1. SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 INTENDED USE THE FOLLOWING SAFETY GUIDELINES ARE INTENDED TO PREVENT UNFORESEEN RISKS OR DAMAGE FROM UNSAFE OR INCORRECT OPERATION OF THE APPLIANCE. PLEASE CHECK THE PACKAGING AND APPLIANCE ON ARRIVAL TO MAKE SURE EVERYTHING IS INTACT TO ENSURE SAFE OPERATION. IF YOU FIND ANY DAMAGE, PLEASE CONTACT THE RETAILER OR DEALER.
1.2 SAFETY WARNINGS YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO US. PLEASE READ THIS INFORMATION BEFORE USING YOUR COOKTOP. 1.3 INSTALLATION ELECTRICAL SHOCK HAZARD SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY WORK OR MAINTENANCE ON IT. ESSENTIAL AND MANDATORY. BE MADE BY A QUALIFIED ELECTRICIAN. SHOCK OR DEATH.
Page 6
BE INSTALLED ACCORDING TO THESE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION. ONLY BY A SUITABLY QUALIFIED PERSON. WHICH INCORPORATES AN ISOLATING SWITCH PROVIDING FULL DISCONNECTION FROM THE POWER SUPPLY. INVALIDATE ANY WARRANTY OR LIABILITY CLAIMS. YEARS AND ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE...
Page 7
LIDS SHOULD NOT BE PLACED ON THE HOB SURFACE SINCE THEY CAN GET HOT SYSTEM. COOKING SURFACES. SHORT TERM COOKING PROCESS HAS TO BE SUPERVISED CONTINUOUSLY. OIL CAN BE DANGEROUS AND MAY RESULT IN FIRE. NEVER TRY TO EXTINGUISH A FIRE WITH WATER, BUT SWITCH OFF THE APPLIANCE AND THEN COVER FLAME E.G.
1.4 OPERATION AND MAINTENANCE ELECTRICAL SHOCK HAZARD COOKTOP SURFACE SHOULD BREAK OR CRACK, SWITCH THE APPLIANCE OFF IMMEDIATELY AT THE MAINS POWER SUPPLY (WALL SWITCH) AND CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. OR MAINTENANCE. SHOCK OR DEATH. HEALTH HAZARD STANDARDS. ELECTRICAL IMPLANTS (SUCH AS INSULIN PUMPS) MUST CONSULT WITH THEIR DOCTOR OR IMPLANT MANUFACTURER BEFORE USING THIS APPLIANCE TO MAKE SURE THAT THEIR IMPLANTS WILL NOT BE AFFECTED BY THE ELECTROMAGNETIC...
Page 9
SAUCEPAN HANDLES DO NOT OVERHANG OTHER COOKING ZONES THAT ARE ON. AND SCALDS. CUT HAZARD EXPOSED WHEN THE SAFETY COVER IS RETRACTED. USE WITH EXTREME CARE AND ALWAYS STORE SAFELY AND OUT OF REACH OF CHILDREN. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BOILOVER CAUSES SMOKING AND GREASY SPILLOVERS THAT MAY IGNITE.
Page 10
ROOM. COOKTOP AS DESCRIBED IN THIS MANUAL (I.E. BY USING THE TOUCH CONTROLS). DO NOT RELY ON THE PAN DETECTION FEATURE TO TURN OFF THE COOKING ZONES WHEN YOU REMOVE THE PANS. SIT, STAND, OR CLIMB ON IT. ABOVE THE APPLIANCE. CHILDREN CLIMBING ON THE AREA WHERE THE APPLIANCE IS IN USE.
Page 11
CLEANING AGENTS TO CLEAN YOUR COOKTOP, AS THESE CAN SCRATCH THE CERAMIC GLASS. AND SIMILAR APPLICATIONS WORKING ENVIRONMENTS; TYPE ENVIRONMENTS; BECOME HOT DURING USE. ELEMENTS. UNLESS CONTINUOUSLY SUPERVISED. CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF YOUR NEW CERAMIC HOB. WE RECOMMEND THAT YOU SPEND SOME TIME TO READ THIS INSTRUCTION / INSTALLATION MANUAL IN ORDER TO FULLY UNDERSTAND HOW TO INSTALL CORRECTLY AND OPERATE IT.
2. SPECIFICATIONS Cooking Hob PHS 3020 TC Cooking Zones 2 Zones Supply Voltage 220 - 240 V~ 50 Hz or 60 Hz Installed Electric Power 2700 - 3300 W Product Size L×W×H(mm) 288 x 520 x 55 Building-in Dimensions A×B (mm) 268 x 490 Weight and Dimensions are approximate.
3. PRODUCT OVERVIEW 3.1 Top View Max. 1800 W zone Glass plate Max. 1200 W zone ON/OFF Control panel 3.2 Control Panel Power / Timer regulating controls ON/OFF Heating zone Timer Keylock Control selection controls Control control NOTE All the pictures in this manual are for explanation purpose only. Any discrepancy between the real object and the illustration in the drawing shall be subject to the real subject.
3.3 Product Information The microcomputer ceramic cooker hob can meet different kinds of cuisine demands because of resistance wire heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the optimal choice for modern families. The ceramic cooker hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure from life.
4. QUICK START GUIDE At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. 4.1 Cooking Tips Simmering, cooking rice the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the food.
4.2 Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the ceramic hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability 1 - 2 3 - 4...
5. PRODUCT INSTALLATION 5.1 Selection of Installation Equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 50 mm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm.
Page 18
Wall Min. 30 mm A (mm) B (mm) C (mm) 50 min. 20 min. Air intake Air exit 5 mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the ceramic cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
5.2 Before locating the fixing brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. TABLE BRACKET Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after installation (see picture).
5.4 Connecting the hob to the mains power supply The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below. 220-240V~ dedicated tools to avoid any accidents. with a minimum opening of 3 mm between contacts.
6.3 How to use Start cooking After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second then go out, indicating that the ceramic hob has entered the stat of standby mode. 1. Touch the ON/OFF control. all the indicators show “-” 2.
Finish cooking 1. Touching the heating zone selection control that you wish to switch off. 2. Turn the cooking zone o by scrolling down to “0” or touching “-” and “+” control together. 3. Turn the whole cooktop o by touching the ON/OFF control.
Timer controls time is up. The timer of maximum is 99 min. Using the Timer as a Minute Minder If you are not selecting any cooking zone Make sure the cooktop is turned on. not selecting any cooking zone. 1. Touch the timer control, the timer indicator will flash;...
Setting the Timer to Turn One or More Cooking Zones Off Set one zone 1. Touch the zone you want to set. 2. Touch the timer control, the timer indicator show “10”. 3. Set the time by touching the “-” or “+” control of the timer.
Page 26
Setting the timer to turn more than one cooking zones off 1# setting time of 5 minutes, zone 2# setting time of 15 minutes, the timer indicator shows “5”.) NOTE (set to 5 minutes) (set to 5 minutes) timer and the dot of corresponding zone will flash. zone 1 zone 2 NOTE...
Over-Temperature Protection A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the ceramic hob. When an excessive temperature is monitored, the ceramic hob will stop operation automatically. Residual Heat Warning When the hob has been operating for some time, there will be some residual heat. The letter “ H ” appears to warn you to keep away from it.
7. CLEANING AND MAINTENANCE What? How? Important! Everyday soiling on 1. Switch the power to the cooktop off. glass (fingerprints, 2. Apply a cooktop cleaner while the marks, stains left by glass is still warm (but not hot!) food or non-sugary 3.
8. TROUBLESHOOTING Problem Possible causes What to do The cooktop hob No power. Make sure the ceramic hob is cannot be turned on. connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
9. FAILURE DISPLAY AND INSPECTION 1. The hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. 2. Failure code occur during customer using & Solution; Failure code Problem Solution...
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of packaging material at a public waste disposal site. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
Page 35
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..........................2 1.1 PLÁNOVANÉ POUŽITÍ ................................2 1.2 BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ ..............................3 1.3 INSTALACE..................................... 3 1.4 PROVOZ A ÚDRŽBA ................................... 6 2. TECHNICKÉ ÚDAJE .............................10 3. CELKOVÝ POPIS SPOTŘEBIČE ........................11 3.1 POHLED SHORA ..................................11 3.2 OVLÁDACÍ PANEL ..................................11 3.3 INFORMACE O PRODUKTE ..............................12 3.4 PRINCIP FUNGOVÁNÍ...
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.1 PLÁNOVANÉ POUŽITÍ NÁSLEDUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY MAJÍ ZABRÁNIT NEPŘEDVÍDANÝM RIZIKŮM NEBO ŠKODÁM ZPŮSOBENÝM NEBEZPEČNÝM NEBO NESPRÁVNÝM PROVOZEM SPOTŘEBIČE. PŘI PŘÍCHODU ZKONTROLUJTE OBAL A SPOTŘEBIČ, ABYSTE SE UJISTLI, ZDA JE VŠECHNO NEPORUŠENÉ, ABY BYL ZAJIŠTĚN BEZPEČNÝ PROVOZ. POKUD ZJISTÍTE JAKÉKOLIV POŠKOZENÍ, KONTAKTUJTE PRODEJCE NEBO PRODEJCE.
1.2 BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ VAŠE BEZPEČNOST JE PRO NÁS DŮLEŽITÁ. PŘED POUŽITÍM VARNÉ DESKY SI PŘEČTĚTE TYTO INFORMACE. 1.3 INSTALACE NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM PŘED PROVEDENÍM JAKÉKOLIV PRÁCE NEBO ÚDRŽBY NA SPOTŘEBIČI HO ODPOJTE OD ELEKTRICKÉ SÍTĚ. POVINNÉ. POUZE KVALIFIKOVANÝ ELEKTRIKÁŘ. ZÁSAH ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO SMRT.
Page 38
NAINSTALOVÁN PODLE TĚCHTO POKYNŮ K INSTALACI. POUZE PŘIMĚŘENĚ KVALIFIKOVANÁ OSOBA. OBSAHUJE ODDĚLOVACÍ SPÍNAČ, KTERÝ UMOŽŇUJE ÚPLNÉ ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ. NEPLATNOSTI JAKÝCHKOLIV NÁROKŮ NA ZÁRUKU NEBO OPRÁVNĚNÍ POUŽÍVAT SPOTŘEBIČ. A STARŠÍ A OSOBY SE SNÍŽENÝMI FYZICKÝMI, SMYSLOVÝMI NEBO DUŠEVNÍMI SCHOPNOSTMI NEBO NEDOSTATKEM ZKUŠENOSTÍ...
Page 39
POKLIČKY, BY SE NEMĚLY KLÁST NA POVRCH VARNÉ DESKY, PROTOŽE SE MOHOU OHŘÁT. ČASOVAČE NEBO SAMOSTATNÉHO SYSTÉMU DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ. VARNÝCH PLOCHÁCH. PROCES VAŘENÍ MUSÍ BÝT NEPŘETRŽITĚ KONTROLOVÁN. NEBO OLEJEM MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÉ A MŮŽE ZPŮSOBIT POŽÁR. NIKDY SE NEPOKOUŠEJTE UHASIT OHEŇ VODOU, ALE VYPNĚTE SPOTŘEBIČ...
1.4 PROVOZ A ÚDRŽBA NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM SE POVRCH VARNÉ DESKY ZLOMÍ NEBO PRASKNE, OKAMŽITĚ VYPNĚTE SPOTŘEBIČ SÍŤOVÝM VYPÍNAČEM (NA STĚNĚ) A KONTAKTUJTE KVALIFIKOVANÉHO TECHNIKA. STĚNY. ZÁSAH ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO SMRT. ZDRAVOTNÍ RIZIKA BEZPEČNOSTI. IMPLANTÁTY (JAKO JSOU INZULÍNOVÉ PUMPY) SE VŠAK MUSÍ...
Page 41
DOTEK. ZKONTROLUJTE, ZDA RUKOJETI VARNÉ NÁDOBY NEPŘEČNÍVAJÍ NAD OSTATNÍMI ZAPNUTÝMI VARNÝMI ZÓNAMI. A OPAŘENÍ. NEBEZPEČÍ POŘEZÁNÍ KDYŽ JE BEZPEČNOSTNÍ KRYT STAŽEN. POUŽÍVEJTE JI S MIMOŘÁDNOU OPATRNOSTÍ A VŽDY SKLADUJTE BEZPEČNĚ A MIMO DOSAH DĚTÍ. ŘEZNÉ RANY. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DOZORU. VAŘENÍ ZPŮSOBUJE KOUŘ A ÚNIKY TUKU, KTERÝ SE MŮŽE VZNÍTIT.
Page 42
MÍSTNOSTI. JAK JE POPSÁNO V TOMTO NÁVODU (POMOCÍ DOTYKOVÝCH OVLADAČŮ). NESPOLÉHEJTE SE NA FUNKCI DETEKCE VARNÉ NÁDOBY, ŽE VYPNE VARNÉ ZÓNY, KDYŽ ODLOŽÍTE VARNOU NÁDOBU. NĚM SEDĚLY, STÁLY NEBO NA NĚJ LEZLY. DĚTI, VE SKŘÍŇKÁCH NAD SPOTŘEBIČEM. DĚTI LEZOUCÍ NA VARNOU DESKU BY SE MOHLY VÁŽNĚ...
Page 43
DRSNÉ ABRAZIVNÍ ČISTICÍ PROSTŘEDKY, PROTOŽE MOHOU POŠKRÁBAT KERAMICKÉ SKLO. PODOBNÝCH VYUŽITÍCH, KANCELÁŘÍCH A JINÝCH PRACOVNÍCH PROSTŘEDÍCH; REZIDENČNÍHO TYPU; POUŽÍVÁNÍ ZAHŘÍVAJÍ. TĚLES. POD NEPŘETRŽITÝM DOZOREM. BLAHOPŘEJEME VÁM KE KOUPI VAŠÍ NOVÉ SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY. DOPORUČUJEME VÁM, ABYSTE STRÁVILI NĚJAKÝ ČAS PŘEČTENÍM TOHOTO NÁVODU K OBSLUZE/INSTALACI, ABYSTE PLNĚ...
2. TECHNICKÉ ÚDAJE Varná deska PHS 3020 TC Varné zóny 2 zóny Napájecí napětí 220 - 240 V ~ 50 Hz nebo 60 Hz Instalovaný elektrický výkon 2700 - 3300 W Rozměry výrobku D × Š × V (mm) 288 x 520 x 55 Vestavné...
3. CELKOVÝ POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Pohled shora Zóna max 1800 W Sklokeramická deska Zóna max 1200 W Ovladač ZAP/VYP Ovládací panel 3.2 Ovládací panel Ovladače pro regulaci výkonu/časovače Ovladač Ovladač Ovladač časovače Ovladače volby ZAP/VYP uzamčení varné zóny tlačítek POZNÁMKA Všechny obrázky v tomto návodu slouží...
3.3 Informace o produkte Mikropočítačová sklokeramická varná deska může splňovat různé požadavky kuchyně díky ohřevu odporovým vodičem, mikropočítačovému ovládání a volbě více výkonů, což je opravdu optimální volba pro moderní rodiny. Sklokeramická varná deska se zaměřuje na zákazníky a má přizpůsobený design. Varná deska má bezpečný a spolehlivý...
4. PRŮVODCE RYCHLÝM STARTEM Při smažení buďte opatrní, protože olej a tuk se velmi rychle zahřívají, zvláště pokud používáte funkci Power-Boost. Při extrémně vysokých teplotách se olej a tuk samovolně vznítí a to představuje vážné riziko požáru. 4.1 Tipy na vaření Dušení, vaření...
4.2 Nastavení tepla Následující nastavení jsou pouze orientační. Přesné nastavení bude záviset na řadě faktorů, včetně vašeho nádobí a množství vařeného pokrmu. Experimentujte s sklokeramickou varnou deskou a vyhledejte nastavení, která vám nejvíce vyhovují. Nastavení tepla Vhodnost 1 - 2 3 - 4 5 - 6 7 - 8...
5. INSTALACE PRODUKTU 5.1 Volba instalačního vybavení otvoru zachovat minimální prostor 50 mm. Tloušťka pracovní plochy musí být minimálně 30 mm. Vyberte materiál odolný vůči teplu a izolovaný pracovní povrch (dřevo a podobný vláknitý nebo hygroskopický měla být nejméně 3 mm. SEAL TĚSNĚNÍ...
Page 50
Stěna Min. 30 mm A (mm) B (mm) C (mm) 50 min. 20 min. Přívod vzduchu Výstup vzduchu 5 mm VAROVÁNÍ: ZABEZPEČENÍ ADEKVÁTNÍ VENTILACE Ujistěte se, zda je sklokeramická varná deska dobře větraná a zda není zablokovaný vstup a výstup vzduchu. Aby se předešlo náhodnému dotyku s přehřátou spodní...
5.2 Před umístěním upevňovacích držáků Spotřebič by měl být umístěn na stabilním, hladkém povrchu (použijte obal). Na ovládací prvky vyčnívající z varné desky nevyvíjejte sílu. PRACOVNÍ VARNÁ DESKA DESKA DRŽÁK Držáky se po instalaci za žádných okolností nesmí dotýkat vnitřních povrchů pracovní plochy (viz obrázek).
5.4 Připojení varné desky k síťovému napájení Napájecí zdroj by měl být připojen v souladu s příslušnou normou nebo s jednopólovým jističem. Způsob připojení je uveden níže. 220-240V~ poprodejního zástupce pomocí speciálního nářadí, aby se předešlo nehodám. minimálním otvorem 3 mm. bezpečnostními předpisy.
6.3 Způsob používání Zahájení vaření Po zapnutí jednou zazní akustický signál, všechny indikátory se rozsvítí na 1 sekundu a poté zhasnou, což znamená, že sklokeramická varná deska přešla do pohotovostního režimu. 1. Dotkněte se ovladače ZAP/VYP. Všechny indikátory zobrazují 2. Na varnou zónu položte vhodnou varnou nádobu, kterou chcete používat.
Page 55
Dokončení vaření 1. Dotkněte se ovladače volby varné zóny, kterou chcete vypnout. nebo 3. Celou varnou desku vypněte dotykem ovladače ZAP/ VYP. Pozor na horké povrchy Symbol H ukáže, která varná zóna je horká na dotek. Zmizí, když se povrch ochladí na bezpečnou teplotu. zahřát další...
Page 56
Použití časovače nastaveného času. Maximální nastavení časovače je 99 minut. Použití časovače jako minutky Pokud nezvolíte žádnou varnou zónu Ujistěte se, zda je varná deska zapnutá. žádnou varnou zónu. 1. Dotkněte se ovladače časovače, indikátor časovače bude blikat; Upravte nastavení časovače dotykem začne blikat a zobrazí...
Page 57
Nastavení časovače pro vypnutí jedné nebo více varných zón Nastavte jednu zónu 1. Dotkněte se ovladače volby varné zóny, pro kterou chcete nastavit časovač. 2. Dotkněte se ovladače časovače, indikátor časovače časovači. 5. Po nastavení času ihned začne odpočítávání. Na displeji se zobrazí...
Ochrana proti přehřátí Vybavena teplotním čidlem, dokáže varná deska monitorovat teplotu uvnitř sklokeramické varné desky. Když je monitorována nadměrná teplota, sklokeramická varná deska se automaticky zastaví. Varování před zbytkovým teplem varovalo, abyste se od vyhýbali dané varné zóně. Přednastavené funkční časy Automatické...
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Jak? Důležité! Každodenní Vypněte napájení varné desky. znečištění na skle Když je sklo stále teplé (ale ne desky, nebude znázorněna žádná (otisky prstů, stopy, horké!), naneste čisticí prostředek skvrny způsobené na varné desky. zóna může být stále horká! Buďte jídlem nebo nesladké...
8. ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ Problém Možné příčiny Řešení Varnou desku nelze Bez napájení. Zkontrolujte, zda je sklokeramická zapnout. varná deska připojena ke zdroji napájení a zda je zapnutá. Zkontrolujte, zda ve vaší domácnosti nebo oblasti nedošlo k výpadku napájení. Pokud jste zkontrolovali všechno a problém přetrvává, zavolejte kvalifikovaného technika.
9. ZOBRAZENÍ A KONTROLA PORUCH 1. Varná deska je vybavena funkcí autodiagnostiky. Pomocí tohoto testu je technik schopen zkontrolovat funkci několika komponent, aniž by musel varnou desku rozebírat nebo demontovat z pracovní plochy. 2. Chybový kód se vyskytuje během používání a existují řešení zákazníkům; Kód poruchy Problém Řešení...
Page 64
POKYNY A INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE LIKVIDACE POUŽITÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLŮ Obalové materiály zlikvidujte na veřejném místě určeném pro likvidaci odpadu. LIKVIDACE VYSLOUŽILÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČŮ Symbol uvedený na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu Vás upozorňuje na to, že s tímto výrobkem nesmí...
Page 67
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ..........................2 1.1 PLÁNOVANÉ POUŽITIE ................................2 1.2 BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA ..............................3 1.3 INŠTALÁCIA ....................................3 1.4 PREVÁDZKA A ÚDRŽBA ................................6 2. TECHNICKÉ ÚDAJE .............................10 3. CELKOVÝ POPIS SPOTREBIČA ........................11 3.1 POHĽAD ZHORA ..................................11 3.2 OVLÁDACÍ PANEL ..................................11 3.3 INFORMÁCIE O PRODUKTE ..............................12 3.4 PRINCÍP FUNGOVANIA ................................12 3.5 PRED POUŽITÍM NOVEJ SKLOKERAMICKEJ VARNEJ DOSKY ...................12...
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1.1 PLÁNOVANÉ POUŽITIE NASLEDUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY MAJÚ ZABRÁNIŤ NEPREDVÍDANÝM RIZIKÁM ALEBO ŠKODÁM SPÔSOBENÝM NEBEZPEČNOU ALEBO NESPRÁVNOU PREVÁDZKOU SPOTREBIČA. PRI PRÍCHODE SKONTROLUJTE OBAL A SPOTREBIČ, ABY STE SA UISTILI, ČI JE VŠETKO NEPORUŠENÉ, ABY BOLA ZAISTENÁ BEZPEČNÁ PREVÁDZKA. AK ZISTÍTE AKÉKOĽVEK POŠKODENIE, KONTAKTUJTE PREDAJCU ALEBO PREDAJCU.
1.2 BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA VAŠA BEZPEČNOSŤ JE PRE NÁS DÔLEŽITÁ. PRED POUŽITÍM VARNEJ DOSKY SI PREČÍTAJTE TIETO INFORMÁCIE. 1.3 INŠTALÁCIA NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM SPOTREBIČI HO ODPOJTE OD ELEKTRICKEJ SIETE. NEVYHNUTNÉ A POVINNÉ. IBA KVALIFIKOVANÝ ELEKTRIKÁR. ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO SMRŤ. NEBEZPEČENSTVO POREZANIA REZNÉ...
Page 70
MUSÍ BYŤ NAINŠTALOVANÝ PODĽA TÝCHTO POKYNOV NA INŠTALÁCIU. IBA PRIMERANE KVALIFIKOVANÁ OSOBA. OBSAHUJE ODDEĽOVACÍ SPÍNAČ, KTORÝ UMOŽŇUJE ÚPLNÉ ODPOJENIE OD NAPÁJANIA. NEPLATNOSTI AKÝCHKOĽVEK NÁROKOV NA ZÁRUKU ALEBO OPRÁVNENIU POUŽÍVAŤ SPOTREBIČ. ROKOV A STARŠIE A OSOBY SO ZNÍŽENÝMI FYZICKÝMI, ZMYSLOVÝMI ALEBO DUŠEVNÝMI SCHOPNOSŤAMI ALEBO NEDOSTATKOM SKÚSENOSTÍ...
Page 71
POKRIEVKY, BY SA NEMALI KLÁSŤ NA POVRCH VARNEJ DOSKY, PRETOŽE SA MÔŽU ZOHRIAŤ. EXTERNÉHO ČASOVAČA ALEBO SAMOSTATNÉHO SYSTÉMU DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA. PREDMETY NA VARNÝCH PLOCHÁCH. PROCES VARENIA MUSÍ BYŤ NEPRETRŽITE KONTROLOVANÝ. TUKOM ALEBO OLEJOM MÔŽE BYŤ NEBEZPEČNÉ A MÔŽE SPÔSOBIŤ POŽIAR. NIKDY SA NEPOKÚŠAJTE UHASIŤ OHEŇ VODOU, ALE VYPNITE SPOTREBIČ...
1.4 PREVÁDZKA A ÚDRŽBA NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM AK SA POVRCH VARNEJ DOSKY ZLOMÍ ALEBO PRASKNE, OKAMŽITE VYPNITE SPOTREBIČ SIEŤOVÝM VYPÍNAČOM (NA STENE) A KONTAKTUJTE KVALIFIKOVANÉHO TECHNIKA. STENE. ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO SMRŤ. ZDRAVOTNÉ RIZIKÁ BEZPEČNOSTI. IMPLANTÁTMI (AKO SÚ INZULÍNOVÉ PUMPY) SA VŠAK MUSIA PRED POUŽITÍM TOHTO ZARIADENIA PORADIŤ...
Page 73
DOTYK. SKONTROLUJTE, ČI RUKOVÄTE VARNEJ NÁDOBY NEPREČNIEVAJÚ NAD OSTATNÝMI ZAPNUTÝMI VARNÝMI ZÓNAMI. A OBARENIU. NEBEZPEČENSTVO POREZANIA KEĎ JE BEZPEČNOSTNÝ KRYT STIAHNUTÝ. POUŽÍVAJTE JU S MIMORIADNOU OPATRNOSŤOU A VŽDY SKLADUJTE BEZPEČNE A MIMO DOSAHU DETÍ. REZNÉ RANY. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DOZORU. VARENIE SPÔSOBUJE DYMENIE A ÚNIKY TUKU, KTORÝ...
Page 74
VYKUROVANIE MIESTNOSTI. JE POPÍSANÉ V TOMTO NÁVODE (POMOCOU DOTYKOVÝCH OVLÁDAČOV). NESPOLIEHAJTE SA NA FUNKCIU DETEKCIE VARNEJ NÁDOBY, ŽE VYPNE VARNÉ ZÓNY, KEĎ ODLOŽÍTE VARNÚ NÁDOBU. ŇOM SEDELI, STÁLI ALEBO NAŇ LIEZLI. V SKRINKÁCH NAD SPOTREBIČOM. DETI LEZÚCE NA VARNÚ DOSKU BY SA MOHLI VÁŽNE ZRANIŤ. OBLASTI, KDE SA SPOTREBIČ...
Page 75
INÉ DRSNÉ ABRAZÍVNE ČISTIACE PROSTRIEDKY, PRETOŽE MÔŽU POŠKRIABAŤ KERAMICKÉ SKLO. KANCELÁRIÁCH A INÝCH PRACOVNÝCH PROSTREDIACH; PROSTREDIACH REZIDENČNÉHO TYPU; POUŽÍVANIA ZAHRIEVAJÚ. VYHRIEVACÍCH TELIES. NIE SÚ NEPRETRŽITE POD DOZOROM. BLAHOŽELÁME VÁM KU KÚPE VAŠEJ NOVEJ SKLOKERAMICKEJ VARNEJ DOSKY. ODPORÚČAME VÁM, ABY STE STRÁVILI NEJAKÝ ČAS PREČÍTANÍM TOHTO NÁVODU NA OBSLUHU/INŠTALÁCIU, ABY STE PLNE POCHOPILI, AKO HO SPRÁVNE NAINŠTALOVAŤ...
2. TECHNICKÉ ÚDAJE Varná doska PHS 3020 TC Varné zóny 2 zóny Napájacie napätie 220 - 240 V~ 50 Hz alebo 60 Hz Inštalovaný elektrický výkon 2700 - 3300 W Rozmery výrobku D × Š × V (mm) 288 x 520 x 55 Vstavané...
3. CELKOVÝ POPIS SPOTREBIČA 3.1 Pohľad zhora Zóna max 1800 W Sklokeramická doska Zóna max 1200 W Ovládač ZAP/VYP Ovládací panel 3.2 Ovládací panel Ovládače na reguláciu výkonu/časovača Ovládač Ovládač Tlačidlo regulácie Ovládače voľby ZAP/VYP uzamknutia výkonu/časovača varnej zóny tlačidiel POZNÁMKA Všetky obrázky v tomto návode slúžia len na vysvetlenie.
3.3 Informácie o produkte Mikropočítačová sklokeramická varná doska môže spĺňať rôzne požiadavky kuchyne vďaka ohrevu odporovým vodičom, mikropočítačovému ovládaniu a voľbe viacerých výkonov, čo je skutočne optimálna voľba pre moderné rodiny. Sklokeramická varná doska sa zameriava na zákazníkov a má prispôsobený dizajn. Varná doska má bezpečný a spoľahlivý...
4. SPRIEVODCA RÝCHLYM ŠTARTOM Pri vyprážaní buďte opatrní, pretože olej a tuk sa veľmi rýchlo zahrievajú, najmä ak používate funkciu Power-Boost. Pri extrémne vysokých teplotách sa olej a tuk samovoľne vznietia a to predstavuje vážne riziko požiaru. 4.1 Tipy na varenie Dusenie, varenie ryže tekutiny na varenie.
4.2 Nastavenie tepla Nižšie uvedené nastavenia sú iba orientačné. Presné nastavenie bude závisieť od niekoľkých faktorov, vrátane vášho riadu a množstva vareného pokrmu. Experimentujte s sklokeramickou varnou doskou a vyhľadajte nastavenia, ktoré vám najviac vyhovujú. Nastavenie tepla Vhodnosť 1 - 2 3 - 4 5 - 6 7 - 8...
5. INŠTALÁCIA PRODUKTU 5.1 Voľba inštalačného vybavenia Vyrežte pracovnú plochu podľa rozmerov uvedených na obrázku. Na účely inštalácie a použitia sa musí okolo otvoru zachovať minimálny priestor 50 mm. Hrúbka pracovnej plochy musí byť minimálne 30 mm. Vyberte materiál odolný voči teplu a izolovaný pracovný povrch (drevo a podobný vláknitý alebo hygroskopický materiál sa nesmie používať...
Page 82
Stena Min. 30 mm A (mm) B (mm) C (mm) 50 min. 20 min. Prívod vzduchu Výstup vzduchu 5 mm VAROVANIE: Zabezpečenie adekvátnej ventilácie Uistite sa, či je sklokeramická varná doska je dobre vetraná a či nie je zablokovaný vstup a výstup vzduchu. Aby sa predišlo náhodnému dotyku s prehriatou spodnou časťou varnej dosky, alebo aby ste sa pri práci nedostali do kontaktu s neočakávaným elektrickým prúdom, je potrebné...
5.2 Pred umiestnením upevňovacích držiakov Spotrebič by mal byť umiestnený na stabilnom, hladkom povrchu (použite obal). Na ovládacie prvky vyčnievajúce z varnej dosky nevyvíjajte silu. PRACOVNÁ VARNÁ DOSKA DOSKA DRŽIAK Držiaky sa po inštalácii za žiadnych okolností nesmú dotýkať vnútorných povrchov pracovnej plochy (pozrite si obrázok).
5.4 Pripojenie varnej dosky k sieťovému napájaniu Napájací zdroj by mal byť pripojený v súlade s príslušnou normou alebo s jednopólovým ističom. Spôsob pripojenia je uvedený nižšie. 220-240V~ popredajného zástupcu pomocou špeciálneho náradia, aby sa predišlo nehodám. minimálnym otvorom 3 mm. bezpečnostnými predpismi.
6.3 Spôsob používania Začatie varenia Po zapnutí jedenkrát zaznie akustický signál, všetky indikátory sa rozsvietia na 1 sekundu a potom zhasnú, čo znamená, že sklokeramická varná doska prešla do pohotovostného režimu. 2. Na varnú zónu položte vhodnú varnú nádobu, ktorú chcete používať.
Page 87
Dokončenie varenia 1. Dotknite sa ovládača voľby varnej zóny, ktorú chcete vypnúť. alebo 3. Celú varnú dosku vypnite dotykom ovládača ZAP/ VYP. Pozor na horúce povrchy Symbol H ukáže, ktorá varná zóna je horúca na dotyk. Zmizne, keď sa povrch ochladí na bezpečnú teplotu. Dá...
Page 88
Použitie časovača nastaveného času. Maximálne nastavenie časovača je 99 minút. Použitie časovača ako minútky Ak nezvolíte žiadnu varnú zónu Uistite sa, či je varná doska zapnutá. nevyberáte žiadnu varnú zónu. 1. Dotknite sa ovládača časovača, indikátor časovača bude blikať; Upravte nastavenie časovača dotykom začne blikať...
Page 89
Nastavenie časovača na vypnutie jednej alebo viacerých varných zón Nastavte jednu zónu 1. Dotknite sa ovládača voľby varnej zóny, pre ktorú chcete nastaviť časovač. 2. Dotknite sa ovládača časovača, indikátor časovača časovači. 5. Po nastavení času sa ihneď začne odpočítavanie. Na displeji sa zobrazí...
Ochrana proti prehriatiu Vybavená teplotným snímačom, dokáže varná doska monitorovať teplotu vo vnútri sklokeramickej varnej dosky. Keď je monitorovaná nadmerná teplota, sklokeramická varná doska sa automaticky zastaví. Varovanie pred zvyškovým teplom varovalo, aby ste sa od vyhýbali danej varnej zóne. Prednastavené...
7. ČISTENIE A ÚDRŽBA Čo? Ako? Dôležité! Každodenné Vypnite napájanie varnej dosky. znečistenie na skle Keď je sklo stále teplé (ale dosky, nebude znázornená žiadna (odtlačky prstov, nie horúce!), naneste čistiaci stopy, škvrny prostriedok na varné platne. varná zóna môže byť stále horúca! spôsobené...
8. ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV Problém Možné príčiny Riešenie Varnú dosku nie je Bez napájania. Skontrolujte, či je sklokeramická varná možné zapnúť. doska pripojená k zdroju napájania a či je zapnutá. Skontrolujte, či vo vašej domácnosti alebo oblasti nedošlo k výpadku napájania.
9. ZOBRAZENIE A KONTROLA PORÚCH 1. Varná doska je vybavená funkciou autodiagnostiky. Pomocou tohto testu je technik schopný skontrolovať funkciu niekoľkých komponentov bez toho, aby musel varnú dosku rozoberať alebo demontovať z pracovnej plochy. 2. Chybový kód sa vyskytuje počas používania a existujú riešenia zákazníkom; Kód poruchy Problém Riešenie...
Page 96
POKYNY A INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA LIKVIDÁCIE POUŽITÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLOV Obalové materiály zlikvidujte na verejnom mieste pre likvidáciu odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Význam symbolu na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale znamená, že s týmto výrobkom nesmie byť zaobchádzané ako s komunálnym odpadom. Tento výrobok zlikviduje na príslušnom zbernom mieste pre recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení.
Page 99
ZAWARTOŚĆ 1. INSTRUKCJE BAZPIECZEŃSTWA ........................2 1.1 PRZEZNACZENIE ..................................2 1.2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYCIA ..............................3 1.3 INSTALACJA ....................................3 1.4 UŻYCIE I KONSERWACJA ................................. 6 2. DANE TECHNICZNE ............................10 3. OGÓLNY OPIS URZĄDZENIA ........................11 3.1 WIDOK Z GÓRY ..................................11 3.2 PANEL STEROWANIA ................................11 3.3 INFORMACJE O PRODUKCIE ..............................12 3.4 ZASADA DZIAŁANIA ................................12 3.5 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM NOWEJ PŁYTY SZKLANO-CERAMICZNEJ ............12...
1. INSTRUKCJE BAZPIECZEŃSTWA 1.1 PRZEZNACZENIE PONIŻSZE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA MAJĄ NA CELU ZAPOBIEGANIE NIEPRZEWIDZIANYM ZAGROŻENIOM LUB USZKODZENIOM SPOWODOWANYM PRZEZ NIEBEZPIECZNĄ LUB NIEPRAWIDŁOWĄ OBSŁUGĘ TEGO URZĄDZENIA. PO DOSTARCZENIU URZĄDZENIA NALEŻY SPRAWDZIĆ JEGO OPAKOWANIE ORAZ SAMO URZĄDZENIE, ABY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE WSZYSTKO JEST W STANIE NIENARUSZONYM, ZAPEWNIAJĄCYM BEZPIECZNE JEGO DZIAŁANIE.
1.2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYCIA PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO JEST DLA NAS WAŻNĄ RZECZĄ. PRZED UŻYCIEM PŁYTY GRZEWCZEJ PROSIMY O PRZECZYTANIE NASTĘPUJACYCH INFORMACJI. 1.3 INSTALACJA NEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM KONSERWACJI NALEŻY ODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE OD SIECI ELEKTRYCZNEJ. ELEKTRYCZNEJ POSIADAJĄCEJ DOBRE UZIEMIENIE. POWIERZYĆ TYLKO WYKWALIFIKOWANEMU ELEKTRYKOWI. MOŻE SPOWODOWAĆ...
Page 102
NALEŻY ZAINSTALOWAĆ ZGODNIE Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ INSTALACJI. TYLKO PRZEZ OSOBY O ODPOWIEDNICH KWALIFIKACJACH. DO SIECI ELEKTRYCZNEJ POSIADAJĄCEJ SEPARATOR UMOŻLIWIAJĄCY ODŁĄCZENIE GO OD SIECI. SPOWODOWAĆ UTRATĘ GWARANCJI LUB UPRAWNIEŃ DO JEGO UŻYCIA. POWYŻEJ 8 ROKU ŻYCIA LUB OSOBY O OGRANICZONYCH I WIEDZY W ZAKRESIE JEGO OBSŁUGI, JEZELI SĄ NADZOROWANE LUB ZOSTAŁY POINSTRUOWANE JAK SIĘ...
Page 103
PŁYTY, PONIEWAŻ MOGĄ SIĘ NAGRZEWAĆ PRZEZ ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY LUB ODDZIELNY SYSTEM ZDALNEGO STEROWANIA. PRZECHOWYWAĆ PRZEDMIOTÓW NA POWIERZCHNIACH DO GOTOWANIA. PROCES GOTOWANIA MUSI BYĆ STALE MONITOROWANY. GRZEWCZEJ Z UŻYCIEM TŁUSZCZU LUB OLEJU MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNE I SPOWODOWAĆ POŻAR. NIGDY NIE NALEŻY PRÓBOWAĆ...
1.4 UŻYCIE I KONSERWACJA NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NATYCHMIAST NALĘŻY WYŁĄCZYĆ JĄ ZA POMOCĄ SIĘ Z WYKWALIFIKOWANYM TECHNIKIEM. ODŁĄCZYĆ PŁYTĘ OD SIECI ELEKTRYCZNEJ. MOŻE SPOWODOWAĆ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ZAGROŻENIA DLA ZDROWIA ELEKTROMAGNETYCZNEGO. SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM LUB PRODUCENTEM DANEGO IMPLANTU PRZED UŻYCIEM TEGO URZĄDZENIA, ABY UPEWNIĆ...
Page 105
NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY NIE WYSTAJĄ ONE PONAD INNE WŁĄCZONE POLA GRZEWCZE. PROWADZIĆ DO OPARZEŃ. NIEBEZPIECZEŃSTWO SKALECZENIA JAK BRZYTWA, KIEDY JEGO OSŁONA ZABEZPIECZAJĄCA JEST ODSŁONIĘTA. NALĘŻY UŻYWAĆ GO Z NAJWYŻSZĄ MIEJSCU POZA ZASIĘGIEM DZIECI. OBRAŻENIA LUB RANY CIĘTE. WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA GDY JEST UŻYWANE.
Page 106
PODGRZEWANIA LUB OGRZEWANIA POMIESZCZENIA. GRZEWCZĄ PO ZAKOŃCZENIU JEJ UŻYCIA, ZGODNIE Z OPISEM PRZEDSTAWIONYM W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI (ZA MOŻNA POLEGAĆ CAŁKOWICIE NA FUNKCJI WYKRYWANIA NACZYNIA DO GOTOWANIA, KTÓRA WYŁĄCZA STREFY GRZEWCZE PO ZDJĘCIU Z NICH NACZYNIA. STAWAĆ ANI WSPINAĆ SIĘ NA URZĄDZENIE. INTERESUJĄCE DLA DZIECI, W SZAFKACH NAD URZĄDZENIEM.
Page 107
USZKODZONYMI KRAWĘDZIAMI ANI PRZECIĄGAĆ ICH PO SZKLANEJ POWIERZCHNI KUCHENKI, PONIEWAŻ MOŻNA JĄ PORYSOWAĆ PONIEWAŻ MOGĄ ONE ZARYSOWAĆ SZKŁO CERAMICZNE. - KUCHNIE DLA PRACOWNIKÓW W SKLEPACH, BIURACH I INNYCH MIEJSCACH PRACY; - GOSPODARSTWA ROLNE; - HOTELE, MOTELE I INNE MIEJSCA ZAMIESZKANIA; - POMIESZCZENIA TYPU BED AND BREAKFAST.
2. DANE TECHNICZNE Płyta grzewcza PHS 3020 TC Strefy grzewcze 2 strefy Napięcie zasilania 220 - 240 V~ 50 Hz lub 60 Hz Moc znamionowa 2700 - 3300 W Rozmiary produktu Dł. × Szer. × Wys. (mm) 288 x 520 x 55 Wymiary do zabudowy A ×...
3. OGÓLNY OPIS URZĄDZENIA 3.1 Widok z góry Strefa max 1800 W Płyta szklano ceramiczna Strefa max 1200 W Przycisk ON/OFF Panel sterowania 3.2 Panel sterowania Przyciski sterowania zasilaniem/czasomierzem Wybór strefy Przycisk Blokada Przycisk grzewczej ON/OFF przycisków sterowania zasilaniem/ czasomierzem UWAGA Wszystkie przedstawione w instrukcji rysunki mają...
3.3 Informacje o produkcie Ta płyta szklano-ceramiczna wykorzystująca ogrzewanie oporowe i sterowanie mikroprocesorem oraz posiadająca możliwość wyboru wielu mocy grzania, spełnia różnorodne wymagania kulinarne i jest naprawdę optymalnym wyborem dla współczesnej rodziny. Jest ona zorientowana na klienta i ma indywidualny design. Płyta charakteryzuje się bezpiecznym i niezawodnym działaniem, które uprzyjemni Państwu życie i pozwoli w pełni cieszyć...
4. SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI Podczas smażenia należy zachować ostrożność, ponieważ olej i tłuszcz nagrzewają się bardzo szybko, zwłaszcza w przypadku korzystania z funkcji Power-Boost. W ekstremalnie wysokich temperaturach olej i tłuszcz mogą ulec samozapłonowi, co stwarza poważne ryzyko pożaru. 4.1 Wskazówki dotyczące gotowania zmniejszyć.
4.2 Ustawienie temperatury Poniższe ustawienia mają wyłącznie charakter poglądowy. Dokładne ustawienie będzie zależeć od kilku czynników, w tym posiadanych naczyń i ilości gotowanego jedzenia. Eksperymentuj z płytą szklano- ceramiczną i znajdź ustawienia, które najbardziej Ci odpowiadają. Ustawienie temperatury Przydatne do przygotowania 1 - 2 3 - 4 5 - 6...
5. INSTALACJA PRODUKTU 5.1 Wybór miejsca instalacji Wyciąć w płycie montażowej otwór zgodnie z wymiarami pokazanymi na rysunku. Dla celów instalacji i użytkowania należy pozostawić co najmniej 50 mm wolnej przestrzeni wokół otworu. Grubość płyty montażowej musi wynosić co najmniej 30 mm. Aby uniknąć porażenia prądem i poważnych deformacji spowodowanych promieniowaniem cieplnym z płyty grzewczej, płyta montażowa powinna być...
Page 114
Min. 30 mm A (mm) B (mm) C (mm) 50 min. 20 min. Wlot powietrza Wylot powietrza 5 mm OSTRZEŻENIE: ZABEZPIECZENIE ODPOWIEDNIEJ WENTYLACJI Należy upewnić się, że płyta ceramiczna jest dobrze wentylowana, a wloty i wyloty powietrza nie są zablokowane. Aby uniknąć przypadkowego kontaktu z podgrzanym dnem płyty grzewczej lub porażenia prądem, należy umieścić...
5.2 Przed instalacją wsporników mocujących Urządzenie powinno być ustawione na stabilnej, gładkiej powierzchni (można użyć opakowania). Nie wywierać siły na elementy sterujące wystające z płyty. PŁYTA GRZEWCZA STÓŁ UCHWYT Po zainstalowaniu wsporniki nie mogą, w żadnym przypadku, dotykać wewnętrznych powierzchni płyty montażowej (patrz ilustracja).
5.4 Podłączenie płyty grzewczej do sieci zasilania elektrycznego Zasilanie elektryczne należy podłączyć zgodnie z obowiazującymi powszechnie zasadami lub z wykorzystaniem jednobiegunowego wyłącznika. Sposób podłączenia przedstawiono poniżej 220-240V~ serwisu posprzedażowego, z użyciem specjalistycznych narzędzi, aby zapobiec wypadkom. wielostykową, automatyczną złączkę z minimalną średnicą otworu wynoszącą 3 mm. obowiązującymi przepisami w zakresie bezpieczeństwa.
6.3 Sposób użycia Rozpoczęcie gotowania Po włączeniu płyty grzewczej rozlegnie się sygnał dźwiękowy, wszystkie wskaźniki zaświecą się na 1 sekundę, a następnie zgasną, wskazując, że płyta przeszła w tryb gotowości. 2. Umieścić odpowiednie naczynie do gotowania na strefie grzewczej. grzewczej są czyste i suche są gładkie. 3.
Page 119
Zakończenie gotowania 1. Dotknąć przycisku, aby wybrać strefę grzewczą, która ma być wyłączona. 2. Wyłączyć strefę grzewczą przytrzymując przycisk 3. Wyłączyć całą płytę grzewczą dotknięciem przycisku ON/OFF. Uważać na gorące powierzchnie Symbol H pokazuje, która strefa grzewcza jest gorąca w dotyku. Zniknie, kiedy strefa ta ochłodzi się do bezpiecznej temperatury.
Page 120
Użycie czasomierza grzewczej po upływie ustawionego czasu. Czasomierz można ustawić maksymalni na 99 minut. Użycie czasomierza do odmierzania czasu Jeśli nie wybierzemy żadnej strefy grzejnej czasomierza można korzystać nawet wtedy, kiedy nie jest włączona żadna strefa grzewcza. 1. Dotknąć przycisku sterowania czasomierzem, wskaźnik czasomierza zacznie migać;...
Page 121
Ustawianie czasomierza wyłączającego jedną lub więcej stref grzewczej Ustawienie jednej strefy 1. Dotknąć przycisku wyboru strefy grzewczej, dla której chcemy ustawić czasomierz. 2. Dotknąć przycisku sterowania czasomierzem, na 3. Ustawić czas na czasomierzu używając przycisków wyzerowanie czasomierza, a na wyświetlaczu pojawi 5.
Page 122
Ustawianie czasomierza w celu wyłączenia więcej niż jednej strefy grzewczej. najkrótszy czas (np. jeśli ustawiony czas strefy 1 wynosi 5 minut, a strefy nr 2 wynosi 15 minut, wskaźnik UWAGA (Ustawiony na 5 minut) (ustawiony na 5 minut) czasomierza pojawi się nowe wskazanie czasu (pozostałego do wyłączenia strefy 2), a kropka włączonej strefy grzewczej zacznie migać.
Ochrona przed przegrzaniem Dzięki zamontowanemu w płycie grzewczej czujnikowi temperatury, może ona monitorować swoją temperaturę. W przypadku wykrycia nadmiernej temperatury płyta wyłącza się automatycznie. Ostrzeżenie przed ciepłem resztkowym Przez jakiś czas po użyciu płyty grzewczej będzie się w niej utrzymywało tzw. ciepło resztkowe. Na Programowanie czasu pracy Automatyczne wyłączanie to funkcja zabezpieczająca płytę...
7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Jak? Ważne! Wyłączyć zasilanie płyty grzewczej. zabrudzenia na Gdy szkło jest jeszcze ciepłe grzewczej nie będzie wyświetlane (ale nie gorące!), nałożyć środek palców, ślady, plamy czyszczący na płytę grzewczą. ale strefa grzewcza może być nadal po jedzeniu lub Opłukać...
8. USUNIĘCIE MOŻLIWYCH PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Płyty grzewczej nie Brak zasilania. Upewnić się, że płyta grzewcza jest można włączyć podłączona do źródła zasilania i włączona. Sprawdzić, czy w domu lub okolicy nie ma przerwy w dostawie prądu. Jeśli sprawdzono wszystko, a problem nadal występuje, należy wezwać...
9. WYŚWIETLANE KODY BŁĘDÓW 1. Płyta grzewcza jest wyposażona w funkcję autodiagnostyki, dzięki której technik może sprawdzić działanie wielu jej komponentów bez konieczności jej demontażu lub wyjmowania płyty grzewczej z płyty montażowej. 2. Kody błędów pojawiają się podczas użytkowania urządzenia i istnieją możliwości samodzielnego usunięcia powstałych usterek przez użytkowania.
Page 128
WSKAZÓWKI O INFORMACJE DOTYCZĄCE LIKWIDACJI ZUŻYTYCH OPAKOWAŃ Materiały z opakowań zlikwiduj w publicznym punkcie likwidacji odpadów. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Znaczenie symbolu na produkcie, jego akcesoriach lub opakowaniu oznacza, że z tym produktem nie wolno obchodzić się, jak ze zwykłym odpadem komunalnym. Zlikwiduj ten produkt w odpowiednim punkcie zbiórki i recyklingu odpadów z urządzeń...
Page 132
Výrobce/Manufacturer: Fast ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, CZECH REPUBLIC Distributor: FAST PLUS, a.s. Vlčie hrdlo 324/90 821 07 Bratislava, SLOVAKIA Distributor: FAST POLAND Sp. z o. o. Kwietniowa 36 05-090 Wypędy, POLAND is pending or registered trademark of Electrolux Home EN - 1 Products, Inc.
Need help?
Do you have a question about the PHS 3020 TC and is the answer not in the manual?
Questions and answers