zakres roboczy cięcia .......80 mm (90°);...
  • Page 79 • Stosować środki ochrony indywi- • Nie używać narzędzi elektrycznych w dualnej. wilgotnym lub mokrym otoczeniu. • Należy dbać o dobre oświetlenie stano- • Nosić okulary ochronne. wiska pracy. • W trakcie prac generujących powstawa- • Nie używać narzędzi elektrycznych w nie pyłu należy stosować...
  • Page 80: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Pił Taśmowych

    • Nie pozostawiać kluczy w urzą- lifikowanym elektrykom. Niniejsze dzeniu. Przed włączeniem urządzenia na- narzędzie elektryczne spełnia właściwe wy- leży sprawdzić, czy usunięte zostały klucze magania w zakresie bezpieczeństwa. Na- i narzędzia do ustawiania. prawy mogą być przeprowadzane jedynie przez wykwalifikowane warsztaty technicz- •...
  • Page 81: Ryzyko Resztkowe

    Ryzyko resztkowe • Przed załączeniem urządzenia należy usu- nąć klucze do śrub, odpady po cięciu itp. Nawet przy prawidłowej obsłudze tego elek- ze stołu. tronarzędzia zawsze istnieje ryzyko resztkowe. • Przed przyłożeniem obrabianego detalu Z uwagi na konstrukcję i wykonanie tego elek- do urządzenia należy pozwolić...
  • Page 82: Elementy Obsługowe

    Potrzebne narzędzia wysokości (8). Kierunek obrotu, patrząc od tyłu: • Klucz z gniazdem sześciokątnym wewnętrz- ⭮ podnoszenie nym (4 mm) (23) ⭯ opuszczanie Montaż stołu pilarki 3. Dokręcić śrubę ustalającą  OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska- Nachylanie stołu pilarki leczenia! Podczas manipulowania brzeszczo- Uchwyt ustalający (17) można obracać nieza- tem należy używać...
  • Page 83: Kontrola Urządzenia Przed Rozpoczęciem Pracy

    • Zapobiega on wciąganiu części ciała go naprężenia może dojść do zatrzymania lub przedmiotów przez brzeszczot. brzeszczotu. 1. Stosować środki ochrony dłoni. • Zamknięcie zabezpieczające 2. Unieść górną prowadnicę (6) maksymalnie • Składa się z trzpienia (26) na drzwiach w górę. obudowy i przełącznika zabezpieczają- 3.
  • Page 84: Eksploatacja

    5. Sprawdzić położenie boczne bocznych 7. Powtórzyć proces z innymi drzwiami obu- prowadnic (rys. D, E): dowy. Obrócić koło bieżne i obserwować pro- 8. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. ✔ Urządzenie jest gotowe do pracy. wadnice boczne z przodu Wartość zadana: Brzeszczot niemal doty- Eksploatacja ka trzpieni prowadzących (35): Odstęp ok.
  • Page 85: Włączanie Urządzenia I Cięcie

    • Detal należy zawsze trzymać w taki spo- talu z powrotem. Jeśli mimo to nie uda się sób, aby czubki palców były skierowane w uniknąć wyciągania detalu, wówczas wcze- stronę przeciwną do brzeszczotu. śniej należy wyłączyć piłę taśmową. Detal należy wyciągać z powrotem dopiero po •...
  • Page 86: Proste Cięcia

    2. Odczekać, aż brzeszczot (28) uzyska peł- • Po każdym nowym ustawieniu zalecamy ną prędkość. wykonanie cięcia próbnego w celu spraw- dzenia ustawionych wymiarów. 3. Piłować z równomiernym posuwem i deli- katnym dociskiem. Nigdy nie przesuwać Cięcie z użyciem nachylonego stołu detalu w tył, dopóki brzeszczot jest w ru- pilarki (rys. B) chu.
  • Page 87: Kończenie Eksploatacji

    mi. Detal należy przytrzymywać rękoma w tem należy używać rękawic odpornych na bezpiecznym miejscu. przecięcie. 1. Dbaj o czystość i drożność otworów wen- Kończenie eksploatacji tylacyjnych, obudowy silnika i uchwytów 1. Wcisnąć wyłącznik ○ (32). urządzenia. Używać do tego wilgotnej ście- 2.
  • Page 88: Ustawić Brzeszczot Prostopadle Do Stołu Pilarki

    Narzędzia i środki pomocnicze chylić za pomocą kawałka drewna najwyżej o ½ mm. • Klucz z gniazdem sześciokątnym 3, 4, 5 mm (23) 1. Poluzować śrubę mocującą tylnej prowad- nicy (33). • Rękawice ochronne 2. Ustawić położenie tylnej prowadnicy: Przygotowanie Rolka prowadząca nie może się obracać 1.
  • Page 89: Wymiana Brzeszczotu

    Ustawić brzeszczot prostopadle do 4. Opuścić górną prowadnicę (6) maksymal- stołu pilarki (rys. F) nie w dół. 1. Całkowicie unieść górną prowadnicę (6). 5. Otworzyć osłonę brzeszczotu (5) na górnej prowadnicy. 2. Poluzować uchwyt ustalający (17) i śrubę bakielitową (15). W tym celu należy sięgnąć w lukę po lewej stronie.
  • Page 90: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Problem Sposób usunięcia proble- Urządzenie nie uruchamia się Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, kabel zasilający, wtyczkę i bezpiecz- nik; w razie potrzeby zlecić na- prawę wykwalifikowanemu elek- trykowi. Uszkodzony włącznik/wyłącz- Należy się...
  • Page 91: Serwis Naprawczy

    Warunki gwarancji ch odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zaku- pu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatne- Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. go, a nie komercyjnego. W przypadku niewła- ściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się...
  • Page 92: Service-Center

    Service-Center trum Serwisowego. Centrum Serwisowe prze- śle Państwu odpowiedni kosztorys. Serwis Polska • Możemy naprawiać tylko urządzenia w od- Tel.: 22 397 4996 (Opłata za powiednim opakowaniu i przesłane z ure- połączenie zgodna z cennikiem operatora)  E-Mail: grizzly@lidl.pl gulowaną opłatą pocztową. IAN 497527_2204 Wskazówka: Oczyszczone urządzenie wraz z informacją...
  • Page 93: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Produkt: Piła taśmowa Model: PBS 350 B2 Numer serii: 000001–009500 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unij- nego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 94: Úvod

    Obsah Náhradní díly a příslušenství..108 Překlad původního ES prohlášení Úvod..........94 o shodě.........109 Použití dle určení........94 Rozložený pohled......287 Rozsah dodávky/příslušenství....94 Přehled............95 Úvod Popis funkce..........95 Technické údaje......... 95 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaší nové pá- sové pily (dále jen přístroj nebo elektrický ná- Bezpečnostní...
  • Page 95: Přehled

    6 horní vedení cích popisech. 7 Řezný stůl Technické údaje 8 nastavení výšky Pásová pila ...... PBS 350 B2 9 stavěcí šroub Domezovací napětí U ....230 V∿, 50 Hz 10 nastavení oběžného kolečka Domezovací výkon P ....350 W (S1)* 11 stavěcí matice Délka síťový...
  • Page 96: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny že uvedených pokynů může dojít k úrazu elek- trickým proudem, požáru a/nebo těžkých zra- V této části jsou popsána základní bezpečnost- něním. Uschovejte veškerá bezpečnost- ní opatření při používání přístroje. ní upozornění a pokyny pro budouc- nost. Význam bezpečnostních Pojem „elektrický...
  • Page 97 • noste vhodný pracovní oděv. • Nástrojové klíče nenechávejte za- strčené. Před zapnutím zkontrolujte, zda • Nenoste volné oblečení nebo šperky, jsou odstraněny klíče a nastavovací nástro- mohou být zachyceny pohyblivými část- • Zabraňte nechtěnému spuštění. Po • Při práci venku se doporučuje nosit ne- zastrčení...
  • Page 98: Bezpečnostní Pokyny Pro Pásové Pily

    ních dílů; jinak může dojít k úrazům uživate- • Nikdy nestůjte ve směru řezu listu pásové pily a udržujte všechny osoby v bezpečné vzdálenosti od této oblasti. Bezpečnostní pokyny pro • Pro přímé řezy malých obrobků proti para- pásové pily lelnímu dorazu použijte posuvný...
  • Page 99: Přenášení

    horní vedení (6) připojovací zástrčku do zásuvky až tehdy, až když je přístroj úplně připraven k použití.  UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí pořezání a poškození! Horní vedení s krytem pilového lis- Přenášení tu (5) vždy sklopte co nejvíce k řezanému ma- Upozornění k přenášení teriálu.
  • Page 100: Kontrola Přístroje Před Provozem

    Při práci vás chrání následující ochranná zaří- mit. Pokud je napětí příliš nízké, může se list pá- zení: sové pily zastavit. 1. Používejte ochranu rukou. • kryt pilového pásu (5) 2. Zvedněte horní vedení (6) dle možnosti co • na horním vedení (6) nejvíce nahoru.
  • Page 101: Provoz

    Provoz Otáčejte oběžným kolečkem a sledujte ze- předu boční vedení Pilování s pásovou pilou Požadovaná hodnota: Lis pásové pily se téměř dotýká vodicích kolíků (35): Odstup  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění osob a cca ½ mm. List pásové pily se neotírá o vo- hmotné škody! Při řezání dodržujte následující dicí...
  • Page 102: Zapnutí A Pilování

    Před zapnutím • Při řezání kulatého nebo nepravidelně tva- rovaného dřeva použijte vhodné přidržova- 1. Spojte přístroj bezpečně s podkladem po- cí zařízení, které zabrání zkroucení obrob- mocí 4 šroubů a matic. Stojan přístroje (19) má v každém rohu otvor pro šrouby (není •...
  • Page 103: Křivkové Řezy

    • viz Řezání s nakloněným řezným stolem 2. Vytáhněte síťovou zástrčku. (Obr. B) 3. Povolte list pásové pily, viz Kontrola a • viz Řezání s příčným dorazem (Obr. C) nastavení napnutí listu pásové pily, str.  100 . • K řezání rybinových zubů a čepů nebo klí- nů, posuňte řezný...
  • Page 104: Výměna Vložky Stolu

    K tomu účelu sáhněte do mezery na levé 3. Nastavte polohu listu pásové pily na oběž- straně. ném kolečku nastavením oběžného kolečka. Směr otáčení při pohledu zezadu: 3. Uvolněte piliny štetcem nebo vyfouknutím ↻ Oběžné kolečko dozadu stlačeným vzduchem. ↺ Oběžné kolečko dopředu 4.
  • Page 105: Nastavení Listu Pásové Pily Kolmo K Řeznému Stolu

    Otevření přístroje ky. Kroky jsou stejné pro horní a spodní vedení listu pásové pily. 1. Na vyztužení (30) odšroubujte jeden šroub 1. Povolte upevňovací šrouby (37) vodicích ko- a povolte druhý šroub. líků. 2. Otočte vyztužení tak, aby drážka v řezném 2.
  • Page 106: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Problém Odstranění chyb Přístroj se nespustí Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, síťový při- pojovací kabel, připojovací zá- strčku, pojistku, v případě potře- by je nechte opravit kvalifikova- ným elektrikářem. Zapínač/vypínač (31/32) je Obraťte se na servisní...
  • Page 107: Opravárenská Služba

    ní oprava předpokládá, že během trileté lhů- • Číslo výrobku je uvedeno na typovém štítku. ty předložíte poškozený přístroj s dokladem o • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným koupi (pokladní stvrzenka) a písemně krátce závadám, nejdříve telefonicky nebo e- popíšete, v čem spočívá...
  • Page 108: Dovozce

    Dovozce Upozorňujeme, že následující adresa není ser- visní adresou. Nejprve kontaktujte výše uvede- né servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop.
  • Page 109: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Pásová pila Model: PBS 350 B2 Sériové číslo: 000001–009500 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 110: Úvod

    Obsah Náhradné diely a príslušenstvo..124 Preklad originálneho vyhlásenia o Úvod..........110 zhode ES........125 Používanie na určený účel...... 110 Rozložený pohľad......287 Rozsah dodávky/Príslušenstvo....111 Prehľad.............111 Úvod Opis funkcie..........111 Technické údaje........111 Srdečné blahoželanie ku kúpe vašej novej pá- sovej píly (v nasledujúcej časti nazývanej prí- Bezpečnostné...
  • Page 111: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v nasledujú- 7 stôl píly cich opisoch. 8 Nastavenie výšky Technické údaje 9 Fixačná skrutka Pásová píla ...... PBS 350 B2 10 Nastavenie obežného kolesa Dimenzačné napätie U ....230 V∿, 50 Hz 11 Zaisťovacia matica Dimenzačný výkon P ....350 W (S1)* 12 Podstavec Dĺžka Sieťový...
  • Page 112: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny die. Zanedbania pri dodržiavaní nasledovný- ch pokynov môžu spôsobiť zásah elektrickým Tento odsek sa zaoberá základnými bezpeč- prúdom, požiar a/alebo ťažké zranenia. Pre nostnými pokynmi pri používaní prístroja. budúcnosť uschovajte všetky bezpeč- nostné upozornenia a návody. Význam bezpečnostných Pojem „elektrické...
  • Page 113 vajte napríklad ručnú kotúčovú pílu na • Udržiavajte držadlá suché, čisté a bez rezanie konárov stromov alebo polien. oleja a mastnoty. • Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. V • Noste vhodný pracovný odev. prípade nepoužívania elektrického náradia, • Nenoste široké oblečenie ani ozdoby, pred údržbou a pri výmene nástrojov, ako mohli by byť...
  • Page 114: Bezpečnostné Pokyny Pre Pásové Píly

    ké náradie zodpovedá príslušným bezpeč- • Nerežte žiadne kovové predmety ako klin- nostným ustanoveniam. Opravy smie vyko- ce alebo skrutky. Obrobok prekontrolujte návať iba odborný elektrikár tak, že sa pou- vzhľadom na klince, skrutky a iné cudzie žijú originálne náhradné diely; v opačnom materiály a tieto pred začiatkom práce prípade môžu vzniknúť...
  • Page 115: Príprava

    odporúčame osobám s lekárskymi implantátmi, 5. Výstuhu (30) upevnite v jej pôvodnej polo- aby skôr než začnú prístroj obsluhovať, prekon- zultovali to so svojím lekárom a výrobcom me- 6. Nastavenie polohy pílového pásu, S.  dicínskeho implantátu. ✔ Prístroj je kompletne zmontovaný. Príprava Ovládacie prvky Pred prvou prevádzkou prístroja spoznajte...
  • Page 116: Ochranné Kryty

    Zatvorenie dvierok krytu a) Vytlačte vložku stola zdola zo stola píly (7). 1. Stlačte a podržte dvierka krytu (2) proti b) Do vyhĺbenia na stole píly nasaďte novú podstavcu (12). vložku stola. 2. Otočte blokovanie dvierok (4) ⭮. Vložka stola by nemala vyčnievať, ale by mala lícovať...
  • Page 117: Prevádzka

    ✔ Prístroj sa ihneď vypne. Požadovaná hodnota: Vodiace kolies- ka sa neotáčajú stále, keď sa pílový pás 6. Zatvorte dvierka krytu (2). ✔ Prístroj sa znova nespustí. pohybuje. • Pílový pás v pokoji zatlačte pomocou ku- 7. Zopakujte postup s inými dvierkami krytu. sa dreva smerom dozadu.
  • Page 118: Zapnutie A Pílenie

    Zapnutie a pílenie vedajúce upozornenie na napnutie pílové- ho pásu. Predpoklady • Nepoužívané pílové pásy uskladnite rozo- • Prístroj ste skontrolovali vzhľadom na zjav- braté a bezpečne na suchom mieste. Pred né nedostatky, ako chybné ochranné kryty, použitím skontrolujte chyby (zuby, trhliny). voľné, opotrebované...
  • Page 119: Šikmé Rezy

    ✔ Prístroj môžete teraz zapnúť a píliť šikmé re- Montáž rovnobežného dorazu (Obr A) zy s nakloneným stolom píly. 1. Otvorte rýchloupínač paralelného dorazu Zakrivené rezy (21). Upozornenia 2. Paralelný doraz zasuňte zboku na stôl píly (7).  OPATRNE! Pri zakrivených rezoch sú • 3.
  • Page 120: Výmena Vložky Stola

    Náradie a pomocné prostriedky diely prístroja. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky, resp. rozpúšťadlá. • Inbusový kľúč 3, 4, 5 mm (23) • Ochranné rukavice Vonkajšie čistenie prístroja Príprava  VAROVANIE! Rezné poranenia! Keď ma- nipulujete s pílovým kotúčom, používajte rukavi- 1. Vytiahnite sieťovú zástrčku. ce odolné...
  • Page 121: Nastavenie Pílového Pásu Zvislo K Stolu Píly

    Nastavenie bočných vedení vpredu/ 5. Pevné držadlo nastavovania (17) a skrutku vzadu držadla (15) pevne utiahnite. Kroky platia identicky pre horné (Obr D) a 6. Prípadne uvoľnite maticu (39). spodné (Obr E) vedenie pílového pásu. 7. Otáčajte dosadaciu skrutku (38), až sa bu- Požadovaná...
  • Page 122: Skladovanie

    Skladovanie 4. Nastavenie polohy pílového pásu, S.  UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poškode- Zatvorenie prístroja nia Pred skladovaním uvoľnite pílový pás. Prístroj a príslušenstvo skladujte vždy: 1. Kontrola polohy pílového pásu, S.  116 • v čistote 2. Zatvorte obidve dvierka krytu (2). • v suchu 3.
  • Page 123: Servis

    Servis Táto záruka zaniká, ak bol produkt používaný poškodený, neodborne alebo nebola vykoná- Záruka vaná údržba. Pre odborné používanie produk- tu je nutné presne dodržiavať všetky návody Vážená zákazníčka, vážený zákazník, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmieneč- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu ne sa vyhnite používaniu, ktoré...
  • Page 124: Opravný Servis

    Opravný servis Service-Center Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú zá- Servis Slovensko ruke, sa obráťte na Servisné centrum. Tam do- Tel.: 0850 232001  stanete s ochotou predbežný návrh nákladov. E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 497527_2204 • Môžeme spracovať iba prístroje, ktoré boli zaslané dostatočne zabalené a ofrankova- Importér né.
  • Page 125: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Pásová píla Model: PBS 350 B2 Sériové číslo: 000001–009500 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Page 126: Indledning

    Indholdsfortegnelse Reservedele og tilbehør....140 Oversættelse af den originale Indledning........126 EF‑overensstemmels- Formålsbestemt anvendelse....126 eserklæringen......141 Leverede dele/tilbehør......127 Eksploderet tegning......287 Oversigt............127 Funktionsbeskrivelse........ 127 Indledning Tekniske data........... 127 Tillykke med købet af din nye båndsav (heref- Sikkerhedsanvisninger....128 ter apparatet eller elværktøjet). Sikkerhedsanvisningernes betydning..
  • Page 127: Leverede Dele/Tilbehør

    6 Øverste styring I det følgende beskrives betjeningsdelenes 7 Savbord funktion. 8 Højdeindstilling Tekniske data 9 Låseskrue Båndsav ......PBS 350 B2 10 Indstilling af kørehjul Mærkespænding U ....230 V∿, 50 Hz 11 Låsemøtrik Mærkeeffekt P ......350 W (S1)* 12 Stel Længde Nettilslutningsledning .....3 m 13 Klemplade Beskyttelsesklasse ..........
  • Page 128: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsan- visninger og informationer til fremti- Dette afsnit beskriver de grundlæggende sik- dig brug. kerhedsanvisninger ved brug af apparatet. Udtrykket "elværktøj", der bruges i sikkerheds- anvisningerne, refererer til strømdrevet elværk- Sikkerhedsanvisningernes tøj (med ledning) eller batteridrevet elværktøj betydning (uden ledning).
  • Page 129: Sikkerhedsanvisninger Til Båndsave

    • Undgå utilsigtet start. Sørg for, at kon- • Ved udendørs arbejde anbefales skridsikkert fodtøj. takten er slukket, når stikket sættes i stikkon- takten. • Bær hårnet, hvis du har langt hår. • Benyt forlængerkablet udendørs. • Brug beskyttelsesudstyr. Udendørs er det kun tilladt at bruge god- •...
  • Page 130: Restrisici

    • Bær handsker ved håndtering af • Fastgør parallelanslaget på den nederste båndsavbladet eller grove materialer. del af bordet ved geringssnit med hældet bord. • Bær altid beskyttelsesbriller under arbejdet. • Brug en egnet fastspændingsanordning ved • Bær altid mundbeskyttelse eller en støvma- savning af rundt eller uregelmæssigt formet ske.
  • Page 131: Montering

    • Sænk altid den øverste styring (6) inden Løsn låseskruen (9) af højdeindstillingen (8) transport så meget som muligt. til den øverste styring. • Bær produktet med en hånd på hver af fød- 2. Hæv eller sænk den øverste styring (6) ved derne (19) og på...
  • Page 132: Kontrol Af Produktet Før Brug

    • Forhindrer, at kropsdele eller genstande 4. Spændingen ændres, ved at spændeskruen trækkes ind af båndsavbladet. (3) drejes, indtil den nominelle værdi er nå- et. Drejeretning set oppefra: • Sikkerhedslås ⭮ Båndsavbladet spændes • Består af en stift (26) på kabinetdøren ⭯...
  • Page 133: Drift

    Grundlæggende anvisninger Drej løbehjulet, og hold øje med sidestyrin- gerne på den højre side. De følgende sikre arbejdsformer betragtes som Nominel værdi: Båndsavbladets del uden et bidrag til sikkerheden, men det er ikke muligt tænder befinder sig mellem styrestifterne. at bruge dem korrekt, fuldstændigt eller omfat- tende til alle opgaver.
  • Page 134: Tænd For Saven Og Savning

    Før saven tændes • Fastgør lange arbejdsemner, så de ikke fal- der ned, når savningen er ved at være fær- 1. Skru produktet fast på underlaget med 4 dig, f.eks. med et rullestativ. skruer og møtrikker. Dertil har foden (19) et •...
  • Page 135: Skrå Snit

    Skrå snit Driftsophør 1. Tryk på sluk-knappen ○ (32). Bemærk 2. Træk stikket ud. • Der er to muligheder for at save skråt: 3. Løsn båndsavbladet, se Kontrol og indstil- • se Savning med hældet savbord (Fig. B) ling af båndsavbladets spænding, s.  •...
  • Page 136: Udskiftning Af Bordindlæg

    3. Løsn savstøvet med en pensel eller ved ud- 4. Indstil båndsavbladets placering på driv- blæsning med trykluft. hjulet. Hvis ikke det kører i midten længere, skal indstillingen flyttes lidt tilbage. 4. Sug kabinettet ud. 5. Drej løbehjulet nogle omgange, og hold øje 5.
  • Page 137: Indstilling Af Båndsavbladet Lodret Til Savbordet

    Indstilling af båndsavbladet 2. Drej afstivningen, så åbningen i savbordet lodret til savbordet (7) er fri. 3. Åbn begge kabinetdøre (2). Værktøj og hjælpemidler 4. Sænk den øverste styring (6) helt ned. • Unbrakonøgle 4 mm (23) 5. Åbn afdækningen til båndsavbladet (5) ved •...
  • Page 138: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Problem Fejlafhjælpning Apparatet starter ikke Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettilslut- ningsledning, stik og sikring, og få dem repareret af en autorise- ret elektriker ved behov. Tænd/sluk-kontakt (31/32) de- Kontakt vores servicecenter.
  • Page 139: Reparationsservice

    købsbilaget (kassebon) indenfor den tre års • Artikelnummeret fremgår af mærkepladen, frist bliver indsendt og at der vedlægges en en indgravering. kort skriftligt beskrivelse af defekten og hvornår • Skulle der optræde funktionsfejl eller andre den er optrådt. defekter bedes du først kontakte den efter- følgende anførte serviceafdeling, telefo- Hvis defekten er dækket af vores garanti, får nisk eller pr.
  • Page 140: Importør

    Importør Bemærk at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovennævnte servi- ce-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår pro- blemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop.
  • Page 141: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Båndsav Model: PBS 350 B2 Serienummer: 000001–009500 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU- harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamen- tets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 142: Introducción

    Índice de contenido Garantía...........156 Servicio de reparación......157 Introducción........142 Service-Center......... 157 Uso previsto..........142 Importador..........157 Volumen de suministro/accesorios..143 Piezas de repuesto y accesorios..158 Vista general..........143 Traducción de la declaración CE de Descripción del funcionamiento..... 143 conformidad......... 159 Datos técnicos......... 143 Vista explosionada.......287 Indicaciones de seguridad....
  • Page 143: Volumen De Suministro/Accesorios

    8 Ajuste de altura 9 Tornillo de sujeción Datos técnicos 10 Ajuste de la rueda Sierra de cinta ....PBS 350 B2 11 Tuerca de fijación Tensión nominal U ....230 V∿, 50 Hz Potencia nominal P ...... 350 W (S1)* 12 Bastidor Longitud Cable de conexión eléctrica ..
  • Page 144: Indicaciones De Seguridad

    Capacidad de corte Utilice máscara .......80 mm (90°); 50 mm (45°) Nivel de presión acústica (L Antes de cualquier ajuste, trabajo de .......... 75,6 dB; K =3,0 dB mantenimiento o reparación, extraiga Nivel de potencia acústica (L el enchufe de la red.......... 88,6 dB; K =3,0 dB Indicaciones generales de * Régimen de servicio S1: Funcionamiento...
  • Page 145 trica o su cable. Manténgalos alejados de para sujetar la pieza. Es más seguro así su área de trabajo. que con las manos. • Guarde la herramienta eléctrica en • Evite adoptar posiciones corpora- un lugar seguro cuando no la use. les anormales.
  • Page 146: Advertencias De Seguridad Para Las Sierras De Cinta

    • Revise la herramienta eléctrica en • Sustituya los suplementos de mesa desgas- busca de posibles daños. tados. • Antes de continuar usando la herramien- • No utilice hojas de sierra dañadas o defor- ta eléctrica, deben revisarse atentamen- madas. te los dispositivos de protección, buscar •...
  • Page 147: Riesgos Residuales

    • Fije el tope paralelo a la parte inferior de la rriente hasta que el aparato esté completamen- mesa para cortes de inglete con mesa incli- te preparado para su uso. nada. Transporte • Al cortar madera redonda o de forma irre- Indicaciones para el transporte gular, utilice un dispositivo de sujeción ade- cuado que evite que la pieza se gire.
  • Page 148: Elementos De Control

    Elementos de control Cerrar la puerta de la carcasa 1. Presione y mantenga presionada la puerta Antes de poner en funcionamiento el aparato de la carcasa (2) contra el bastidor (12). por primera vez, familiarícese con los elemen- 2. Gire el bloqueo de la puerta (4) ⭮. tos de control.
  • Page 149 2. Si el suplemento está dañado, sustitúyalo. 3. Compruebe la posición de la rueda motriz (25) y la rueda (29):  ¡ADVERTENCIA! ¡Lesiones por cortes! Use guantes resistentes a los cortes cuando gire la rueda y observe la hoja de sierra de manipule la hoja de sierra.
  • Page 150: Funcionamiento

    2. Con la escuadra de comprobación, com- té en funcionamiento. Las hojas de sierra de pruebe si la mesa de serrar y la hoja de la cinta resinosas ponen en peligro la seguri- sierra de cinta están en perpendicular. dad del trabajo y deben limpiarse con re- gularidad.
  • Page 151: Encender Y Serrar

    • Baje la guía superior (6) lo más cerca po- • Se ha de preparar y configurar el aparato sible de la pieza de trabajo durante todos para el corte. los trabajos de corte (véase Guía superior • Se deben usar guantes. (6), p. ...
  • Page 152: Cortes Oblicuos

    ✔ Ahora puede encender el aparato y realizar 3. Mueva el tope paralelo (21) en la mesa de serrar. Asegúrese de que se ha ajustado el cortes oblicuos con la mesa inclinada. mismo valor en ambas escalas. Cortes curvados 4. Cierre el tensor rápido del tope paralelo Indicaciones (21).
  • Page 153: Limpieza

    Limpieza Ajustar la posición de la hoja de la sierra de cinta  ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica! Nunca rocíe el aparato con agua. Indicaciones ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Las • La orientación incorrecta acorta la vida útil sustancias químicas pueden dañar las partes de la hoja de la sierra de cinta y afecta a del aparato que son de plástico.
  • Page 154: Ajustar La Hoja De La Sierra De Cinta En Perpendicular A La Mesa De Serrar

    Ajustar la hoja de la sierra Ajustar las guías traseras de cinta en perpendicular a Los pasos son idénticos para las guías de la la mesa de serrar hoja de la sierra de cinta superior (Fig. D) e inferior (Fig. E) . Herramienta y medios auxiliares Valor nominal: La hoja de la sierra de cinta to- •...
  • Page 155: Almacenamiento

    2. Gire el refuerzo para que la ranura de la nal junto al interruptor de encendido y apa- mesa de serrar (7) quede libre. gado. 3. Abra las dos puertas de la carcasa (2). 3. Cierre la cubierta de la cinta de la sierra (5) situada en la guía superior.
  • Page 156: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Problema Problema Subsanación del error Poca potencia de aserrado La hoja de sierra (28) no tiene Insertar una nueva hoja de sie- filo rra (28) Se ha aplicado demasiada pre- Ajustar la presión sión o muy poca La hoja de sierra se desafila rá- La hoja de sierra (28) no es la Insertar una hoja de sierra (28) pidamente...
  • Page 157: Servicio De Reparación

    Volumen de la garantía a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de com- El aparato fue producido cuidadosamente se- pra (resguardo de caja) e indicando en gún las directivas estrictas de la calidad y exa- qué...
  • Page 158: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el Service-Center, p.  157 .
  • Page 159: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Sierra de cinta Modelo: PBS 350 B2 Número de serie: 000001–009500 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del...
  • Page 160: Introduzione

    Indice Assistenza........174 Garanzia..........174 Introduzione.........160 Servizio di riparazione......175 Uso conforme.......... 160 Service-Center......... 175 Materiale in dotazione/accessori..161 Importatore..........175 Panoramica..........161 Ricambi e accessori....... 176 Descrizione del funzionamento....161 Traduzione delle dichiarazione CE Dati tecnici..........161 di conformità originale....177 Avvertenze di sicurezza....162 Vista esplosa........
  • Page 161: Materiale In Dotazione/Accessori

    7 Banco sega to dei componenti. 8 Regolazione dell'altezza Dati tecnici 9 Vite di fermo Sega a nastro ....PBS 350 B2 10 Regolazione della girante Tensione nominale U ....230 V∿, 50 Hz 11 Dado di fissaggio Potenza nominale P ..... 350 W (S1)* 12 Base Lunghezza Cavo di alimentazione ....
  • Page 162: Avvertenze Di Sicurezza

    – Lunghezza ........1400 mm Utilizzare la mascherina – larghezza ..........7 mm −1 Numero di giri a vuoto n ....1500 min Prima di ogni regolazione, intervento di manutenzione e riparazione, tirare Capacità taglio ..80 mm (90°); 50 mm (45°) la spina di alimentazione! Livello di pressione acustica (L ..........
  • Page 163 utilizzati. Gli elettroutensili non utilizzati to ad una mano, tali dispositivi tengono il devono essere riposti in un luogo asciutto, pezzo in modo più sicuro. sollevato o chiuso, al di fuori della portata • Evitare una posizione del corpo dei bambini. anomala.
  • Page 164: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Seghe A Nastro

    • Verificare che le parti mobili funzionino • Utilizzare esclusivamente i nastri per seghe correttamente e non si incastrino e che consigliati dal produttore, conformi alla nor- non vi siano parti danneggiate. Al fine ma EN 847-1. di garantire il funzionamento corretto •...
  • Page 165: Rischi Residui

    • Abbassare il dispositivo di protezione del • Trasportare l'apparecchio con una mano sul nastro della sega quanto più possibile vici- piede dell'apparecchio (19) e una sulla ba- no al pezzo per tutte le procedure di taglio. se (12). • Assicurare eventuali pezzi lunghi da lavora- Montaggio re affinché...
  • Page 166: Dispositivi Di Protezione

    Dispositivi di protezione re della copertura del nastro della sega (5) il più vicino possibile al materiale da tagliare. In  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni cau- questo modo la lama della sega a nastro resta sato da dispositivi di protezione danneggiati coperta e può essere spostata facilmente. Componenti e dispositivi di protezione danneg-  ATTENZIONE! Pericolo di taglio! giati devono essere riparati o sostituiti corretta-...
  • Page 167 a) Premere l'inserto del banco fuori dal banco Ruotare la girante e osservare la lama della della sega (7) dal basso. sega a nastro sulla girante e sulla ruota di azionamento. b) Inserire un nuovo inserto del banco nella scanalatura del banco della sega. Valore nominale: La lama della sega a na- stro scorre completamente sui pneumatici L'inserto del banco non deve sporgere, ben-...
  • Page 168: Funzionamento

    Verificare i dispositivi di protezione colo la sicurezza del lavoro e devono esse- re pulite regolarmente.  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni Non • Ai fini della protezione personale durante azionare mai un apparecchio se un dispositivo i lavori, indossare gli occhiali protettivi e la di protezione è...
  • Page 169: Accensione E Taglio

    ga (7). In questo modo si evita il bloccag- per viti (non comprese nella confezione) in gio della lama della sega del nastro (28). ogni angolo. • L'avanzamento deve sempre avvenire con 2. Inserire la spina di alimentazione pressione uniforme, sufficiente affinché la dell'apparecchio in una presa.
  • Page 170: Tagli Obliqui

    Tagli obliqui Tagli curvi Avvertenze Avvertenze • Ci sono due possibilità per tagliare in obli-  ATTENZIONE! Nei tagli curvi le dita • quo: sono particolarmente in pericolo! Prestare • vedere taglio con banco sega inclinato particolare attenzione. (Fig. B) • Rimuovere il registro parallelo e il registro •...
  • Page 171: Sostituzione Dell'inserto Del Banco

    Regolazione della posizione nenti in materiale sintetico dell'apparecchio. della lama di taglio Non utilizzare detergenti o solventi. Pulire l’apparecchio esternamente Avvertenze  AVVERTIMENTO! Lesioni da taglio! In- • Una conduzione errata riduce la durata dossare guanti antitaglio quando si maneggia della lama della sega a nastro e compro- la lama.
  • Page 172: Regolare La Lama Della Sega A Nastro In Verticale Rispetto Al Banco Sega

    Regolare la lama della sega 7. Chiudere lo sportello superiore a nastro in verticale rispetto dell'alloggiamento. al banco sega Regolazione delle guide posteriori Le operazioni sono identiche per la guida del- Utensile e accessori la lama superiore (Fig. D) e per quella della •...
  • Page 173: Conservazione

    2. Ruotare il rinforzo in modo che la fessura 3. Chiudere la copertura del nastro della sega nel banco della sega (7) sia libera. (5) della guida superiore. ✔ Si dovrà udire lo scatto in posizione del- 3. Aprire entrambi gli sportelli dell'alloggiamento (2) la copertura.
  • Page 174: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Problema Problema Soluzione Potenza di taglio limitata Lama (28) non affilata Inserire una lama nuova (28) È stata esercitata una pressione Adeguare la pressione eccessiva o insufficiente In breve tempo la lama non è Lama (28) non adatta al pezzo Inserire una lama adatta (28) più...
  • Page 175: Servizio Di Riparazione

    La prestazione di garanzia vale per difetti di problemi di accettazione e costi aggiuntivi, materiale o di fabbricazione. Questa garan- usare tassativamente solo l’indirizzo che Le zia non si estende ai componenti del prodotto è stato comunicato. Assicurarsi che la spedi- che sono soggetti a normale usura e che quin- zione non avvenga in porto assegnato, con di possono essere visti come parti di usura (ad...
  • Page 176: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qua- lora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si prega di contattarci tramite il nostro negozio onli- ne. Per ulteriori domande, rivolgersi al Service-Center, V.  175 ⭢V.  287 Pos. nr. Designazione No.
  • Page 177: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Sega a nastro Modello: PBS 350 B2 Numero di serie: 000001–009500 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/EU del Parlamento europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pe-...
  • Page 178: Bevezető

    Tartalomjegyzék Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása....195 Bevezető........178 Robbantott ábra......287 Rendeltetésszerű használat.....178 A csomag tartalma / Tartozékok... 179 Bevezető Áttekintés..........179 Gratulálunk az új szalagfűrésze megvásárlásá- Működés leírása........179 hoz (a továbbiakban készülék vagy elektromos Műszaki adatok........179 kéziszerszám). Biztonsági utasítások....180 Vásárlásával kiváló...
  • Page 179: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    A kezelőelemek funkciója az alábbi leírásban 6 Felső vezetés található. 7 Fűrészasztal Műszaki adatok 8 Magasság beállítása Szalagfűrész ....PBS 350 B2 9 Rögzítőcsavar Névleges feszültség U ..... 230 V∿, 50 Hz 10 Járókerék-beállítás Névleges teljesítmény P ....350 W (S1)* 11 Rögzítőanya Hossz hálózati csatlakozóvezeték ....3 m 12 Állvány...
  • Page 180: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások szaki adatot. Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy sú- Ez a fejezet a készülék használatával kapcso- lyos sérüléseket okozhat. Őrizze meg az latos alapvető biztonsági utasításokat tartal- összes biztonsági utasítást és tudniva- mazza. lót későbbi használatra. A biztonsági utasításokban használt elektro- A biztonsági utasítások mos kéziszerszám kifejezés hálózatról (hálóza-...
  • Page 181 • Az elektromos kéziszerszámot csak a • Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító rendeltetésének megfelelő célokra sza- kábeleket, és cserélje ki azokat, ha sérül- bad használni. Például, ne használjon tek. kézi körfűrészt faágak vagy rönkök vá- • Tartsa a markolatokat szárazon, tisztán, gására.
  • Page 182: Szalagfűrészek Biztonsági Utasításai

    • Ne használja az elektromos kéziszerszá- • Fa fűrészelésekor a szalagfűrészt porelszívó mot, ha a kapcsolóját nem lehet be- és berendezéshez kell csatlakoztatni. kikapcsolni. A sérült kapcsolót egy ügy- • A gép bekapcsolása előtt távolítsa el a félszolgálati szervizben kell kicseréltetni. csavarkulcsokat, fűrészelési hulladékot stb.
  • Page 183: Előkészítés

    Fűrészasztal felszerelése iszerszám felépítéséből és kivitelezéséből adó- dóan:  FIGYELMEZTETÉS! Vágási sérülések! • Szemkárosodás, ha nem visel megfelelő vé- Használjon vágásbiztos kesztyűt, ha a fűrész- dőszemüveget. lappal dolgozik. • Vágási sérülések 1. Távolítsa el a markolatos csavart (15), a rögzítőgomb (17) és a dőlésbeállítás szorí-  FIGYELMEZTETÉS! A készülék műkö- tólemezét (13).
  • Page 184: Védőberendezések

    Döntse meg a fűrészasztalt. • Azonnal kikapcsolja a készüléket, ha működés közben kinyílik a ház ajtaja. A rögzítőgomb 17) a csavartól függetlenül is forgatható, ha elhúzza az állványtól (12). • Megakadályozza, hogy testrészeket vagy tárgyakat behúzzon a szalagfű- 1. Lazítsa meg a rögzítőgombot (17) és a részlap vagy a kerekek (25, 29).
  • Page 185: Üzemeltetés

    ⭯ Szalagfűrészlap kilazítása Előirányzott érték: A szalagfűrészlap nem fogazott része a vezetőcsapok között fut. A szalagfűrészlap helyzetének ellen- 7. Zártja be a burkolatajtókat (2). őrzése Ellenőrizze, hogy a szalagfűrészlap Ha az előirányzott értékek nem teljesülnek: merőleges-e a fűrészasztalra. lásd A szalagfűrészlap helyzetének beállítása, L. ...
  • Page 186: Bekapcsolás És Fűrészelés

    nem minden használathoz felelnek meg, illetve • A vágási műveleteknél engedje le a felső nem alkalmazhatók teljes mértékben vagy átfo- vezetőt (6) a lehető legközelebb a mun- góan. Nem térhetnek ki minden veszélyes kö- kadarabhoz (lásd Felső vezetés (6), L.  rülményre, körültekintően kell őket értelmezni.
  • Page 187: Egyenes Vágás

    ✔ Most kapcsolja be a készüléket, és kezdje el Bekapcsolás előtt a párhuzamos vágást. 1. Rögzítse a készüléket 4 csavarral és anyák- kal. Ebből a célból a készülék lábán (19) Ferde vágások minden sarkon van egy lyuk a csavarnak Tudnivalók (nem része a csomagnak). •...
  • Page 188: Működtetés Befejezése

    A készülék tisztítása kívülről • Távolítsa el a párhuzamos és keresztütkö- zőt.  FIGYELMEZTETÉS! Vágási sérülések! • Használjon segédsablont az íves, szabály- Használjon vágásbiztos kesztyűt, ha a fűrész- talan vágások ismételt kivitelezéséhez. lappal dolgozik. • A munkadarab íves és szabálytalan vágá- 1. Tartsa tisztán a készülék szellőzőnyílásait, saihoz egyenletesen haladjon előre mindkét motorházát és markolatait.
  • Page 189: A Szalagfűrészlap Beállítása A Fűrészasztalra Merőlegesen

    Előkészítés Első/hátsó oldalsó vezető beállítása 1. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Ugyanezeket a műveleteket kell elv- égezni a felső (D ábra) és az alsó 2. Használjon kézvédőt. (E ábra) szalagfűrészlap-vezetők esetében. 3. Nyissa ki a burkolatajtókat (2). Ezután a Előirányzott érték: A szalagfűrészlap nem szalagfűrészlapot (28) a hajtókerék (25) fogazott része a vezetőcsapok között fut kö- vagy a járókerék (29) elforgatásával moz-...
  • Page 190: Szalagfűrészlap Cseréje

    Szalagfűrészlap leszerelése Ha a tartócsavar (38) túlságosan kilóg, la- zítsa meg az anyát (39), és csavarja be a 1. Viseljen védőkesztyűt. tartócsavart a házba. 2. Lazítsa meg a szalagfűrészlapot (28). 5. Húzza meg a rögzítőgombot (17) és a 3. Távolítsa el a szalagfűrészlapot. ✔ Felszerelhető...
  • Page 191: Hibakeresés

    Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Probléma Hibaelhárítás A készülék nem indul Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a csatlakozóaljzatot, a hálózati csatlakozóvezetéket, a csatlakozódugót és a biztos- ítékot, adott esetben javíttassa meg villamossági szakemberrel. Be-/kikapcsoló (31/32) meghi- Forduljon a szervizközponthoz. básodott A burkolatajtók nincsenek jól be- A burkolatajtó...
  • Page 192: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcso- latot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L.  193 ⭢L.  287 Poz.
  • Page 193: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Szalagfűrész A termék megnevezése: PBS 350 B2 A termék típusa: 497527_2204 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Page 194 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgal- mazónak kell gondoskodnia.
  • Page 195: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Szalagfűrész Modell: PBS 350 B2 Sorozatszám: 000001–009500 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektro- nikus berendezésekben való...
  • Page 196: Uvod

    Kazalo Eksplozijski pogled.......287 Uvod..........196 Uvod Predvidena uporaba....... 196 Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove tračne Obseg dobave/pribor......196 žage (v nadaljevanju naprava ali električno Pregled............. 197 orodje). Opis delovanja........197 Odločili ste se za kakovostno napravo. Ta na- Tehnični podatki........197 prava je bila preverjena glede kakovosti med Varnostna navodila......
  • Page 197: Pregled

    Funkcije posameznih delov so opisane v nada- 6 Zgornje vodilo ljevanju. 7 Miza žage Tehnični podatki 8 Nastavitev višine Tračna žaga ..... PBS 350 B2 9 pritrdilni vijak Nazivna napetost U ....230 V∿, 50 Hz 10 Nastavitev rotorja Nazivna moč P ......350 W (S1)* 11 Pritrdilna matica Dolžina električni priključni kabel ....3 m...
  • Page 198: Pomen Varnostnih Napotkov

    Pomen varnostnih napotkov kablom) in na električna orodja z akumulator- skim napajanjem (brez električnega kabla).  NEVARNOST! Če tega varnostnega na- Varno delo vodila ne upoštevate, pride do nesreče. Posle- • Svoje delovno območje ohranjajte dica je huda telesna poškodba ali smrt. urejeno.
  • Page 199: Varnostna Navodila Za Tračne Žage

    • Uporabljajte varovalno opremo. • Na prostem uporabljajte podaljšek kabla. Na prostem uporabljajte samo za • Nosite zaščitna očala. to dovoljene in ustrezno označene podaljše- • Pri delih, pri katerih nastaja prah, upora- valne kable. bljajte masko za zaščito dihal. •...
  • Page 200: Preostala Tveganja

    • Vedno nosite zaščito za usta ali masko proti žalno pripravo, ki preprečuje vrtenje obde- prahu. lovanca. • Zamenjajte obrabljen mizni vstavek. • Pri vseh postopkih rezanja zaščitno napra- vo žaginega lista spustite čim bliže k obde- • Ne uporabljajte poškodovanih ali deformi- lovancu.
  • Page 201: Montaža

    • Zgornje vodilo (6) pred transportom spusti- žaganje. Na ta način tračni žagin list ostane te čim bolj dol. prekrit in dobro voden. • Napravo prenašajte z eno roko na podstav-  POZOR! Nevarnost ureza! Zgornjega ku naprave (19) z drugo pa na ogrodju vodila (6) nikoli ne premikajte z roko.
  • Page 202: Preverjanje Naprave Pred Uporabo

    • Pri žaganju mora biti pomaknjena čim Referenčna vrednost: Tračni žagin list se bolj navzdol. mora dati potisniti za pribl. 1–2 mm na stran. • Ščiti roke pri žaganju. 4. Spremenite napetost z obračanjem nape- • Prepreči, da bi tračni žagin list povlekel njalnega vijaka (3), dokler ni dosežena re- noter dele telesa ali predmete.
  • Page 203: Uporaba

    Osnovna navodila je pribl. ½ mm. Tračni žagin list ne podrsa ob vodilne zatiče. Naslednji varni načini dela pomenijo prispevek 6. Preverite zadnji položaj stranskih vodil: k varnosti, vendar jih ni mogoče pri vsakem de- lu ustrezno, popolnoma ali obsežno uporablja- Zavrtite rotor in opazujte stranska vodila z ti.
  • Page 204: Vklop In Žaganje

    • Zavarujte dolge obdelovance proti prevrni- • Nosite zaščito oči in zaščito sluha. tvi na koncu rezanja, npr. s podstavki na ko- Pred vklopom lesih. 1. Napravo s 4 vijaki in maticami trdno pritrdi- • Pri vseh postopkih rezanja zaščitno napra- te na podlago.
  • Page 205: Poševni Rezi

    Poševni rezi • Pri lokastih in neenakomernih rezih obdelo- vanec potiskajte naprej z obema rokama s Navodila sklenjenimi prsti. Obdelovanec z rokami pri- • Za poševno žaganje obstajata dve možno- držite na varnem območju. sti: Konec delovanja • glejte žaganje z nagnjeno mizo žage 1.
  • Page 206: Zamenjava Miznega Vstavka

    Čiščenje notranjosti naprave (25) in rotorju (29). Tračni žagin list ne sme te- či izven črnih obročev.  OPOZORILO! Ureznine! Uporabljajte ro- 1. Odvijte pritrdilno matico (11) gumba za na- kavice, odporne na reze, ko primate žagin list. stavitev rotorja (10). 1. Odprite oboje vrat ohišja (2). 2.
  • Page 207: Nastavitev Tračnega Žaginega Lista Navpično Na Mizo Žage

    Zamenjava tračnega Nastavitev stranskih vodil desno/le- žaginega lista Ti koraki so enaki za zgornje (slika D) in Navodila spodnje (slika E) vodilo tračnega žaginega • Če imate težave pri montiranju tračnega ža- lista. ginega lista, se obrnite na strokovnjaka. Referenčna vrednost: Tračni žagin list se skoraj •...
  • Page 208: Shranjevanje

    Shranjevanje Napravo in pribor vedno shranite: • na čistem OBVESTILO! Nevarnost poškodb Pred shranje- • na suhem vanjem sprostite tračni žagin list. • zaščiteno pred prahom • zunaj dosega otrok Iskanje napak Naslednja tabela vam pomaga pri odpravi motenj: Težava Težava Odpravljanje napak Naprava se ne zažene Ni električne napetosti...
  • Page 209: Nadomestni Deli In Pribor

    Nadomestni deli in pribor Nadomestne dele in dodatke lahko naročite na www.grizzlytools.shop. Če bi pri postopku naročanja prišlo do težav, se obrnite na nas v naši spletni trgovini. Pri dodatnih vprašanjih se obrnite na Garancijo, str.  211 ⭢str.  287 Ime Pol.
  • Page 210: Prevod Izvirnika Izjave Es O Skladnosti

    Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti Proizvod: Tračna žaga Model: PBS 350 B2 Serijska številka: 000001–009500 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Predmet navedene izjave je v skladu z Direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.
  • Page 211: Garancijo

    Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG tancno preberete navodila o sestavi in upo- Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, rabi izdelka. NEMČIJA 5. Kupec je dolžan pooblašcenemu servisu predložiti garancijski list in racun, kot potrdi- lo in dokazilo o nakupu ter dnevu izrocitve Pooblaščeni serviser blaga.
  • Page 212                                                ...
  • Page 213: Uvod

    Sadržaj Rezervni dijelovi i pribor....227 Prijevod originalne EZ izjave o Uvod..........213 sukladnosti........228 Namjenska uporaba....... 213 Eksplodirani pogled......287 Opseg isporuke/pribor......214 Pregled............. 214 Uvod Opis funkcija..........214 Tehnički podaci........214 Srdačno čestitamo na kupnji Vaše nove tračne pile (u daljnjem tekstu uređaj ili električni alat). Sigurnosne napomene....
  • Page 214: Opseg Isporuke/Pribor

    Rad upravljačkih elemenata opisan je u nastav- 6 Gornja vodilica 7 Stol pile Tehnički podaci 8 Podešavanje visine Tračna pila ....... PBS 350 B2 9 Vijak za fiksiranje Nazivni napon U ..... 230 V∿, 50 Hz 10 Podešavanje hodnog kotača Nazivna snaga P ......350 W (S1)* 11 Matica za fiksiranje Duljina Priključni kabel .........
  • Page 215: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnos- nim napomenama odnosi se na električni alat Ovaj odjeljak obrađuje osnovne sigurnosne s mrežnim napajanjem (s mrežnim kabelom) i napomene prilikom uporabe uređaja. na električni alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
  • Page 216: Sigurnosne Napomene Za Tračne Pile

    • Ako imate dugu kosu, nosite mrežu za ristite samo produžne kabele koji su odo- kosu. breni i označeni na odgovarajući način. • Budite oprezni. Pazite na ono što radite • Koristite zaštitnu opremu. i razumno pristupite radu. Električni alat ne •...
  • Page 217: Preostali Rizici

    • Ne koristite oštećene ili deformirane listove • Ne čistite list tračne pile se još kreće. tračne pile. • Nikada ne koristite razdvajajuće zaštitne • Prije uporabe pažljivo provjerite ima li na uređaje za podizanje ili transport. listu tračne pile pukotina ili drugih ošteće- •...
  • Page 218: Upravljački Dijelovi

    Potreban alat Naginjanje stola pile • Imbus ključ (4 mm) (23) Ručicu za fiksiranje (17) možete okrenuti neo- visno od vijka, povlačenjem ručice za fiksiranje Montiranje stola pile od stalka (12).  UPOZORENJE! Posjekotine! Nosite ruka- 1. Otpustite ručicu za fiksiranje (17) i vijak s vice otporne na rezove prilikom rukovanja lis- ručkom (15).
  • Page 219: Provjerite Uređaj Prije Rada

    Provjerite uređaj prije rada đaj nikada ne koristite s oštećenim listom tračne pile. Montirajte samo neoštećeni list Uređaj pažljivo provjerite prije svake uporabe. tračne pile.  UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda 3. Provjerite položaj pogonskog kotača (25) i zbog neželjenog pokretanja uređaja. Priključ- hodnog kotača (29): ni utikač...
  • Page 220: Pogon

    Provjera zaštitnih uređaja • Kod svih radova spustite zaštitni uređaj za traku pile tako da bude što bliže izratku.  UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda Ni- • Izradak uvijek držite tako, da ruke budu što kada ne koristite uređaj ako je bilo koji zaštit- dalje od lista tračne pile.
  • Page 221: Uključivanje I Piljenje

    Ravni rezovi nje uvijek čuvajte na dohvat ruke u predvi- đenom držaču na strani pile. Napomene • Pozor! Nakon svakog novog podešavanja • Za ravne rezove uvijek koristite paralelni preporučujemo probni rez kako biste pro- graničnik, kako izradak ne bi kliznuo ili se vjerili podešene mjere.
  • Page 222: Zakrivljeni Rezovi

    Čišćenje, održavanje i Rezanje s poprečnim graničnikom (slika C) skladištenje 1. Podesite poprečni graničnik (20) prema že- ljenom kutu.  UPOZORENJE! Strujni udar! Prije bilo 2. Gurnite šinu poprečnog graničnika u vodili- kakvog podešavanja, održavanja ili popravaka cu na stolu pile (7). izvucite utikač iz utičnice! 3.
  • Page 223: Zamjena Umetka Stola

    Zamjena umetka stola 4. Provjerite položaj lista tračne pile na po- gonskom kotaču. Ako tamo više nije na sre-  UPOZORENJE! Posjekotine! Nosite ruka- dini, lagano smanjite postavku. vice otporne na rezove prilikom rukovanja lis- 5. Hodni kotač okrenite za još nekoliko okreta- tom pile.
  • Page 224: List Tračne Pile Podesite Okomito U Odnosu Na Stol Pile

    Otvaranje uređaja 2. Podesite položaj klinova za vođenje. 3. Zategnite vijke za pričvršćivanje klinova za 1. Na elementu za ukrućivanje (30) odstranite vođenje. vijak i otpustite drugi vijak. 2. Element za ukrućivanje okrenite tako da List tračne pile podesite otvor u stolu pile (7) bude slobodan. okomito u odnosu na stol pile 3.
  • Page 225: Traženje Problema

    Traženje problema Tablica u nastavku pomoći će Vam ukloniti smetnje: Problem Problem Otklanjanje Uređaj se ne pokreće Nema mrežnog napona Provjerite utičnicu, priključni ka- bel, priključni utikač i osigurač, po potrebi popravak treba oba- viti električar. Neispravan prekidač za uključi- Obratite se servisnom centru.
  • Page 226: Servis Popravka

    gu je, da se u roku od tri godine priloži taj pok- sile i kod zahvata, koje ne poduzme naša auto- vareni uređaj i dokaz o kupnji (blagajnički ra- rizirana servisna poslovnica. čun) te u pisanom obliku kratko opiše, u čemu Obavljanje garancijskog slučaja se sastoji nedostatak i kada je nastao.
  • Page 227: Service-Center

    Service-Center Uvoznik Servis Hrvatska Molimo obratite pozornost na to, da sljedeća Tel.: 0800 777 999  adresa nije servisna adresa. Prvo kontaktirajte E-Mail: grizzly@lidl.hr gore navedeni servisni centar. IAN 497527_2204 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NJEMAČKA www.grizzlytools.de Rezervni dijelovi i pribor Rezervne dijelove i pribor dostupni su na www.grizzlytools.shop.
  • Page 228: Prijevod Originalne Ez Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Tračna pila Model: PBS 350 B2 Serijski broj: 000001–009500 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Page 229: Introducere

    Cuprins Reparație-service........244 Service-Center......... 244 Introducere........229 Importator..........244 Utilizarea prevăzută........229 Piese de schimb și accesorii... 244 Furnitura livrată/accesorii....... 230 Traducerea originalului declarației Prezentare generală........ 230 de conformitate CE......245 Descrierea funcționării......230 Reprezentare explodată....287 Date tehnice..........230 Indicații de siguranţă....231 Introducere Semnificația indicațiilor de siguranță..
  • Page 230: Furnitura Livrată/Accesorii

    6 Ghidaj superior mandă găsiți în descrierile următoare. 7 Masă ferăstrăului Date tehnice 8 Reglarea înălțimii Ferăstrău panglică ... PBS 350 B2 9 Șurub de fixare Tensiune măsurată U ....230 V∿, 50 Hz 10 Reglarea rotorului Putere măsurată P ......350 W (S1)* 11 Piuliță de blocare Lungime Cablu de alimentare de la rețea ...3 m...
  • Page 231: Indicații De Siguranţă

    −1 Turaţie la mersul în gol n ....1500 min Scoateți ștecărul de alimentare din pri- ză înainte de fiecare reglare, întreține- Capacitate de tăiere re sau reparare! .......80 mm (90°); 50 mm (45°) Indicații generale de Nivel de presiune acustică (L siguranță...
  • Page 232 • Nu suprasolicitați scula dumnea- • Îngrijiţi-vă sculele cu grijă. voastră electrică. Lucrați mai bine și • Păstrați-vă sculele de tăiat ascuțite și cu- mai în siguranță în zona dumneavoastră de rate pentru a putea lucra mai bine și mai activitate dată.
  • Page 233: Indicații De Siguranță Pentru Ferăstraie Panglică

    conform destinației de către un atelier • Asigurați-vă că pânza de ferăstrău-panglică specializat autorizat, în măsura în care este întotdeauna ascuțită și curată pentru a instrucțiunile de utilizare nu specifică alt- menține nivelul de zgomot scăzut. fel. • Nu puneți în funcțiune scula electrică, •...
  • Page 234: Riscuri Reziduale

    Montarea • Nu folosiți niciodată dispozitive de protec- ție care se separă pentru ridicare sau trans- La livrare, aparatul nu este încă pregătit pentru port. funcționare. Înainte de prima punere în funcțiu- • Atunci când transportați scula electrică, dis- ne sunt necesari următorii pași: pozitivul de protecție a pânzei de ferăs- •...
  • Page 235: Dispozitive De Protecție

    Slăbiți șurubul de blocare (9) al reglajului • Protejează mâna atunci când se taie cu înălțimii (8) pentru ghidajul superior. ferăstrăul. 2. Ridicați sau coborâți ghidajul superior (6) • Împiedică părțile corpului sau obiectele prin rotirea reglajului de înălțime (8). Sensul să...
  • Page 236 pe. Dacă tensiunea este prea mică, pânza de • Împingeți, pânza de ferăstrău-panglică ferăstrău-panglică se poate opri. oprită, în spate cu o bucată de lemn. 1. Se va utiliza protecție pentru mâini. Valoarea țintă: Pânza de ferăstrău-pan- glică poate fi împinsă înapoi cu o buca- 2.
  • Page 237: Funcționarea

    ✔ Aparatul se oprește imediat. • Țineți întotdeauna piesa de prelucrat, astfel încât vârfurile degetelor să fie îndreptate în 6. Închideți ușa carcasei (2). ✔ Aparatul nu repornește. direcția opusă pânzei de ferăstrău-pangli- că. 7. Repetați procedura cu cealaltă ușă a carca- •...
  • Page 238: Pornirea Și Tăierea

    că. Nu retrageți piesa de prelucrat până 2. Așteptați până când pânza de ferăs- când pânza de ferăstrău-panglică (28) nu trău-panglică (28) a atins viteza maximă. se oprește. 3. Tăiați cu avans uniform și presiune ușoară. • La tăierea cu ferăstrăul, piesa de prelucrat Nu deplasați niciodată...
  • Page 239: Tăieturi Curbe

    Tăierea cu masa ferăstrăului înclinată pânzei de ferăstrău-panglică, Pag.  235 (Fig. B) 1. Reglați masa ferăstrăului la înclinarea do- Depozitarea cu pânza de ferăstrău-pan- rită (Înclinarea mesei ferăstrăului, Pag.  glică tensionată reduce durata de viață a 235 ). acesteia. 2. Dacă este posibil, atașați limitatorul para- 4.
  • Page 240: Schimbarea Adaosului Mesei

    2. Deschideți capacul pânzei de ferăstrău (5) de ferăstrău-panglică nu trebuie să se deplase- de pe ghidajul superior (6). ze în afara anvelopelor negre. Pentru a face acest lucru, accesați spațiul 1. Slăbiți piulița de blocare (11) de reglare a din partea stângă.
  • Page 241: Reglarea Pânzei De Ferăstrău-Panglică Perpendicular Pe Masa Ferăstrăului

    Reglarea ghidajelor laterale dreapta/ 7. Rotiți șurubul de susținere (38) până când stânga șurubul de susținere atinge partea inferioa- ră a mesei ferăstrăului. Pașii se aplică în mod identic pentru ghida- jul pânzei de ferăstrău-panglică superior 8. Înclinați masa ferăstrăului. (Fig. D) și inferior (Fig. E) .
  • Page 242: Depozitarea

    Asigurați-vă că pânza de ferăstrău-panglică 2. Închideți ambele uși ale carcasei (2). este poziționată corect în canalul de lângă 3. Montați rigidizarea (30). întrerupătorul de pornire-oprire. Depozitarea 3. Închideți capacul pânzei de ferăstrău (5) OBSERVAŢIE! Pericol de deteriorare Relaxați de pe ghidajul superior. ✔ Capacul se cuplează...
  • Page 243: Eliminarea/Protecția Mediului

    Eliminarea/protecția Timpul de nefuncționare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de mediului garanție prelungește termenul de garanție le- gală de conformitate și cel al garanției comer- Predați aparatul, accesoriile și ambalajul unui ciale și curge, după caz, din momentul la ca- centru de reciclare ecologică.
  • Page 244: Reparație-Service

    Reparație-service lor care nu au fost efectuate de departamentul nostru autorizat de service. Pentru reparații, care nu fac obiectul ga- ranției, adresați-vă centrului de service. Acolo Executarea garanției veți primi o estimare privind costurile. Pentru a garanta o procesare rapidă a cazu- •...
  • Page 245: Traducerea Originalului Declarației De Conformitate Ce

    2 × Perie răzuitoare 91105942 Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Ferăstrău panglică Model: PBS 350 B2 Numărul de serie: 000001–009500 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Obiectul declarației descris mai sus este conform Directivei 2011/65/EU a Parlamentului Euro-...
  • Page 246: Въведение

    Съдържание Сервизно обслужване....261 Garantie BG..........261 Въведение........246 Ремонтен сервиз / извънгаранционно Употреба по предназначение....246 обслужване..........262 Окомплектовка на доставката/ Сервизен център........262 принадлежности........247 Вносител..........262 Преглед...........247 Резервни части и аксесоари..263 Описание на функциите....... 247 Превод на оригиналната Технически данни........247 съответствие на ЕО.......264 Указания...
  • Page 247: Окомплектовка На Доставката/ Принадлежности

    Функцията на контролните елементи ще отк- 7 Маса за рязане риете в следващите описания. 8 Регулиране на височината Технически данни 9 Фиксиращ винт Лентов трион ....PBS 350 B2 10 Регулиране на работното колело Номинално напрежение U ..230 V∿, 50 Hz 11 Установяващи гайки...
  • Page 248: Указания За Безопасност

    Символи върху уреда Номинална мощност P ....350 W (S1)* Дължина Мрежови захранващ кабел ..3 m Електроуредите не се изхвърлят с Клас на защита ..........I битовите отпадъци. Вид защита ..........IPX0 Тегло ............16,0 kg Внимание! Нож на лентов трион – Дължина ......... 1400 mm Спазвайте...
  • Page 249 • Погрижете се за добро осветление на • При образуващи прах работи използ- работната среда. вайте маска за дишане. • Свържете съоръжението за изс- • Не използвайте електрически инстру- мукване на праха. Ако има връзки менти там, където има опасност от по- жар...
  • Page 250: Указания За Безопасна Работа С Лентови Триони

    електроспециалист. Този електричес- уверете, че ключовете и инструментите за настройка са отстранени. ки инструмент отговаря на приложимите изисквания за безопасност. Ремонтите • Избягвайте неволното пускане трябва да се извършват само от специа- на инструмента. Уверете се, че при лизиран сервиз, като се използват само включване...
  • Page 251: Остатъчни Рискове

    Остатъчни рискове • Отстранете гаечните ключове, стърготи- ните и др. от масата, преди да включите Дори и при употреба съгласно указанията машината. на този електроуред, винаги остават оста- • Оставете инструмента да поработи из- тъчни рискове. Следните опасности могат да вестно...
  • Page 252: Контролни Елементи

    Необходими инструменти 2. Повдигнете или спуснете горния водач (6), като завъртите регулатора на височи- • Ключ с вътрешен шестостен (4 mm) (23) ната (8). Посока на въртене, гледана от- Монтаж на масата за рязане зад: ⭮ повдигане  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Наранявания ⭯ спускане чрез порязване! Носете устойчиви на поряз- ване...
  • Page 253: Проверете Уреда Преди Работа

    Проверка и регулиране на обтяга- Следните предпазни средства Ви защитават нето на лентовия трион по време на работа: Правилното натягане на ножа на лентовия • Капак на лентата (5) трион е от решаващо значение за безопас- • на горния водач (6) ността...
  • Page 254: Експлоатация

    Проверка на предпазните приспо- ми на задвижващото колело и работното собления колело. 4. Проверете положението на задните во-  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от на- дачи: раняване Никога не използвайте уреда, ако • Завъртете работното колело и наблю- защитното устройство е повредено или не давайте...
  • Page 255: Включване И Рязане

    безопасността на работа и трябва да се • Детайлът винаги трябва да се води с две почистват редовно. ръце и да се държи хоризонтално върху масата за рязане (7). Това предотвратя- • За Ваша лична защита носете предпазни ва заклинването на лентовия трион (28). очила...
  • Page 256: Прави Разрези

    ✔ Вече можете да включите уреда и да пра- ройството (19) има дупка за винтове на всеки ъгъл (не е включена в обхвата на вите прави разрези. доставката). Скосени разрези 2. Включете щепсела на уреда в контакт. Указания 3. Свържете връзката за прахоулавяне (18) •...
  • Page 257: Извити Срезове

    Извити срезове Почистване Указания  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Токов удар! Ни- кога не пръскайте уреда с вода.  ПОВИШЕНО • УКАЗАНИЕ! Опасност от повреда. Хими- ВНИМАНИЕ! Пръстите ви са особено ческите субстанции могат да повредят плас- застрашени при извити срезове! Бъдете тмасовите части на уреда. Не използвайте особено...
  • Page 258: Регулиране На Позицията На Ножа На Лентовия Трион

    Регулиране на позицията нието на ножа на лентовия трион. Кори- на ножа на лентовия трион гирайте, ако е необходимо. 6. Закрепете настройката на работното ко- Указания лело със застопоряващата гайка. • Неправилното водене съкращава живота 7. Затворете горната врата на корпуса. на...
  • Page 259: Настройване На Ножа На Лентовия Трион Перпендикулярно На Масата За Рязане

    Смяна на ножа на лентовия чен начин за горните и долните водачи на трион ножа на лентовия трион. 1. Разхлабете фиксиращите винтове (37) Указания на направляващите щифтове. • Ако изпитвате затруднения при монтира- 2. Регулирайте позицията на направляващи- нето на лентовия трион, консултирайте се те...
  • Page 260: Съхранение

    Затворете уреда Съхранявайте уреда и принадлежностите ви- наги: 1. Проверка на позицията на ножа на лен- товия трион, Стр.  253 • чисти 2. Затворете двете врати на корпуса (2). • на сухо 3. Монтирайте стягата (30). • защитени от прах •...
  • Page 261: Предаване За Отпадъци/Опазване На Околната Среда

    Предаване за гиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупка- отпадъци/Опазване та. Ако в рамките на три години от датата на на околната среда закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, Предайте уреда, принадлежностите и опа- продуктът...
  • Page 262: Процедура При Гаранционен Случай

    Внимание: Изпратете Вашия уред на предназначен само за частна, а не за про- фесионална употреба. При злоупотреба и клона на нашия сервиз почистен и с ука- неправилно третиране, употреба на сила и зание за дефекта. при интервенции, които не са извършени от •...
  • Page 263: Резервни Части И Аксесоари

    Резервни части и аксесоари Резервни части и аксесоари ще получите на www.grizzlytools.shop. Ако в про- цеса на поръчка възникнат проблеми, свържете се с нас през нашия онлайн магазин. При до- пълнителни въпроси обърнете се към Сервизен център, Стр.  262 ⭢Стр. Пози- Наименование...
  • Page 264: Превод На Оригиналната Съответствие На Ео

    Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Лентов трион Модел: PBS 350 B2 Сериен номер: 000001–009500 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Обектът на декларацията, който е описан по-горе, е в съответствие с Директива...
  • Page 265: Εισαγωγή

    Πίνακας περιεχομένων Σέρβις........... 280 Εγγύηση............280 Εισαγωγή........265 Σέρβις επισκευών........281 Προβλεπόμενη χρήση......265 Κέντρο Σέρβις......... 281 Περιεχόμενο παράδοσης/Παραδοτέος Εισαγωγέας..........281 εξοπλισμός..........266 Ανταλλακτικά και αξεσουάρ..282 Επισκόπηση..........266 Μετάφραση του πρωτοτύπου των Περιγραφή λειτουργίας......266 δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ.....283 Τεχνικά χαρακτηριστικά......266 Διευρυμένη εικόνα......287 Υποδείξεις ασφάλειας....267 Σημασία...
  • Page 266: Περιεχόμενο Παράδοσης/Παραδοτέος Εξοπλισμός

    8 Ρύθμιση ύψους μάτων χειρισμού στις κατωτέρω περιγραφές. 9 Βίδα ασφάλισης Τεχνικά χαρακτηριστικά 10 Ρύθμιση πτερωτής Πριονοκορδέλα ....PBS 350 B2 11 Παξιμάδι ασφάλισης Ονομαστική τάση U ....230 V∿, 50 Hz 12 Πλαίσιο Ονομαστική ισχύς P .....350 W (S1)* 13 Πλάκα σύσφιξης...
  • Page 267: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Είδος προστασίας ........IPX0 Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης Βάρος ............. 16,0 kg Λεπίδα πριονοκορδέλας Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής – Μήκος ..........1400 mm – πλάτος ............ 7 mm −1 Χρησιμοποιείτε προστατευτικό ματιών Αριθμός στροφών εν κενώ n ..1500 min Απόδοση κοπής ...80 mm (90°); 50 mm (45°) Χρησιμοποιείτε...
  • Page 268 • Να προστατεύεστε από την ηλε- σκόνης, διασφαλίζετε ότι έχουν συνδεθεί κτροπληξία. Αποφεύγετε τη σωματική και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. επαφή με γειωμένα μέρη (π.χ. σωλήνες, κα- • Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για λοριφέρ, ηλεκτρικές κουζίνες, ψυγεία). μη προβλεπόμενους σκοπούς. Μην •...
  • Page 269: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Πριονοκορδέλες

    είναι απενεργοποιημένος κατά τη σύνδεση γνήσιων ανταλλακτικών. Σε αντίθετη περί- του βύσματος στην πρίζα. πτωση, μπορεί να προκληθούν ατυχήματα στον χρήστη. • Χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτα- σης για εξωτερικούς χώρους. Σε εξω- Υποδείξεις ασφαλείας για τερικούς χώρους, χρησιμοποιείτε αποκλει- πριονοκορδέλες στικά εγκεκριμένα καλώδια προέκτασης με •...
  • Page 270: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    Υπολειπόμενοι κίνδυνοι • Πριν από την τοποθέτηση του τεμαχίου επε- ξεργασίας στο εργαλείο, αφήνετε το εργα- Ακόμα και όταν χειρίζεστε αυτό το ηλεκτρικό λείο να λειτουργήσει για λίγη ώρα χωρίς εργαλείο σύμφωνα με τις προδιαγραφές, οι φορτίο. Λαμβάνετε υπόψη τυχόν κραδα- υπολειπόμενοι...
  • Page 271: Εξαρτήματα Χειρισμού

    • βλ. Ρύθμιση θέσης λεπίδας πριονοκορδέ- τεύθυνση περιστροφής όπως φαίνεται από λας πίσω: ⭮ ανύψωση Απαιτούμενα εργαλεία ⭯ χαμήλωμα • Εσωτερικό εξαγωνικό κλειδί (4 mm) (23) 3. Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης Συναρμολόγηση πάγκου πριονιού Κλίση πάγκου πριονιού  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τραυματισμοί από Μπορείτε να περιστρέψετε τη λαβή στερέω- κοπή! Φοράτε...
  • Page 272: Έλεγχος Της Συσκευής Πριν Από Τη Λειτουργία

    • Κατά την κοπή πρέπει να είναι όσο το τουργία της συσκευής. Εάν η τάνυση είναι πο- δυνατόν πιο κάτω. λύ υψηλή, η λεπίδα πριονοκορδέλας μπορεί να σπάσει. Εάν η τάνυση είναι πολύ χαμηλή, η λε- • Προστατεύει το χέρι κατά την κοπή. πίδα...
  • Page 273: Λειτουργία

    Ονομαστική τιμή: Οι κύλινδροι οδήγη- 2. Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα της λεπίδας της σης δεν περιστρέφονται συνεχώς, όταν πριονοκορδέλας (5) δεν έχει υποστεί ζημιά κινείται η λεπίδα της πριονοκορδέλας. και ότι είναι ασφαλισμένο. • Πιέστε τη λεπίδα της πριονοκορδέλας 3. Συνδέστε το βύσμα σύνδεσης της συσκευής με...
  • Page 274: Ενεργοποίηση Και Πριόνισμα

    • Για την προσωπική σας προστασία κατά την • Σε όλες τις διαδικασίες κοπής, χαμηλώνετε εργασία, φοράτε προστατευτικά γυαλιά και τον άνω οδηγό (6) όσο το δυνατόν πιο κο- προστασία ακοής. Φοράτε δίχτυ μαλλιών, ντά στο τεμάχιο επεξεργασίας (βλέπε Άνω εάν...
  • Page 275: Ίσιες Κοπές

    γή βιδών ή άλλων εξαρτημάτων και έχετε • Ο παράλληλος αναστολέας μπορεί να τοπο- εξαλείψει τα ελαττώματα. θετηθεί και στις δύο πλευρές της λεπίδας πριονιού. • Έχετε ελέγξει τη λεπίδα της πριονοκορδέ- λας για τυχόν ζημιές και έχετε αντικαταστή- • Μετά από κάθε νέα ρύθμιση, προτείνεται η σει...
  • Page 276: Καμπύλες Κοπές

    Καθαρισμός, 2. Ωθήστε τη ράγα του εγκάρσιου αναστολέα στον οδηγό στον πάγκο πριονιού (7). συντήρηση και αποθή- 3. Με τη συσκευή απενεργοποιημένη, ελέγξτε κευση εάν κατά την έναρξη της κοπής ο οδηγός βρίσκεται πλήρως εντός της ράγας.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ηλεκτροπληξία! Σε διαφορετική περίπτωση, πρέπει να εκτε- Πριν...
  • Page 277: Αντικατάσταση Ένθετου Πάγκου

    4. Καθαρίστε το περίβλημα με αναρροφητή- 2. Περιστρέφετε την πτερωτή κατά τη διάρ- ρα σκόνης. κεια της ρύθμισης. 5. Κλείστε και τις δύο πόρτες περιβλήματος. 3. Ρυθμίστε τη θέση της λεπίδας της πριονο- κορδέλας στην πτερωτή με τη ρύθμιση πτε- Αντικατάσταση...
  • Page 278: Ρύθμιση Λεπίδας Πριονοκορδέλας Κάθετα Προς Τον Πάγκο Πριονιού

    3. Σφίξτε τη βίδα στερέωσης του πλευρικού 6. Εφόσον απαιτείται, χαλαρώστε το παξιμάδι οδηγού. (39). 7. Περιστρέψτε τη βίδα στήριξης (38), έως Ρύθμιση πλευρικών οδηγών δεξιά/αρι- ότου η βίδα στήριξης να έρθει σε επαφή με στερά την κάτω πλευρά του πάγκου πριονιού. Τα...
  • Page 279: Αποθήκευση

    Κλείσιμο συσκευής 2. Τοποθετήστε τη λεπίδα της πριονοκορδέ- λας (28) γύρω από τον κινητήριο τροχό 1. Έλεγχος θέσης της λεπίδας πριονοκορδέ- (25) και την πτερωτή (29). λας, σ.  272 Φροντίστε ώστε η λεπίδα της πριονοκορ- 2. Κλείστε και τις δύο πόρτες περιβλήματος δέλας...
  • Page 280: Απόρριψη/Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Πρόβλημα Πρόβλημα Αντιμετώπιση σφάλματος Η πριονολάμα στομώνει γρήγο- Ακατάλληλη πριονολάμα (28) Τοποθετήστε κατάλληλη πριονο- ρα για το τεμάχιο προς επεξεργα- λάμα (28) σία Εφαρμόστηκε πολύ πίεση Μειώστε την πίεση Λεπίδα πριονιού Υπερβολικά χαλαρή λεπίδα Έλεγχος και ρύθμιση τάνυσης πριονιού της λεπίδας πριονοκορδέλας, σ.  ...
  • Page 281: Σέρβις Επισκευών

    πάγκου) ή εύθραυστα τμήματα του προϊόντος λούμε να χρησιμοποιήσετε μόνο τη διεύθυν- (Διακόπτης π.χ.). ση που σας κοινοποιήθηκε. Σιγουρευτείτε πως η αποστολή δεν έγινε χωρίς πληρω- Αυτή η εγγύηση εκπίπτει σε περίπτωση που η μή των ταχυδρομικών τελών, σαν ογκώδες συσκευή...
  • Page 282: Ανταλλακτικά Και Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά και αξεσουάρ Μπορείτε να λάβετε ανταλλακτικά και αξεσουάρ μέσω του ιστοτόπου www.grizzlytools.shop. Εάν προκύψουν προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, επι- κοινωνήστε μαζί μας μέσω του διαδικτυακού μας καταστήματος. Εάν έχετε περισσότερες ερωτή- σεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο Κέντρο Σέρβις, σ.  281 ⭢σ. ...
  • Page 283: Μετάφραση Του Πρωτοτύπου Των Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Προϊόν: Πριονοκορδέλα Μοντέλο: PBS 350 B2 Αριθμός σειράς: 000001–009500 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή νο- μοθεσία εναρμόνισης: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλωσης είναι σύμφωνο με την οδηγία 2011/65/EU του...
  • Page 287: Explosionszeichnung

    • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad• Διευρυμένη εικόνα • Разглобен вид PBS 350 B2 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informativno • informační • informatívny • ενημερωτικό • информативен...
  • Page 288 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

497527 2204

Table of Contents