1. SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 INTENDED USE THE FOLLOWING SAFETY GUIDELINES ARE INTENDED TO PREVENT UNFORESEEN RISKS OR DAMAGE FROM UNSAFE OR INCORRECT OPERATION OF THE APPLIANCE. PLEASE CHECK THE PACKAGING AND APPLIANCE ON ARRIVAL TO MAKE SURE EVERYTHING IS INTACT TO ENSURE SAFE OPERATION. IF YOU FIND ANY DAMAGE, PLEASE CONTACT THE RETAILER OR DEALER.
1.2 SAFETY WARNINGS YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO US. PLEASE READ THIS INFORMATION BEFORE USING YOUR COOKTOP. 1.3 INSTALLATION ELECTRICAL SHOCK HAZARD SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY WORK OR MAINTENANCE ON IT. ESSENTIAL AND MANDATORY. BE MADE BY A QUALIFIED ELECTRICIAN. SHOCK OR DEATH.
Page 6
BE INSTALLED ACCORDING TO THESE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION. ONLY BY A SUITABLY QUALIFIED PERSON. WHICH INCORPORATES AN ISOLATING SWITCH PROVIDING FULL DISCONNECTION FROM THE POWER SUPPLY. INVALIDATE ANY WARRANTY OR LIABILITY CLAIMS. YEARS AND ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE...
Page 7
LIDS SHOULD NOT BE PLACED ON THE HOB SURFACE SINCE THEY CAN GET HOT SYSTEM. COOKING SURFACES. SHORT TERM COOKING PROCESS HAS TO BE SUPERVISED CONTINUOUSLY. OIL CAN BE DANGEROUS AND MAY RESULT IN FIRE. NEVER TRY TO EXTINGUISH A FIRE WITH WATER, BUT SWITCH OFF THE APPLIANCE AND THEN COVER FLAME E.G.
1.4 OPERATION AND MAINTENANCE ELECTRICAL SHOCK HAZARD COOKTOP SURFACE SHOULD BREAK OR CRACK, SWITCH THE APPLIANCE OFF IMMEDIATELY AT THE MAINS POWER SUPPLY (WALL SWITCH) AND CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. OR MAINTENANCE. SHOCK OR DEATH. HEALTH HAZARD STANDARDS. ELECTRICAL IMPLANTS (SUCH AS INSULIN PUMPS) MUST CONSULT WITH THEIR DOCTOR OR IMPLANT MANUFACTURER BEFORE USING THIS APPLIANCE TO MAKE SURE THAT THEIR IMPLANTS WILL NOT BE AFFECTED BY THE ELECTROMAGNETIC...
Page 9
SAUCEPAN HANDLES DO NOT OVERHANG OTHER COOKING ZONES THAT ARE ON. AND SCALDS. CUT HAZARD EXPOSED WHEN THE SAFETY COVER IS RETRACTED. USE WITH EXTREME CARE AND ALWAYS STORE SAFELY AND OUT OF REACH OF CHILDREN. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BOILOVER CAUSES SMOKING AND GREASY SPILLOVERS THAT MAY IGNITE.
Page 10
ROOM. COOKTOP AS DESCRIBED IN THIS MANUAL (I.E. BY USING THE TOUCH CONTROLS). DO NOT RELY ON THE PAN DETECTION FEATURE TO TURN OFF THE COOKING ZONES WHEN YOU REMOVE THE PANS. SIT, STAND, OR CLIMB ON IT. ABOVE THE APPLIANCE. CHILDREN CLIMBING ON THE AREA WHERE THE APPLIANCE IS IN USE.
Page 11
CLEANING AGENTS TO CLEAN YOUR COOKTOP, AS THESE CAN SCRATCH THE INDUCTION GLASS. AND SIMILAR APPLICATIONS WORKING ENVIRONMENTS; TYPE ENVIRONMENTS; BECOME HOT DURING USE. ELEMENTS. UNLESS CONTINUOUSLY SUPERVISED. CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF YOUR NEW INDUCTION HOB. WE RECOMMEND THAT YOU SPEND SOME TIME TO READ THIS INSTRUCTION / INSTALLATION MANUAL IN ORDER TO FULLY UNDERSTAND HOW TO INSTALL CORRECTLY AND OPERATE IT.
3. PRODUCT OVERVIEW 3.1 Top View Max. 1800/2000 W zone Glass plate Max. 1300/1500 W zone ON/OFF control Control panel 3.2 Control Panel Keylock control Boost Timer ON/OFF Heating zone Power / Timer Control Control selection controls regulating controls NOTE All the pictures in this manual are for explanation purpose only.
3.3 Working Theory Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
4. QUICK START GUIDE At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. 4.1 Cooking Tips Simmering, cooking rice the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the food.
4.2 Detection of Small Articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.
5. PRODUCT INSTALLATION 5.1 Selection of Installation Equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 50mm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm.
WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
5.4 Before locating the fixing brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. 5.5 Adjusting the bracket position Fix the hob on the work surface by screw 4 brackets on the bottom of hob(see picture) after installation. Adjust the bracket position to suit for different table top thickness.
5.6 Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3.
Page 21
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below. dedicated tools to avoid any accidents. with a minimum opening of 3mm between contacts. with safety regulations. and appliance terminals.
6. OPERATION INSTRUCTIONS 6.1 Touch Controls them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate. 6.2 Choosing the right Cookware Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the magnet test. Move a magnet towards the base of the pan.
Page 23
cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected. Always centre your pan on the cooking zone. bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone.
6.3 How to use Start cooking 1. Touch the ON/OFF control for one second. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. 2.
Finish cooking 1. Touching the heating zone selection control that you wish to switch off. 2. Turn the cooking zone o by scrolling down to “0” or touching “-” and “+” control together. Make sure the display shows “0”. 3. Turn the whole cooktop o by touching the ON/OFF control.
Timer controls time is up. The timer of maximum is 99 min. Using the Timer as a Minute Minder If you are not selecting any cooking zone 1. Make sure the cooktop is turned on. zone shall be active. 2. Touch the controls of the timer. The minder indicator will start flashing and “10”...
Page 27
Setting the Timer to Turn One or More Cooking Zones Off Set one zone 1. Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. 2. Touch timer control, the minder indicator will start flashing and “10” will show in the timer display. 3.
Using the Boost Function Activate the boost function 1. Touching the heating zone control. 2. Touching the Boost control. Make sure the display shows “p”. Cancel the Boost function 1. Touching the heating zone control that you wish to cancel the boost function. 2.
Default working times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below Power level Default working timer (hour) When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch...
7. CLEANING AND MAINTENANCE What? How? Important! Everyday soiling on 1. Switch the power to the cooktop off. glass (fingerprints, 2. Apply a cooktop cleaner while the marks, stains left by glass is still warm (but not hot!) food or non-sugary 3.
8. TROUBLESHOOTING Problem Possible causes What to do The cooktop hob No power. Make sure the induction hob is cannot be turned on. connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
Problem Possible causes What to do The induction hob or a cooking zone Technical fault. Please note down the error letters has turned itself off unexpectedly, and numbers, switch the power to the a tone sounds and an error code is induction hob off at the wall, and contact a displayed (typically alternating with qualified technician.
Page 33
2) Specific Failure & Solution Failure Problem Solution A Solution B The LED does not come on No power supplied. Check to see if plug when unit is plugged in. is secured tightly in outlet and that outlet is working. The accessorial power Check the connection.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of packaging material at a public waste disposal site. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
Page 39
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..........................2 1.1 PLÁNOVANÉ POUŽITÍ ................................. 2 1.2 BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ............................... 3 1.3 INSTALACE ..................................... 3 1.4 PROVOZ A ÚDRŽBA ..................................6 2. TECHNICKÉ ÚDAJE .............................10 3. CELKOVÝ POPIS SPOTŘEBIČE ........................11 3.1 Pohled shora ....................................11 3.2 Ovládací panel ....................................11 3.3 Teorie fungování...
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.1 PLÁNOVANÉ POUŽITÍ NÁSLEDUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY MAJÍ ZABRÁNIT NEPŘEDVÍDANÝM RIZIKŮM NEBO ŠKODÁM ZPŮSOBENÝM NEBEZPEČNÝM NEBO NESPRÁVNÝM PROVOZEM SPOTŘEBIČE. PŘI PŘÍCHODU ZKONTROLUJTE OBAL A SPOTŘEBIČ, ABYSTE SE UJISTLI, ZDA JE VŠECHNO NEPORUŠENÉ, ABY BYL ZAJIŠTĚN BEZPEČNÝ PROVOZ. POKUD ZJISTÍTE JAKÉKOLIV POŠKOZENÍ, KONTAKTUJTE PRODEJCE NEBO PRODEJCE.
1.2 BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ VAŠE BEZPEČNOST JE PRO NÁS DŮLEŽITÁ. PŘED POUŽITÍM VARNÉ DESKY SI PŘEČTĚTE TYTO INFORMACE. 1.3 INSTALACE NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM PŘED PROVEDENÍM JAKÉKOLIV PRÁCE NEBO ÚDRŽBY NA SPOTŘEBIČI HO ODPOJTE OD ELEKTRICKÉ SÍTĚ. POVINNÉ. POUZE KVALIFIKOVANÝ ELEKTRIKÁŘ. ZÁSAH ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO SMRT.
Page 42
NAINSTALOVÁN PODLE TĚCHTO POKYNŮ K INSTALACI. POUZE PŘIMĚŘENĚ KVALIFIKOVANÁ OSOBA. OBSAHUJE ODDĚLOVACÍ SPÍNAČ, KTERÝ UMOŽŇUJE ÚPLNÉ ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ. NEPLATNOSTI JAKÝCHKOLIV NÁROKŮ NA ZÁRUKU NEBO OPRÁVNĚNÍ POUŽÍVAT SPOTŘEBIČ. A STARŠÍ A OSOBY SE SNÍŽENÝMI FYZICKÝMI, SMYSLOVÝMI NEBO DUŠEVNÍMI SCHOPNOSTMI NEBO NEDOSTATKEM ZKUŠENOSTÍ...
Page 43
POKLIČKY, BY SE NEMĚLY KLÁST NA POVRCH VARNÉ DESKY, PROTOŽE SE MOHOU OHŘÁT. ČASOVAČE NEBO SAMOSTATNÉHO SYSTÉMU DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ. VARNÝCH PLOCHÁCH. PROCES VAŘENÍ MUSÍ BÝT NEPŘETRŽITĚ KONTROLOVÁN. NEBO OLEJEM MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÉ A MŮŽE ZPŮSOBIT POŽÁR. NIKDY SE NEPOKOUŠEJTE UHASIT OHEŇ VODOU, ALE VYPNĚTE SPOTŘEBIČ...
1.4 PROVOZ A ÚDRŽBA NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM SE POVRCH VARNÉ DESKY ZLOMÍ NEBO PRASKNE, OKAMŽITĚ KONTAKTUJTE KVALIFIKOVANÉHO TECHNIKA. STĚNY. ZÁSAH ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO SMRT. ZDRAVOTNÍ RIZIKA BEZPEČNOSTI. MUSÍ PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ PORADIT SE SVÝM LÉKAŘEM NEBO VÝROBCEM IMPLANTÁTŮ, ABY SE UBEZPEČILY, ŽE JEJICH IMPLANTÁTY NEBUDOU OVLIVNĚNY SMRT.
Page 45
DOTEK. ZKONTROLUJTE, ZDA RUKOJETI VARNÉ NÁDOBY NEPŘEČNÍVAJÍ NAD OSTATNÍMI ZAPNUTÝMI VARNÝMI ZÓNAMI. A OPAŘENÍ. NEBEZPEČÍ POŘEZÁNÍ KDYŽ JE BEZPEČNOSTNÍ KRYT STAŽEN. POUŽÍVEJTE JI S MIMOŘÁDNOU OPATRNOSTÍ A VŽDY SKLADUJTE BEZPEČNĚ A MIMO DOSAH DĚTÍ. ŘEZNÉ RANY. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DOZORU. VAŘENÍ ZPŮSOBUJE KOUŘ A ÚNIKY TUKU, KTERÝ SE MŮŽE VZNÍTIT.
Page 46
MÍSTNOSTI. NÁDOBY, ŽE VYPNE VARNÉ ZÓNY, KDYŽ ODLOŽÍTE VARNOU NÁDOBU. NĚM SEDĚLY, STÁLY NEBO NA NĚJ LEZLY. DĚTI, VE SKŘÍŇKÁCH NAD SPOTŘEBIČEM. DĚTI LEZOUCÍ NA VARNOU DESKU BY SE MOHLY VÁŽNĚ ZRANIT. OBLASTI, KDE SE SPOTŘEBIČ POUŽÍVÁ. OMEZUJE JEJICH SCHOPNOST POUŽÍVAT SPOTŘEBIČ, BY MĚLY MÍT ZODPOVĚDNOU A KOMPETENTNÍ...
Page 47
DRSNÉ ABRAZIVNÍ ČISTICÍ PROSTŘEDKY, PROTOŽE MOHOU POŠKRÁBAT INDUKČNÍ SKLO. PODOBNÝCH VYUŽITÍCH, KANCELÁŘÍCH A JINÝCH PRACOVNÍCH PROSTŘEDÍCH; REZIDENČNÍHO TYPU; POUŽÍVÁNÍ ZAHŘÍVAJÍ. TĚLES. POD NEPŘETRŽITÝM DOZOREM. BLAHOPŘEJEME VÁM KE KOUPI VAŠÍ NOVÉ INDUKČNÍ VARNÉ DESKY. DOPORUČUJEME VÁM, ABYSTE STRÁVILI NĚJAKÝ ČAS PŘEČTENÍM TOHOTO NÁVODU K OBSLUZE/INSTALACI, ABYSTE PLNĚ...
2. TECHNICKÉ ÚDAJE Varná deska PHD 302 E Varné zóny 2 zóny Napájecí napětí 220 - 240 V~ 50 Hz nebo 60 Hz Instalovaný elektrický výkon 3500 W Rozměry výrobku D × Š × V (mm) 288 x 520 x 59 Vestavné...
3. CELKOVÝ POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Pohled shora SKLOKERAMICKÁ DESKA OVLADAČ ZAP/VYP OVLÁDACÍ PANEL 3.2 Ovládací panel Ovladač uzamčení tlačítek Zesílení Ovladač Ovladač Ovladače volby Tlačítko regulace časovače ZAP/VYP varné zóny výkonu/časovače POZNÁMKA Všechny obrázky v tomto návodu slouží pouze k vysvětlení. Jakýkoliv nesoulad mezi skutečným objektem a vyobrazením na výkresu bude podléhat skutečnému předmětu.
3.3 Teorie fungování Indukční vaření je bezpečná, pokročilá, efektivní a hospodárná technologie vaření. Funguje to tak, že elektromagnetické vibrace vytvářejí teplo přímo ve varné nádobě, nikoli nepřímo prostřednictvím zahřívání skleněného povrchu. Sklo se zahřívá pouze proto, že ho pánev nakonec zahřeje. kovová...
4. PRŮVODCE RYCHLÝM STARTEM Při smažení buďte opatrní, protože olej a tuk se velmi rychle zahřívají, zvláště pokud používáte funkci Power-Boost. Při extrémně vysokých teplotách se olej a tuk samovolně vznítí a to představuje vážné riziko požáru. 4.1 Tipy na vaření Dušení, vaření...
4.2 Detekce drobných předmětů Jestliže na varné desce zůstanou misky nevhodné velikosti nebo nemagnetická varná nádoba (např. hliník) nebo nějaký jiný malý předmět (např. nůž vidlička, klíč), varná deska se za 1 minutu automaticky přepne do pohotovostního režimu. Ventilátor bude pokračovat v chlazení indukční varné desky další 1 minutu. 4.3 Nastavení...
5. INSTALACE PRODUKTU 5.1 Volba instalačního vybavení otvoru zachovat minimální prostor 50 mm. Tloušťka pracovní plochy musí být minimálně 30 mm. Vyberte materiál odolný vůči teplu a izolovaný pracovní povrch (dřevo a podobný vláknitý nebo hygroskopický plochy by měla být nejméně 3 mm. TĚSNĚNÍ...
VAROVÁNÍ: ZABEZPEČENÍ ADEKVÁTNÍ VENTILACE Ujistěte se, zda je indukční varná deska dobře větraná a zda není zablokovaný vstup a výstup vzduchu. Aby se předešlo náhodnému dotyku s přehřátou spodní částí varné desky, nebo abyste se při práci nedostali do kontaktu s neočekávaným elektrickým proudem, je třeba vložit dřevěnou vložku připevněnou šrouby v minimální...
5.4 Před umístěním upevňovacích držáků Spotřebič by měl být umístěn na stabilním, hladkém povrchu (použijte obal). Na ovládací prvky vyčnívající z varné desky nevyvíjejte sílu. 5.5 Nastavení polohy držáku Po instalaci připevněte varnou desku k ploše pomocí 4 držáků na spodní části varné desky (viz obrázek). Nastavte polohu držáku tak, aby vyhovovala různé...
5.6 Upozornění 1. Indukční varnou desku musí instalovat kvalifikovaný personál nebo technik. Máme k dispozici odborníky. Operaci nikdy neprovádějte sami. 2. Varná deska nesmí být nainstalována přímo nad myčkou nádobí, ledničkou, mrazákem, pračkou nebo sušičkou prádla, protože vlhkost může poškodit elektroniku varné desky. 3.
Page 57
Napájecí zdroj by měl být připojen v souladu s příslušnou normou nebo s jednopólovým jističem. Způsob připojení je uveden níže. poprodejního zástupce pomocí speciálního nářadí, aby se předešlo nehodám. minimálním otvorem 3 mm. bezpečnostními předpisy. nebo s nesprávnou kontinuitou uzemnění. Po instalaci není...
6. PROVOZNÍ POKYNY 6.1 Dotykové ovládací prvky nebo utěrka). Dokonce i tenká vrstva vody může způsobit problémy s ovládáním. 6.2 Volba správné varné nádoby Vyhledejte indukční symbol na obalu nebo na spodní straně varné nádoby. vhodné. Posuňte magnet směrem ke spodní části varné nádoby. Pokud je přitahován, varná...
6.3 Způsob používání Zahájení vaření 1. Dotkněte se ovladače ZAP/VYP na jednu sekundu. Po zapnutí napájení zazní jedenkrát akustický signál, na displeji se vstoupila do pohotovostního režimu. 2. Na varnou zónu položte vhodnou varnou nádobu, kterou chcete používat. čistý a suchý. 3.
Page 61
Dokončení vaření 1. Dotkněte se ovladače volby varné zóny, kterou chcete vypnout. nebo 3. Celou varnou desku vypněte dotykem ovladače ZAP/ VYP. 4. Dějte si pozor na horké povrchy H ukazuje, která varná zóna je horká na dotek. Zmizí po ochlazení povrchu na bezpečnou teplotu. Může chcete ohřát další...
Page 62
Použití časovače nastaveného času. Maximální nastavení časovače je 99 minut. Použití časovače jako minutky Pokud nezvolíte žádnou varnou zónu 1. Ujistěte se, zda je varná deska zapnutá. alespoň jedna varná zóna. 2. Dotykem ovládacích prvků nastavte časovač. Indikátor minutky začne blikat a na displeji časovače snížíte nebo zvýšíte čas o 10 minut.
Page 63
Nastavení časovače pro vypnutí jedné nebo více varných zón Nastavte jednu zónu 1. Dotkněte se ovladače volby varné zóny, pro kterou chcete nastavit časovač. 2. Dotkněte se ovladače časovače, začne blikat indikátor minutky a na displeji časovače se zobrazí snížíte nebo zvýšíte čas o 10 minut. nebo 5.
Page 64
Používání funkce zesílení výkonu Aktivace funkce zesílení výkonu 1. Dotkněte se ovladače volby varné zóny. 2. Dotkněte se ovládacího prvku zesílení výkonu. Zrušení funkce zesílení výkonu 1. Dotkněte se ovladače volby varné zóny, pro kterou chcete zrušit funkci zesílení výkonu. 2.
Page 65
Přednastavené funkční časy Automatické vypnutí je bezpečnostní ochranná funkce pro vaši indukční varnou desku. Pokud zapomenete Úroveň výkonu Přednastavený funkční čas (hodina) Po odložení varné nádoby může indukční varná deska okamžitě zastavit a varná deska se po 2 minutách automaticky vypne. Osoby se srdečním kardiostimulátorem by se měly před použitím tohoto spotřebiče poradit s lékařem.
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Jak? Důležité! Každodenní Vypněte napájení varné desky. znečištění na skle Když je sklo stále teplé (ale ne desky, nebude znázorněna žádná (otisky prstů, stopy, horké!), naneste čisticí prostředek skvrny způsobené na varné desky. zóna může být stále horká! Buďte jídlem nebo nesladké...
8. ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ Problém Možné příčiny Řešení Varnou desku nelze Bez napájení. Zkontrolujte, zda je indukční varná zapnout. deska připojena ke zdroji napájení a zda je zapnutá. Zkontrolujte, zda ve vaší domácnosti nebo oblasti nedošlo k výpadku napájení. Pokud jste zkontrolovali všechno a problém přetrvává, zavolejte kvalifikovaného technika.
Problém Možné příčiny Řešení Indukční varná deska Technická chyba. Poznamenejte si chybová písmena nebo varná zóna se a čísla, vypněte napájení indukční neočekávaně vypnuly, varné desky od elektrické zásuvky a zazní zvukový signál a kontaktujte kvalifikovaného technika. zobrazí se chybový kód (obvykle se na displeji časovače vaření...
Page 69
2) Konkrétní porucha a řešení Porucha Problém Řešení A Řešení B Když je spotřebič připojený, Není dodávána energie. Zkontrolujte, zda je zástrčka LED displej se nerozsvítí. pevně zajištěna v elektrické zásuvce a zda tato zásuvka funguje. Porucha připojení desky Zkontrolujte připojení. přídavného napájení...
Page 71
POKYNY A INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE LIKVIDACE POUŽITÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLŮ Obalové materiály zlikvidujte na veřejném místě určeném pro likvidaci odpadu. LIKVIDACE VYSLOUŽILÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČŮ Symbol uvedený na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu Vás upozorňuje na to, že s tímto výrobkem nesmí...
Page 75
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ..........................2 1.1 Plánované použitie ..................................2 1.2 Bezpečnostné varovania ................................3 1.3 Inštalácia ......................................3 1.4 Prevádzka a údržba ..................................6 2. TECHNICKÉ ÚDAJE .............................10 3. CELKOVÝ POPIS SPOTREBIČA ........................11 3.1 Pohľad zhora ....................................11 3.2 Ovládací panel ....................................11 3.3 Teória fungovania ..................................12 3.4 Pred použitím novej indukčnej varnej dosky ........................12 4.
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1.1 PLÁNOVANÉ POUŽITIE NASLEDUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY MAJÚ ZABRÁNIŤ NEPREDVÍDANÝM RIZIKÁM ALEBO ŠKODÁM SPÔSOBENÝM NEBEZPEČNOU ALEBO NESPRÁVNOU PREVÁDZKOU SPOTREBIČA. PRI PRÍCHODE SKONTROLUJTE OBAL A SPOTREBIČ, ABY STE SA UISTILI, ČI JE VŠETKO NEPORUŠENÉ, ABY BOLA ZAISTENÁ BEZPEČNÁ PREVÁDZKA. AK ZISTÍTE AKÉKOĽVEK POŠKODENIE, KONTAKTUJTE PREDAJCU ALEBO PREDAJCU.
1.2 BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA VAŠA BEZPEČNOSŤ JE PRE NÁS DÔLEŽITÁ. PRED POUŽITÍM VARNEJ DOSKY SI PREČÍTAJTE TIETO INFORMÁCIE. 1.3 INŠTALÁCIA NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM SPOTREBIČI HO ODPOJTE OD ELEKTRICKEJ SIETE. NEVYHNUTNÉ A POVINNÉ. IBA KVALIFIKOVANÝ ELEKTRIKÁR. ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO SMRŤ. NEBEZPEČENSTVO POREZANIA REZNÉ...
Page 78
MUSÍ BYŤ NAINŠTALOVANÝ PODĽA TÝCHTO POKYNOV NA INŠTALÁCIU. IBA PRIMERANE KVALIFIKOVANÁ OSOBA. ODPOJENIE OD NAPÁJANIA. NEPLATNOSTI AKÝCHKOĽVEK NÁROKOV NA ZÁRUKU ALEBO OPRÁVNENIU POUŽÍVAŤ SPOTREBIČ. ROKOV A STARŠIE A OSOBY SO ZNÍŽENÝMI FYZICKÝMI, ZMYSLOVÝMI ALEBO DUŠEVNÝMI SCHOPNOSŤAMI ALEBO NEDOSTATKOM SKÚSENOSTÍ A ZNALOSTÍ, AK SÚ POD DOHĽADOM ALEBO SÚ...
1.4 PREVÁDZKA A ÚDRŽBA NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM AK SA POVRCH VARNEJ DOSKY ZLOMÍ ALEBO PRASKNE, OKAMŽITE VYPNITE SPOTREBIČ SIEŤOVÝM VYPÍNAČOM (NA STENE) A KONTAKTUJTE KVALIFIKOVANÉHO TECHNIKA. STENE. ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO SMRŤ. ZDRAVOTNÉ RIZIKÁ BEZPEČNOSTI. IMPLANTÁTMI (AKO SÚ INZULÍNOVÉ PUMPY) SA VŠAK MUSIA PRED POUŽITÍM TOHTO ZARIADENIA PORADIŤ...
Page 81
DOTYK. SKONTROLUJTE, ČI RUKOVÄTE VARNEJ NÁDOBY NEPREČNIEVAJÚ NAD OSTATNÝMI ZAPNUTÝMI VARNÝMI ZÓNAMI. A OBARENIU. NEBEZPEČENSTVO POREZANIA KEĎ JE BEZPEČNOSTNÝ KRYT STIAHNUTÝ. POUŽÍVAJTE JU S MIMORIADNOU OPATRNOSŤOU A VŽDY SKLADUJTE BEZPEČNE A MIMO DOSAHU DETÍ. REZNÉ RANY. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DOZORU. VARENIE SPÔSOBUJE DYMENIE A ÚNIKY TUKU, KTORÝ...
Page 82
VYKUROVANIE MIESTNOSTI. JE POPÍSANÉ V TOMTO NÁVODE (POMOCOU DOTYKOVÝCH OVLÁDAČOV). NESPOLIEHAJTE SA NA FUNKCIU DETEKCIE VARNEJ NÁDOBY, ŽE VYPNE VARNÉ ZÓNY, KEĎ ODLOŽÍTE VARNÚ NÁDOBU. V SKRINKÁCH NAD SPOTREBIČOM. DETI LEZÚCE NA VARNÚ DOSKU BY SA MOHLI VÁŽNE ZRANIŤ. OBLASTI, KDE SA SPOTREBIČ POUŽÍVA. OBMEDZUJE ICH SCHOPNOSŤ...
Page 83
INÉ DRSNÉ ABRAZÍVNE ČISTIACE PROSTRIEDKY, PRETOŽE MÔŽU POŠKRIABAŤ INDUKČNÉ SKLO. KANCELÁRIÁCH A INÝCH PRACOVNÝCH PROSTREDIACH; PROSTREDIACH REZIDENČNÉHO TYPU; POUŽÍVANIA ZAHRIEVAJÚ. VYHRIEVACÍCH TELIES. NIE SÚ NEPRETRŽITE POD DOZOROM. BLAHOŽELÁME VÁM KU KÚPE VAŠEJ NOVEJ INDUKČNEJ VARNEJ DOSKY. ODPORÚČAME VÁM, ABY STE STRÁVILI NEJAKÝ ČAS PREČÍTANÍM TOHTO NÁVODU NA OBSLUHU/INŠTALÁCIU, ABY STE PLNE POCHOPILI, AKO HO SPRÁVNE NAINŠTALOVAŤ...
2. TECHNICKÉ ÚDAJE Varná doska PHD 302 E Varné zóny 2 zóny Napájacie napätie 220-240 V~ 50 Hz alebo 60 Hz Inštalovaný elektrický výkon 3500 W Rozmery výrobku D × Š × V (mm) 288 x 520 x 59 Vstavané rozmery A × B (mm)
3. CELKOVÝ POPIS SPOTREBIČA 3.1 Pohľad zhora Zóna max 1800/2000 W Sklokeramická doska Zóna max 1300/1500 W Ovládač ZAP/VYP Ovládací panel 3.2 Ovládací panel Ovládač uzamknutia tlačidiel Tlačidlo Zosilnenie Ovládač Ovládač Ovládače voľby regulácie časovača ZAP/VYP varnej zóny výkonu/ časovača POZNÁMKA Všetky obrázky v tomto návode slúžia len na vysvetlenie.
3.3 Teória fungovania Indukčné varenie je bezpečná, pokročilá, efektívna a hospodárna technológia varenia. Funguje to tak, že elektromagnetické vibrácie vytvárajú teplo priamo vo varnej nádobe, nie nepriamo prostredníctvom zahrievania skleneného povrchu. Sklo sa zahrieva iba preto, že ho panvica nakoniec zahreje. kovová...
4. SPRIEVODCA RÝCHLYM ŠTARTOM Pri vyprážaní buďte opatrní, pretože olej a tuk sa veľmi rýchlo zahrievajú, najmä ak používate funkciu Power-Boost. Pri extrémne vysokých teplotách sa olej a tuk samovoľne vznietia a to predstavuje vážne riziko požiaru. 4.1 Tipy na varenie Dusenie, varenie ryže tekutiny na varenie.
4.2 Detekcia drobných predmetov Ak na varnej doske zostanú misky nevhodnej veľkosti alebo nemagnetická varná nádoba (napr. hliník) alebo nejaký iný malý predmet (napr. nôž, vidlička, kľúč), varná doska sa o 1 minútu automaticky prepne do pohotovostného režimu. Ventilátor bude pokračovať v chladení indukčnej varnej dosky ďalšiu 1 minútu. 4.3 Nastavenie tepla Nižšie uvedené...
5. INŠTALÁCIA PRODUKTU 5.1 Voľba inštalačného vybavenia Vyrežte pracovnú plochu podľa rozmerov uvedených na obrázku. Na účely inštalácie a použitia sa musí okolo otvoru zachovať minimálny priestor 50 mm. Hrúbka pracovnej plochy musí byť minimálne 30 mm. Vyberte materiál odolný voči teplu a izolovaný pracovný povrch (drevo a podobný vláknitý alebo hygroskopický materiál sa nesmie používať...
VAROVANIE: Zabezpečenie adekvátnej ventilácie Uistite sa, či je indukčná varná doska je dobre vetraná a či nie je zablokovaný vstup a výstup vzduchu. Aby sa predišlo náhodnému dotyku s prehriatou spodnou časťou varnej dosky, alebo aby ste sa pri práci nedostali do kontaktu s neočakávaným elektrickým prúdom, je potrebné...
5.4 Pred umiestnením upevňovacích držiakov Spotrebič by mal byť umiestnený na stabilnom, hladkom povrchu (použite obal). Na ovládacie prvky vyčnievajúce z varnej dosky nevyvíjajte silu. 5.5 Nastavenie polohy držiaka Po inštalácii pripevnite varnú dosku k pracovnej ploche pomocou 4 držiakov na spodnej časti varnej dosky (pozrite si obrázok).
5.6 Upozornenia 1. Indukčnú varnú dosku musí inštalovať kvalifikovaný personál alebo technik. Máme k dispozícii odborníkov. Operáciu nikdy nevykonávajte sami. 2. Varná doska nesmie byť nainštalovaná priamo nad umývačkou riadu, chladničkou, mrazničkou, práčkou alebo sušičkou bielizne, pretože vlhkosť môže poškodiť elektroniku varnej dosky. 3.
Page 93
Napájací zdroj by mal byť pripojený v súlade s príslušnou normou alebo s jednopólovým ističom. Spôsob pripojenia je uvedený nižšie. popredajného zástupcu pomocou špeciálneho náradia, aby sa predišlo nehodám. minimálnym otvorom 3 mm. bezpečnostnými predpismi. uzemneniu, alebo s nesprávnou kontinuitou uzemnenia. Po inštalácii nie je prístupná...
6. PREVÁDZKOVÉ POKYNY 6.1 Dotykové ovládacie prvky alebo utierka). Dokonca aj tenká vrstva vody môže spôsobiť problémy s ovládaním. 6.2 Voľba správnej varnej nádoby Vyhľadajte indukčný symbol na obale alebo na spodnej strane varnej nádoby. Posuňte magnet smerom k spodnej časti varnej nádoby. Ak je priťahovaný, varná...
Page 95
Používajte varné nádoby, ktorých priemer je rovnako veľký ako grafika zvolenej varnej zóny. Pri použití o niečo širšej varnej nádoby sa použije viac energie pri maximálnej účinnosti. Ak použijete menšiu varnú nádobu, účinnosť môže byť menšia, ako sa očakávalo. Varnú nádobu vždy umiestnite do stredu varnej zóny.
6.3 Spôsob používania Začatie varenia 1. Dotknite sa ovládača ZAP/VYP na jednu sekundu. Po zapnutí napájania zaznie jedenkrát akustický signál, na displeji sa vstúpila do pohotovostného režimu. 2. Na varnú zónu položte vhodnú varnú nádobu, ktorú chcete používať. čistý a suchý. 3.
Page 97
Dokončenie varenia 1. Dotknite sa ovládača voľby varnej zóny, ktorú chcete vypnúť. alebo 3. Celú varnú dosku vypnite dotykom ovládača ZAP/ VYP. 4. Dajte si pozor na horúce povrchy H ukazuje, ktorá varná zóna je horúca na dotyk. Zmizne po ochladení povrchu na bezpečnú teplotu. Môže sa použiť...
Page 98
Použitie časovača nastaveného času. Maximálne nastavenie časovača je 99 minút. Použitie časovača ako minútky Ak nezvolíte žiadnu varnú zónu 1. Uistite sa, či je varná doska zapnutá. aspoň jedna varná zóna. 2. Dotykom ovládacích prvkov nastavte časovač. Indikátor minútky začne blikať a na displeji časovača čas.
Page 99
Nastavenie časovača na vypnutie jednej alebo viacerých varných zón Nastavte jednu zónu 1. Dotknite sa ovládača voľby varnej zóny, pre ktorú chcete nastaviť časovač. 2. Dotknite ovládača časovača, začne blikať indikátor čas. alebo 5. Po nastavení času sa ihneď začne odpočítavanie. Na displeji sa zobrazí...
Page 100
Používanie funkcie zosilnenia výkonu Aktivácia funkcie zosilnenia výkonu 1. Dotknite sa ovládača voľby varnej zóny. 2. Dotknite sa ovládacieho prvku zosilnenia výkonu. Zrušenie funkcie zosilnenia výkonu 1. Dotknite sa ovládača voľby varnej zóny, pre ktorú chcete zrušiť funkciu zosilnenia výkonu. 2.
Page 101
Prednastavené funkčné časy Automatické vypnutie je bezpečnostná ochranná funkcia pre vašu indukčnú varnú dosku. Ak zabudnete vypnúť varenie, vypne sa automaticky. Prednastavený funkčný čas pre rôzne úrovne výkonu je uvedený v Úroveň výkonu Prednastavený funkčný čas (hodina) Po odložení varnej nádoby sa môže indukčná varná doska okamžite zastaviť a varný panel sa po 2 minútach automaticky vypne.
7. ČISTENIE A ÚDRŽBA Čo? Ako? Dôležité! Každodenné Vypnite napájanie varnej dosky. znečistenie na skle Keď je sklo stále teplé (ale dosky, nebude znázornená žiadna (odtlačky prstov, nie horúce!), naneste čistiaci stopy, škvrny prostriedok na varné platne. varná zóna môže byť stále horúca! spôsobené...
8. ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV Problém Možné príčiny Riešenie Varnú dosku nie je Bez napájania. Skontrolujte, či je indukčná varná možné zapnúť. doska pripojená k zdroju napájania a či je zapnutá. Skontrolujte, či vo vašej domácnosti alebo oblasti nedošlo k výpadku napájania.
Problém Možné príčiny Riešenie Indukčná varná doska Technická chyba. Poznamenajte si chybové písmená alebo varná zóna sa a čísla, vypnite napájanie indukčnej neočakávane vypli, varnej dosky od elektrickej zásuvky a zaznie zvukový signál a kontaktujte kvalifikovaného technika. zobrazí sa chybový kód (zvyčajne sa na displeji časovača varenia strieda s jednou alebo...
Page 105
2) Konkrétna porucha a riešenie Porucha Problém Riešenie A Riešenie B Keď je spotrebič pripojený, Nie je dodávaná energia. Skontrolujte, či je zástrčka LED displej sa nerozsvieti. pevne zaistená v elektrickej zásuvke a či táto zásuvka funguje. Porucha pripojenia dosky Skontrolujte pripojenie.
Page 107
POKYNY A INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA LIKVIDÁCIE POUŽITÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLOV Obalové materiály zlikvidujte na verejnom mieste pre likvidáciu odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Význam symbolu na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale znamená, že s týmto výrobkom nesmie byť zaobchádzané ako s komunálnym odpadom. Tento výrobok zlikviduje na príslušnom zbernom mieste pre recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení.
Page 109
PŁYTA INDUKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI PHD 302 E...
Page 111
SPIS TREŚCI 1. ZALECENIA W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA ....................2 1.1 CEL PRZEDSTAWIENIA ZALECEŃ ............................2 1.2 ZALECENIA W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA ............3 1.3 INSTALACJA ....................................3 1.4 EKSPLOATACJA I KONSERWACJA ............................6 2. DANE TECHNICZNE ............................10 3. OGÓLNY OPIS URZĄDZENIA ........................11 3.1 Widok z góry ....................................11 3.2 Panel sterowania ..................................11 3.3 Teoria działania...................................12...
1. ZALECENIA W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA 1.1 CEL PRZEDSTAWIENIA ZALECEŃ PONIŻSZE ZALECENIA W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA MAJĄ NA CELU ZAPOBIEGANIE NIEPRZEWIDZIANYM ZAGROŻENIOM LUB USZKODZENIOM SPOWODOWANYM NIEBEZPIECZNYM LUB NIEPRAWIDŁOWYM DZIAŁANIEM URZĄDZENIA. SPRAWDZIĆ OPAKOWANIE ORAZ SAMO URZĄDZENIE PO JEGO DOSTAWIE, ABY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE WSZYSTKO JEST W STANIE NIENARUSZONYM, ZAPEWNIAJĄCYM BEZPIECZNĄ...
1.2 ZALECENIA W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWNIKA JEST DLA NAS NAJWAŻNIEJSZE. PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z PŁYTY INDUKCYJNEJ NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z PONIŻSZYMI INFORMACJAMI 1.3 INSTALACJA RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM KONSERWACJI URZĄDZENIA NALEŻY ODŁĄCZYĆ JE OD SIECI. KONIECZNE I OBOWIĄZKOWE. WYKONYWANA WYŁĄCZNIE PRZEZ WYKWALIFIKOWANEGO ELEKTRYKA.
Page 114
ODPOWIEDZIALNEJ ZA INSTALACJĘ URZĄDZENIA, PONIEWAŻ MOŻE TO OBNIŻYĆ KOSZTY INSTALACJI. NALEŻY ZAINSTALOWAĆ ZGODNIE Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ INSTALACJI. I UZIEMIONE WYŁĄCZNIE PRZEZ ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANĄ OSOBĘ. ZAWIERAJĄCEGO WYŁĄCZNIK UMOŻLIWIAJĄCY CAŁKOWITE ODŁĄCZENIE GO OD ZASILANIA. WSZELKIE ROSZCZENIA GWARANCYJNE LUB UPRAWNIENIA DO KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA. WIEKU OD 8 LAT I STARSZE ORAZ OSOBY O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH FIZYCZNYCH, SENSORYCZNYCH LUB UMYSŁOWYCH LUB BEZ DOŚWIADCZENIA I WIEDZY W JEGO...
Page 115
SZKLANEJ LUB PODOBNEGO MATERIAŁU, KTÓRY CHRONI CZĘŚCI POD NAPIĘCIEM JEST PĘKNIĘTA, NALEŻY WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE, ABY UNIKNĄĆ PORAŻENIA PRĄDEM. ŁYŻKI I POKRYWKI, NIE NALEŻY KŁAŚĆ NA POWIERZCHNI PŁYTY, PONIEWAŻ MOGĄ SIĘ NAGRZEWAĆ. UŻYCIEM ZEWNĘTRZNEGO CZASOMIERZA ANI ODDZIELNEGO SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA. ŻADNYCH PRZEDMIOTÓW NA POWIERZCHNIACH GRZEJNYCH. KRÓTKOTRWAŁY PROCES GOTOWANIA MUSI BYĆ...
1.4 EKSPLOATACJA I KONSERWACJA RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM GRZEJNEJ. JEŻELI POWIERZCHNIA PŁYTY GRZEJNEJ PĘKNIE, NATYCHMIAST NALEŻY WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE ZA POMOCĄ WYŁĄCZNIKA AC (NA ŚCIANIE) I SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z WYKWALIFIKOWANYM TECHNIKIEM. NALEŻY ODŁĄCZYĆ JĄ OD ZASILANIA. SPOWODOWAĆ PORAŻENIE PRĄDEM LUB ŚMIERĆ. ZAGROŻENIA DLA ZDROWIA ELEKTROMAGNETYCZNEGO.
Page 117
DOTYKU. NALEŻY SPRAWDŻIĆ, CZY UCHWYTY NACZYŃ NIE WYSTAJĄ PONAD INNE WŁĄCZONE STREFY GRZEWCZE. DZIECI. PROWADZIĆ DO OPARZEŃ. RYZYKO SKALECZENIA JAK BRZYTWA, GDY JEGO OSŁONA BEZPIECZEŃSTWA JEST OPUSZCZONA. NALEŻY UŻYWAĆ GO ZE SZCZEGÓLNĄ OSTROŻNOŚCIĄ I ZAWSZE PRZECHOWYWAĆ W SPOSÓB BEZPIECZNY I W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI. SPOWODOWAĆ...
Page 118
LUB OGRZEWANIA POMIESZCZENIA. ZAKOŃCZENIU JEJ UŻYCIA, ZGODNIE Z OPISEM PRZEDSTAWIONYM W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI (ZA POMOCĄ DOTYKOWYCH ELEMENTÓW STERUJĄCYCH). NIE MOŻNA POLEGAĆ CAŁKOWICIE NA FUNKCJI WYKRYWANIA NACZYNIA DO GOTOWANIA, KTÓRA WYŁĄCZA STREFY GRZEJNE PO ZDJĘCIU Z NICH NACZYNIA. ANI WSPINAĆ SIĘ NA URZĄDZENIE. INTERESUJĄCE DLA DZIECI, W SZAFKACH NAD URZĄDZENIEM.
Page 119
DRUCIAKÓW ANI INNYCH OSTRYCH, ŚCIERNYCH ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH, PONIEWAŻ MOGĄ ONE PORYSOWAĆ SZKŁO KUCHENKI INDUKCYJNEJ. DOMOWEGO I DO PODOBNYCH ZASTOSOWAŃ, TAKICH JAK: INNYCH MIEJSCACH PRACY; SIĘ PODCZAS UŻYTKOWANIA. GRZEJNYCH. OD URZĄDZENIA, CHYBA ŻE PRZEZ CAŁY CZAS ZNAJDUJĄ SIĘ POD NADZOREM. GRATULUJEMY PAŃSTWU ZAKUPU NOWEJ PŁYTY INDUKCYJNEJ.
2. DANE TECHNICZNE Płyta grzewcza PHD 302 E Strefy gotowania 2 Strefy Napięcie zasilania 220 - 240 V~ 50 Hz lub 60 Hz Zainstalowana moc elektryczna 3500 W Wymiary produktu D × SZ × W (mm) 288 x 520 x 59 Wymiary do zabudowy A ×...
3. OGÓLNY OPIS URZĄDZENIA 3.1 Widok z góry STREFA MAX 1800/2000 W PŁYTA SZKLANO-CERAMICZNA STREFA MAX 1300/1500 W PRZYCISK ON/OFF PANEL STEROWANIA 3.2 Panel sterowania Sterowanie blokadą przycisków Elementy sterujące Przycisk sterowania Wzmocnienie Przycisk Przycisk ON/ wyborem strefy zasilaniem/ sterowania grzejnej czasomierzem czasomierzem...
3.3 Teoria działania Gotowanie indukcyjne to bezpieczna, zaawansowana, wydajna i ekonomiczna technologia gotowania. Działa na zasadzie wibracji elektromagnetycznych wytwarzających ciepło bezpośrednio w garnku, a nie pośrednio przez ogrzewanie szklanej powierzchni. Szkło nagrzewa się tylko dlatego, że patelnia w końcu się nagrzewa. metalowy pojemnik obwód magnetyczny szklana płyta ceramiczna...
4. SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI Należy zachowaj ostrożność podczas smażenia, ponieważ olej i tłuszcz bardzo szybko się nagrzewają, zwłaszcza jeśli korzystamy z funkcji Power-Boost. W ekstremalnie wysokich temperaturach olej i tłuszcz zapalają się samoistnie, co stwarza poważne ryzyko pożaru. 4.1 Wskazówki dotyczące gotowania Duszenie, gotowanie ryżu do czasu unoszą...
4.2 Wykrywanie małych obiektów Jeśli na płycie pozostaną miski o nieodpowiednim rozmiarze lub niemagnetyczne naczynia (np. aluminium) lub inny mały przedmiot (np. nóż, widelec, klucz), płyta automatycznie przełączy się w tryb gotowości po 1 minucie. Wentylator będzie chłodził płytę indukcyjną jeszcze przez 1 minutę. 4.3 Ustawienie ciepła Poniższe ustawienia są...
5. INSTALACJA PRODUKTU 5.1 Wybór miejsca instalacji Wyciąć w płycie roboczej (montażowej) otwór, zgodnie z wymiarami pokazanymi na rysunku. Na potrzeby instalacji i użytkowania należy pozostawić co najmniej 50 mm wolnej przestrzeni wokół otworu. Grubość płyty roboczej musi wynosić co najmniej 30 mm. Aby uniknąć porażenia prądem i większych odkształceń spowodowanych promieniowaniem cieplnym pochodzącym z płyty indukcyjnej, na płytę...
ALERT: Zapewnienie odpowiedniej wentylacji Upewnij się, że płyta indukcyjna jest dobrze wentylowana, a wlot i wylot powietrza nie są zablokowane. Aby uniknąć przypadkowego kontaktu z przegrzaną dolną częścią płyty lub aby uniknąć kontaktu z nieoczekiwanym prądem elektrycznym podczas pracy, konieczne jest włożenie drewnianej wkładki mocowanej śrubami w minimalnej odległości 50 mm od dolnej część...
5.4 Przed umieszczeniem wsporników mocujących Urządzenie należy ustawić na stabilnej, gładkiej powierzchni (użyj pokrowca). Nie przykładaj siły do elementów sterujących wystających z płyty kuchennej. 5.5 Ustawienie pozycji uchwytu Po instalacji przymocuj płytę do powierzchni roboczej za pomocą 4 wsporników na spodzie płyty (patrz rysunek).
5.6 Ostrzeżenia 1. Płyta indukcyjna musi być zainstalowana przez wykwalifikowany personel lub technika. Mamy do dyspozycji ekspertów. Nigdy nie wykonuj operacji samodzielnie. 2. Płyta nie może być instalowana bezpośrednio nad zmywarką, lodówką, zamrażarką, pralką lub suszarką bębnową, ponieważ wilgoć może uszkodzić elektronikę płyty. 3.
6. INSTRUKCJA OBSŁUGI 6.1 Sterowanie dotykowe Upewnij się, że elementy sterujące są zawsze czyste, suche i nie są przykryte żadnymi przedmiotami (np. naczyniami lub ściereczką). Nawet cienka warstwa wody może powodować problemy z kontrolą. 6.2 Wybór odpowiedniego naczynia do gotowania Poszukaj symbolu indukcji na opakowaniu lub na dnie garnka.
Page 131
jak strefa grzewcza. Należy używać więc naczyń do gotowania, których średnica jest taka sama jak wybranej strefy grzewczej. Przy użyciu nieco szerszego naczynia do gotowania zużywa się więcej energii, przy maksymalnej wydajności. Jeśli użyjemy mniejszego naczynia, wydajność może być mniejsza od oczekiwanej.
6.3 Sposób użycia Początek gotowania 1. Dotknąć przycisku ON/OFF przez jedną sekundę. Po włączeniu zasilania rozlega się sygnał dźwiękowy, na indukcyjna przeszła w tryb czuwania. 2. Umieścić odpowiednie naczynie do gotowania, którego chcemy użyć, na strefie grzewczej. powierzchnia strefy grzewczej są czyste i suche. 3.
Page 133
Zakończenie gotowania 1. Dotknąć panelu sterowania, aby wybrać strefę grzewczą, którą chcemy wyłączyć. 2. Wyłączyć strefę grzewczą, przesuwając wskazania 3. Wyłączyć całą płytę, dotykając przycisku WŁ./WYŁ. 4. Uważać na gorące powierzchnie Znak H pokazuje, która strefa grzewcza jest gorąca w dotyku. Znika on po ostygnięciu powierzchni do bezpiecznej temperatury.
Page 134
Użycie timera Możesz korzystać z timera na dwa różne sposoby: ustawionego czasu. Maksymalne ustawienie timera to 99 minut. Używanie timera jako minutki Jeśli nie wybierzesz strefy gotowania 1. Upewnić się, że płyta jest włączona. Uwaga: Można skorzystać z czasomierza, co najmniej jedna strefa grzewcza musi być...
Page 135
Ustawianie czasomierza wyłączenia jednej lub więcej stref grzewczych Konfigurowanie pojedynczej strefy 1. Dotknąć przycisku wyboru strefy grzewczej, dla której chcemy ustawić czasomierz. 2. Dotknij regulatora czasowego, wskaźnik minut zacznie migać, a na wyświetlaczu timera pojawi się czas. Wskazówka: Jedno dotknięcie przycisku czasomierza o 1 minutę.
Page 136
Następna strefa grzejna będzie działać, jeśli została wcześniej włączona. Korzystanie z funkcji Power Boost Aktywacja funkcji zwiększenia mocy 1. Dotknąć przycisku wyboru strefy grzewczej. 2. Dotknąć elementu sterującego zwiększeniem mocy sterfy grzewczej. Upewnić się, że na wyświetlaczu Anulowanie funkcji zwiększenia mocy 1.
Page 137
Wstępnie ustawione czasy pracy Automatyczne wyłączanie to funkcja zabezpieczająca Twoją płytę indukcyjną. Jeśli zapomnisz wyłączyć gotowanie, wyłączy się ono automatycznie. Wstępnie ustawiony czas działania dla różnych poziomów mocy przedstawiono w poniższej tabeli: Poziom wydajności Zaprogramowany czas pracy (godzina) Po odstawieniu garnka płyta indukcyjna może natychmiast się zatrzymać, a płyta automatycznie wyłączy się po 2 minutach.
7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Jak? Ważne! Codzienne Wyłącz zasilanie płyty kuchennej. zabrudzenia na szkle Gdy szkło jest jeszcze ciepłe (ale (odciski palców, nie gorące!), nałóż środek do odciski stóp, plamy czyszczenia płyty. być nadal gorące! Bądź wyjątkowo z jedzenia lub Opłucz i osusz czystą...
8. USUNIĘCIE MOŻLIWYCH PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie można włączyć Brak zasilania. Sprawdź, czy płyta indukcyjna jest płyty grzewczej. podłączona do źródła zasilania i włączona. Sprawdź swój dom lub obszar pod kątem przerwy w dostawie prądu. Jeśli sprawdziłeś wszystko i problem nadal występuje, wezwij wykwalifikowanego technika.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Płyta indukcyjna lub strefa grzejna Błąd techniczny. Zanotuj litery i cyfry błędów, wyłącz niespodziewanie wyłącza się, kuchenkę indukcyjną z gniazdka rozlega się sygnał dźwiękowy elektrycznego i skontaktuj się z i wyświetlany jest kod błędu wykwalifikowanym technikiem. (zwykle naprzemiennie z jedną...
Page 141
2) Konkretna usterka i rozwiązanie Awaria Problem Rozwiązanie A Rozwiązanie B Gdy urządzenie jest Brak zasilania. Sprawdź, czy wtyczka jest podłączone, wyświetlacz LED dobrze zamocowana w nie świeci. gniazdku elektrycznym i czy gniazdko działa. Awaria połączenia Sprawdź połączenie. pomocniczej płyty zasilającej i płyty wyświetlacza.
Page 143
WSKAZÓWKI I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU ZE ZUŻYTYM OPAKOWANIEM Zużyty materiał opakowania odnieś na miejsce wyznaczone przez administrację. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol na produktach lub w dokumentach dodatkowych oznacza, że zużyte urządzenie elektryczne i elektroniczne nie mogą zostać wyrzucone z odpadem komunalnym. Aby odpowiednio likwidować, odnawiać...
Page 144
Výrobce/Manufacturer: Fast ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, CZECH REPUBLIC Distributor: FAST PLUS, a.s. Vlčie hrdlo 324/90 821 07 Bratislava, SLOVAKIA Distributor: FAST POLAND Sp. z o. o. Kwietniowa 36 05-090 Wypędy, POLAND is pending or registered trademark of Electrolux Home EN - 1 Products, Inc.
Need help?
Do you have a question about the PHD 302 E and is the answer not in the manual?
Questions and answers