Download Print this page

Airzone AZPV6CB1MOT Quick Start Manual page 4

Advertisement

(ES) CONFIGURACIÓN / (EN) CONFIGURATION / (PT) CONFIGURAÇÃO / (FR) CONFIGURATION / (IT) CONFIGURAZIONE / (DE) ERSTKONFIGURATION
AIRZONE BLUEFACE ZERO
(ES) Al reemplazar la central del sistema, el termostato Blueface zero no perderá la
configuración.
(EN) When replacing the main control board, the Blueface zero thermostat
configuration will not be reset.
(PT) Ao substituir a central de sistema, o termostato Blueface zero não perderá a
configuração.
(FR) Lors du remplacement de la platine centrale, le thermostat Blueface zero ne
perd pas sa configuration.
(IT) Quando si sostituisce scheda centrale, il termostato Blueface zero non perde la
configurazione.
(DE) Wenn die Systemzentrale ausgetauscht wird, verliert der Blueface zero
Thermostat nicht seine Konfiguration.
AIRZONE THINK
(ES) Es necesario resetear los Termostatos Think Radio (Ver Guía Rápida -> Parámetros
de Zona -> Reset de termostato)
(EN) Think Radio Thermostats need to be reset (See Quick Guide -> Zone Parameters ->
Thermostat Reset)
(PT) Pense que os termostatos de rádio precisam ser redefinidos (consulte o Guia
rápido -> Parâmetros da zona -> Redefinição do termostato)
(FR) Pensez que les thermostats radio doivent être réinitialisés (voir Guide rapide ->
Paramètres de zone -> Réinitialisation du thermostat)
(IT) Pensa che i termostati radio debbano essere ripristinati (vedi Guida rapida ->
Parametri di zona -> Ripristino del termostato)
(DE) Think Funk-Thermostate müssen zurückgesetzt werden (Siehe Kurzanleitung ->
Zonenparameter -> Thermostate-Reset)
(ES) Seleccione idioma.
(ES) Para asociar el termostato,
(EN) Select your language.
pulse Airzone.
(PT) Selecione o idioma.
(EN) To associate the thermostat,
(FR) Selectionnez la langue.
press Airzone.
(IT) Selezionare la lingua.
(PT) Para associar e termostato,
(DE) Wahlen Sie die gewunschte
pressione Airzone.
Sprache.
FR)
appuyez Airzone.
(IT) Per associare, premere Airzone.
(DE) Für pairen, drucken sie Airzone.
(ES) Verifique que la cobertura es
(ES) Seleccione el número de zona
óptima (30% mínimo).
asociada al termostato.
(EN)
Verify
that
received
signal
(EN) Select the number of zone
power is correct (30% minimum).
associated to the thermostat.
(PT) Verifique se a cobertura é ideal
(PT) Selecione a zona associada a
(mínimo 30%).
este termostato.
(FR) Verifiez que la couverture du
(FR) Selectionnez la zone associee a
reseau est optimale (30 % minimum).
ce thermostat.
(IT) Verificare che la copertura sia
(IT) Selezionare la zona associata a
ottima (minimo 30%).
questo termostato.
(DE) Achten Sie darauf, dass der
(DE) Wahlen Sie die mit diesem
Empfang optimal ist (mindestens
Thermostat verbundene Zone.
30 %).
BLUETOOTH
(ES) En caso de no disponer de webserver, puede realizar programaciones vía bluetooth. Diríjase al QR si necesita asistencia para la programación.
(EN) In case there is no webserver available, you can perform programming through Bluetooth. Please, refer to the QR code if you need assistance with programming.
(PT) Se você não tiver um webserver disponível, pode realizar programações via Bluetooth. Por favor, consulte o código QR se precisar de ajuda com a programação.
(FR) En cas d'absence de webserver disponible, vous pouvez programmer via Bluetooth. Veuillez vous référer au code QR si vous avez besoin d'aide pour la programmation.
(IT) Se non hai un webserver disponibile, puoi effettuare la programmazione tramite Bluetooth. Consulta il codice QR se hai bisogno di assistenza con la programmazione.
(DE) Wenn kein Webserver verfügbar ist, können Sie die Programmierung über Bluetooth durchführen. Bitte beziehen Sie sich auf den QR-Code, wenn Sie Hilfe bei der
Programmierung benötigen.
(ES) Si necesita asociar otras salidas
para esta zona seleccione asociar y
pulse Airzone.
(EN) Select Associate and press
Airzone if additional outputs are
needed for this controller/zone.
(PT) Se precisar associar outras
saídas para esta zona, selecione
Associar e prima Airzone.
(FR) Si vous devez associer d'autres
sorties à cette zone, sélectionnez
Associer et appuyez sur Airzone.
(IT) Se fosse necessario associare
altre
uscite
selezionare Associare e premere
Airzone.
(DE) Wenn Sie für diese Zone
andere Ausgänge pairen müssen,
wählen Sie pairen und drücken
Airzone.
Pour
réaliser
l'association,
(ES) Continúe la configuración de su termostato siguiendo las indicaciones que
muestra la pantalla.
(EN) Continue with the configuration of your thermostat following the
indications displayed in the screen.
(PT) Siga as indicações exibidas no ecrã para continuar a configuração do
termostato.
(FR) Poursuivez la configuration de votre thermostat en suivant les instructions
à l'écran.
(IT) Continuare la configurazione del termostato seguendo le indicazioni
mostrate sullo schermo.
(DE) Setzen Sie die Konfiguration des Thermostats gemäß den Hinweisen im
Display fort.
(ES) Seleccione la salida deseada de
la lista de salidas disponibles y pulse
Airzone.
(EN) Select the desired output from
the list of available outputs and press
Airzone.
(PT) Selecione a saída desejada na
lista de saídas disponíveis e prima
Airzone.
(FR) Sélectionnez la sortie de votre
choix
parmi
la
liste
disponibles, puis appuyez sur Aizone.
(IT)
Selezionare
l'uscita
per
questa
zona,
dalla lista di uscite disponibili e
premere Airzone.
(DE) Wählen Sie den gewünschten
Ausgang
aus
der
verfügbaren Ausgänge und drücken
Sie Airzone.
AIRZONE LITE
Termostatos Lite radio / Wireless Lite Thermostat / Termostato Lite rádio
Thermostat Lite radio / Termostato Lite radio / Lite-Funk-Thermostat
(ES) Baje todos los microswitch y abra el canal radio de la central. Pulse el botón
para resetear el termostato. Para abrir el canal radio, pulse sobre el SW1
(central del sistema), el LED 19 se mantendrá en color rojo durante 15 minutos.
(EN) Pull down all the microswitch and open the radio channel of the main
control board. Press the button
channel, press the SW1 (main control board), the LED 19 will remain steady red
des
sorties
for 15 minutes.
(PT) Baixe todos os microswitch e deverá abrir o canal rádio da central. Pressione
desiderata
o botão
para reiniciar o termostato. Para isso, pressione SW1 (central do
sistema), o LED 19 ficará vermelho durante 15 minutos.
(FR) Baissez tous les minirupteurs. Vous devez ouvrir le module d'association
radio. Appuyez sur le bouton
Liste
der
appuyez sur SW1 (platine centrale), et la diode D19 restera rouge fixe per 15
minuti.
(IT) Abbassare tutti i microswitch. Sara necessario aprire prima il canale radio.
Premere il pulsante
per ripristinare il termostato. A tale scopo premere SW1
(scheda centrale), il LED D19 sara di colore rosso fisso durante 15 minutos.
(DE) Drucken Sie alle Mikroschalter nach unten. Drücken Sie die Taste
den Thermostat zurückzusetzen. Mussen Sie zunachst den Funkkanal offnen.
Drucken Sie dazu auf SW1 (systemzentrale), die LED D19 leuchtet dann rot
während 15 minuten.
(ES) El LED
parpadeará dos veces en verde confirmando la finalización del
reset, a continuación, suba el microswitch asociado al número de zona que
quiera asociar.
(EN) The LED
will blink green twice when the reset process is completed, then,
pull up the microswitch associated to the zone's number to associate.
(PT) O LED
piscará duas vezes em verde confirmando a finalização do reset,
a seguir, suba o microswitch associado ao número de zona que deseja associar.
(FR) La diode LED
clignotera deux fois en vert, confirmant que la
reinitialisation est terminee. Ensuite, levez le microswitch correspondant au
numéro de zone à associer.
(IT) Il LED
lampeggera 2 volte in verde per confermare il completamento del
reset, successivamente alzare il microswitch associato al numero di zona che si
desidera associare.
(DE) Die LED
blinkt zwei Mal grun als Bestatigung, dass das Reset
abgeschlossen ist, anschließend drücken Sie den gepairten Mikroschalter nach
oben an die zu verbindende Zone.
(ES) Seleccione otras salidas de control asociadas a la zona en caso de
necesitarlo. La dirección de la zona será la de menor valor seleccionado.
(EN) If required, select other control outputs associated to the zone. The zone
address will be the one with the lowest value.
(PT) Selecione outras saídas de controlo associadas à zona, caso necessite. O
endereço da zona será o de menor valor selecionado.
(FR) Selectionnez d'autres sorties de controle associees a la zone lorsque c'est
necessaire. L'adresse de la zone sera celle de valeur inférieure sélectionnée.
(IT) Selezionare altre uscite di controllo associate alla zona in caso di bisogno.
L'indirizzo della zona sarà quello del valore minore selezionato.
(DE) Wahlen Sie gegebenenfalls andere Steuerausgange, die mit der
Zone verbunden sind. Die Zonenadresse ist diejenige mit dem niedrigsten
ausgewählten Wert.
(ES) Configure el resto de opciones del termostato Lite radio desde el menú de
configuración avanzada de cualquier termostato cable maestro.
(EN) Configure all other Lite radio thermostat options from the advanced
configuration menu of any master wired thermostat.
(PT) Configure o resto das opções do termostato rádio Lite a partir do menu de
configuração avançada de qualquer termostato cabo mestre.
(FR) Configurez le reste des options du thermostat radio Lite à partir du menu
de configuration avancée de tout thermostat câble principal.
(IT) Configurare il resto delle opzioni del termostato radio Lite dal menu di
configurazione avanzata di qualsiasi termostato master a cavo.
(DE) Konfigurieren Sie die übrigen Optionen des Lite-Funk-Thermostat über
das Erweiterte Konfigurationsmenü eines beliebigen verdrahteten Master-
Thermostat.
to reset the thermostat. To open the radio
pour réinitialiser le thermostat. Pour cela,
, um

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AZPV6CB1MOT and is the answer not in the manual?