Page 2
AD 2823 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Page 4
User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
Page 5
with the equipment. Cleaning and maintenance of the equipment should not be performed by children unless they are over 8 years of age and these activities are performed under supervision. 6. WARNING: Keep the device dry. 7. WARNING: Before cleaning the device, unplug the power cord from the device.
Page 6
repairs. Improper repair may cause serious danger to the user. 15. Do not use the device near flammable materials. 16. USB power cord must not touch hot surfaces. 17. Do not leave the device plugged into a USB outlet unattended. 18.
Page 7
Included: 1x Clippers 4x Length pads 2x battery (1 piece in the device) 1x machine oil 1x Charging cable 1x Cleaning brush BATTERY CHARGING Charge the battery before use. The charging indicator (Fig. 1.4) will light up. Connect the charging cable to the charger (Not included). The first charge takes 12 hours; subsequent charges should take 4 hours.
Battery type: Ni-Mh Battery capacity: 2x 800mAh For the sake of the environment. Dispose of cardboard packaging and polyethylene (PE) bags in the appropriate containers for separate collection of municipal waste according to their description. If there are batteries in the device, remove them and separately return them to the collection and storage facility. Return the used device to a suitable collection and storage facility, as the hazardous substances in it may pose a threat to health and the environment.
Page 9
Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke, die nicht mit seiner Bestimmung vereinbar sind. 3. Das Gerät darf nur an eine 5V/1A USB-Buchse angeschlossen werden Schließen Sie aus Sicherheitsgründen nicht mehrere elektrische Geräte gleichzeitig an einen einzigen USB- Anschluss an. 4.
Page 10
8. WARNUNG: Nach längerem Gebrauch können die Schneidklingen heiß werden. 9. WARNUNG: Schermaschinen für Haustiere dürfen nur von geschulten Benutzern verwendet werden. 10. WARNUNG: Das Gerät ist nur zum Scheren bestimmt. 11. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten ohne die Aufsicht von autorisierten oder erfahrenen Personen und immer in Übereinstimmung mit...
Page 11
brennbaren Materialien. 16. Das USB-Netzkabel darf keine heißen Oberflächen berühren. 17. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt an einer USB- Buchse eingesteckt. 18. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. unter der Dusche, in der Badewanne oder über einem Waschbecken mit Wasser.
Page 12
3. Skala für die Einstellung der 1. Ein/Aus-Schalter 2. Einstellung der Schnittlänge Scherbenlänge 4. Kontrollleuchte für den 5. Steckdose für 6. Auswechselbare Batterie Ladevorgang Haarschneidemaschine Enthalten: 1x Schere 4x Längenpads 2x Batterie (1 pro Gerät) 1x Maschinenöl 1x Ladekabel 1x Reinigungsbürste BATTERIEAUFLADUNG Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch auf.
Page 13
Trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr. Nehmen Sie den Kopf ab (Abb. 2). Reinigen Sie die Klingen mit der mitgelieferten Bürste. Nach der Reinigung dürfen sich keine Haare mehr zwischen den Klingen befinden. Schmieren Sie den Schneidkopf alle paar Schnitte, indem Sie 2-3 Tropfen Maschinenöl in den in Abbildung 5 gezeigten Raum geben.
Page 14
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 1. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation de l'appareil non conforme à sa destination ou par une mauvaise manipulation.
Page 15
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l'entretien de l'équipement ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et que l'activité est effectuée sous surveillance.
Page 16
endommagé, s'il est tombé ou s'il a été endommagé d'une autre manière ou s'il présente des dysfonctionnements. Ne réparez pas l'appareil vous-même. Apportez l'appareil endommagé à un centre de service compétent pour qu'il soit inspecté ou réparé. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des centres de service agréés.
Page 17
mains mouillées. 22. L'appareil doit être éteint à chaque fois qu'il est rangé. L'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans la baignoire ou la douche. DESCRIPTION DU PRODUIT (FIG. 1) 1. Interrupteur 2. Réglage de la longueur 3. Échelle de réglage de la longueur marche/arrêt d'écrêtage d'écrêtage...
Page 18
le rasoir, détacher le peigne (fig. 5) et insérer le peigne correct (fig. 4). Commencez à vous raser en guidant le rasoir et le peigne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Procédez lentement et à vitesse constante. Veillez à nettoyer régulièrement le rasoir et la tête de coupe.
Page 19
Manual de usuario (ES) CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS 1. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y siga las instrucciones que contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso del aparato no conforme con su destino o por una manipulación inadecuada.
Page 20
instrucciones sobre el uso seguro del aparato y son conscientes de los peligros asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del equipo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y la actividad se lleve a cabo bajo supervisión.
Page 21
forma o funciona mal. No repare el dispositivo usted mismo. Lleve el dispositivo dañado a un centro de servicio competente para su inspección o reparación. Todas las reparaciones deben ser realizadas únicamente por centros de servicio autorizados. Una reparación inadecuada puede suponer un grave peligro para el usuario.
Page 22
El aparato no es apto para su uso en la bañera o la ducha. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (FIG. 1) 1. Interruptor de 2. Ajuste de la longitud 3. Escala de ajuste de la longitud encendido/apagado de corte de corte 5. Enchufe para 4.
Page 23
Sustitución de la batería: Para sustituir las pilas, agarre firmemente la pila por la toma de carga y tire de ella. A continuación, sustitúyala por otra batería. LIMPIEZA Desconecte el aparato de la red eléctrica. Retire el cabezal (fig. 2). Limpie las cuchillas con el cepillo suministrado.
Page 24
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA UTILIZAÇÃO LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA 1. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uma utilização do aparelho que não esteja de acordo com a sua finalidade ou por um manuseamento incorreto.
Page 25
façam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se lhes tiverem sido dadas instruções sobre a utilização segura do equipamento e se tiverem conhecimento dos perigos associados à sua utilização. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção do equipamento não devem ser efectuadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e que a atividade seja realizada sob supervisão.
Page 26
14. Não utilize o aparelho com um cabo de alimentação USB danificado ou se este tiver sofrido uma queda ou qualquer outro tipo de dano ou avaria. Não repare o aparelho por si próprio. Leve o aparelho danificado a um centro de assistência técnica competente para inspeção ou reparação.
Page 27
O aparelho não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (FIG. 1) 1. Interruptor de 2. Ajuste do comprimento do 3. Escala de ajuste do ligar/desligar recorte comprimento do clipping 4. Luz indicadora de 5.
Page 28
Substituição da bateria: Para substituir as pilhas, segure a pilha firmemente na tomada de carregamento e puxe-a. Em seguida, substitua-a por uma segunda pilha. Em seguida, substitua por uma segunda pilha. LIMPEZA Desligar o aparelho da alimentação eléctrica. Retirar a cabeça (fig. 2). Limpar as lâminas com a escova fornecida.
Page 29
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBŪS NAUDOJIMO SAUGOS NURODYMAI ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE SU JAIS SUSIPAŽINTI ATEITYJE 1. Prieš naudodami prietaisą perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal paskirtį arba netinkamai su juo elgiantis. 2.
Page 30
yra vyresni nei 8 metų ir ši veikla atliekama prižiūrint. 6. ĮSPĖJIMAS: įrenginį laikykite sausai. 7. ĮSPĖJIMAS: Prieš valydami įrangą, atjunkite maitinimo laidą nuo įrenginio. 8. ĮSPĖJIMAS: Po ilgesnio naudojimo pjovimo ašmenys gali įkaisti. 9. ĮSPĖJIMAS: naminių gyvūnėlių kirpimo mašinėlėmis gali naudotis tik apmokyti naudotojai.
Page 31
17. Nepalikite prietaiso, įjungto į USB lizdą, be priežiūros. 18. Nenaudokite prietaiso prie vandens, pvz.: duše, vonioje arba virš kriauklės su vandeniu. 19. Nenaudokite prietaiso, kai akumuliatorius įkraunamas. 20. Neleiskite prietaisui sušlapti. Jei įkraunant akumuliatorių prietaisas įkrenta į vandenį, nedelsdami ištraukite maitinimo kištuką...
Page 32
1x valymo šepetėlis AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMAS Prieš naudodami įkraukite akumuliatorių. Užsidegs įkrovimo indikatorius (1.4 pav.). Prijunkite įkrovimo laidą prie įkroviklio (komplekte nėra). Pirmasis įkrovimas trunka 12 valandų; vėlesni įkrovimai turėtų trukti 4 valandas. Visiškai įkrauto akumuliatoriaus pakanka maždaug 45 minutėms nepertraukiamo veikimo. Po įkrovimo ištraukite įkroviklį iš lizdo. Jei prietaisas nenaudojamas ilgą...
Page 33
Aplinkos labui. Kartonines pakuotes ir polietileno (PE) maišelius reikia mesti į atitinkamus rūšiuojamojo komunalinių atliekų surinkimo konteinerius pagal jų aprašymą. Jei prietaise yra baterijų, jas reikia išimti ir išmesti atskirai į atliekų surinkimo ir saugojimo vietą. Panaudotą prietaisą reikia nuvežti į atitinkamą surinkimo ir saugojimo vietą, nes jame esančios pavojingos medžiagos gali kelti pavojų...
Page 34
vairākas elektriskās ierīces vienlaicīgi. 4. Īpaši uzmanīgi lietojiet ierīci, ja tās tuvumā ir bērni. Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci Neļaujiet bērniem vai personām, kas nav pazīstamas ar ierīci, to lietot. 5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci drīkst lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai personas bez pieredzes un zināšanām par šo ierīci, ja to dara par viņu drošību atbildīgas personas...
Page 35
redzami bojāti. 13. Neiegremdējiet kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laikapstākļu iedarbībai (lietus, saule u. c.) 14. Neizmantojiet ierīci ar bojātu USB barošanas kabeli vai ja tā ir nokritusi vai citādi bojāta, vai darbojas nepareizi. Neremontējiet ierīci paši.
Page 36
Ierīce nav piemērota lietošanai vannā vai dušā. RAŽOJUMA APRAKSTS (1. ATTĒLS) 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas 2. Apgriešanas garuma 3. Apgriešanas garuma slēdzis regulēšana regulēšanas skala 5. Kontaktligzda matu 4. Uzlādes indikators 6. Nomaināms akumulators griešanas mašīnām Komplektā ietilpst: komplektā: 1x grieznes 4x garuma spilventiņi 2x akumulators (1 uz ierīci) 1x iekārtas eļļa 1x uzlādes kabelis...
Page 37
nomainiet ar otru bateriju. TĪRĪŠANA Atvienojiet ierīci no barošanas avota. Noņemiet galviņu (2. attēls). Notīriet asmeņus ar komplektā iekļauto birstīti. Pēc tīrīšanas starp asmeņiem nedrīkst būt matiņu. Katru reizi, kad tiek nopļautas dažas šķipsnas, eļļojiet griešanas galviņu, 5. attēlā redzamajā vietā iepilinot 2-3 pilienus mašīnai paredzētās eļļas. Aizveriet galviņu (3. attēls). Notīriet korpusu ar sausu vai nedaudz mitru drānu.
Page 38
1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud seadme mittesihipärasest kasutamisest või ebaõigest käsitsemisest. 2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seadet muul otstarbel, mis ei sobi kokku selle kasutusotstarbega.
Page 39
8. HOIATUS: Pärast pikaajalist kasutamist võivad lõiketerad kuumeneda. 9. HOIATUS: Lemmikloomade käärimismasinaid tohivad kasutada ainult koolitatud kasutajad. 10. HOIATUS: Seade on mõeldud ainult karvade lõikamiseks. 11. Seadet ei tohi kasutada lapsed, piiratud füüsilise, sensoorse või vaimse võimekusega isikud ilma volitatud või kogenud isikute järelvalveta ja alati vastavalt käesolevatele juhistele.
Page 40
veega kraanikausi kohal. 19. Ärge kasutage seadet aku laadimise ajal. 20. Ärge laske seadmel märjaks saada. Kui seade peaks aku laadimise ajal vette kukkuma, tõmmake kohe toitepistik pistikupesa pistikupesast välja. Ärge pange käsi vette, kui seade on vooluvõrku ühendatud. Enne seadme uuesti kasutamist peab seda kontrollima kvalifitseeritud elektrik.
Page 41
pidevaks tööks. Pärast laadimist tõmmake laadija pistikupesast välja. Kui seadet ei kasutata pikemat aega, tuleks seda vähemalt kord iga 6 kuu tagant uuesti laadida. Aku piisava mahutavuse säilitamiseks. RASEERIJA KASUTAMINE Valige soovitud lõikepikkus, keerates lõikepikkuse reguleerimise nuppu (joonis 1, 2), vaadates reguleerimisskaalat (joonis 1, 3).
Page 42
Teenindus Kui soovite osta varuosasid või kui teil on kaebusi, siis palun võtke ühendust võtke otse ühendust edasimüüjaga, kes väljastas kviitungi. Használati útmutató (HU) ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A HASZNÁLATHOZ FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATRA 1.
Page 43
5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek, illetve a készülékkel kapcsolatos tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha ezt a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett teszik, vagy ha utasításokat kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és tisztában vannak a készülék használatával kapcsolatos veszélyekkel.
Page 44
12. Győződjön meg arról, hogy a tápkábel és az USB-dugó nem láthatóan sérült. 13. Ne merítse a kábelt, a dugót vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket időjárási körülményeknek (eső, nap stb.) 14. Ne használja a készüléket sérült USB tápkábellel, vagy ha a készüléket leejtették, vagy más módon megsérült, illetve meghibásodott.
Page 45
kézzel. 22. A készüléket minden egyes elrakáskor ki kell kapcsolni. A készülék nem alkalmas kádban vagy zuhanyzóban való használatra. TERMÉKLEÍRÁS (1. ÁBRA) 1. Be-/kikapcsoló 2. Nyírási hossz beállítása 3. Nyírási hossz beállítási skála 4. Töltés jelzőfénye 5. Aljzat hajvágógépek számára 6. Cserélhető akkumulátor Tartalmazza: 1x Nyírógép 4x Hosszú...
Page 46
arra, hogy rendszeresen tisztítsa meg a borotvát és a vágófejet a szőrszálaktól. Az akkumulátor cseréje: Az akkumulátorok cseréjéhez fogja meg az akkumulátort biztonságosan a töltőaljzatnál, és húzza ki. Ezután cserélje ki egy másik akkumulátorral. TISZTÍTÁS Húzza ki a készüléket a tápegységből. Vegye le a fejet (2. ábra). Tisztítsa meg a késeket a mellékelt kefével.
Page 47
CONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZARE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE 1. Citiți instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza aparatul și urmați instrucțiunile conținute în acestea. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului în mod neconform cu destinația sa sau de manipularea necorespunzătoare.
Page 48
utilizarea în siguranță a echipamentului și sunt conștienți de pericolele asociate utilizării acestuia. Copiii nu trebuie să se joace cu echipamentul. Curățarea și întreținerea echipamentului nu trebuie efectuate de către copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și dacă activitatea este efectuată sub supraveghere.
Page 49
alt mod sau funcționează defectuos. Nu reparați singur dispozitivul. Duceți dispozitivul deteriorat la un centru de service competent pentru inspecție sau reparații. Toate reparațiile pot fi efectuate numai de către centre de service autorizate. Repararea necorespunzătoare poate duce la un pericol grav pentru utilizator.
Page 50
Aparatul nu este adecvat pentru utilizare în cadă sau la duș. DESCRIEREA PRODUSULUI (FIG. 1) 2. Reglarea lungimii de 3. Scară de reglare a lungimii de 1. Comutator pornire/oprire tăiere tăiere 4. Indicator luminos pentru 5. Priză pentru mașina de 6.
Page 51
de tăiere a părului. Înlocuirea bateriei: Pentru a înlocui bateriile, prindeți bine bateria de la priza de încărcare și trageți. Apoi înlocuiți cu o a doua baterie. CURĂȚARE Deconectați aparatul de la sursa de alimentare. Scoateți capul (fig. 2). Curățați lamele cu peria furnizată. După curățare, nu trebuie să rămână păr între lame. La fiecare câteva tunsori, lubrifiați capul de tăiere prin picurarea a 2-3 picături de ulei de mașină...
Page 52
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním spotřebiče v rozporu s jeho určením nebo nesprávným zacházením.
Page 53
hrát. Čištění a údržbu zařízení by neměly provádět děti, pokud jim není více než 8 let a činnost neprovádějí pod dohledem. 6. VAROVÁNÍ: Zařízení udržujte v suchu. 7. VAROVÁNÍ: Před čištěním zařízení odpojte napájecí kabel od jednotky. 8. VAROVÁNÍ: Po delším používání se mohou řezné nože zahřát.
Page 54
15. Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých materiálů. 16. Napájecí kabel USB se nesmí dotýkat horkých povrchů. 17. Nenechávejte přístroj zapojený do zásuvky USB bez dozoru. 18. Zařízení nepoužívejte v blízkosti vody, např. ve sprše, ve vaně nebo nad umyvadlem s vodou. 19.
Page 55
1x nabíjecí kabel 1x čisticí kartáček NABÍJENÍ BATERIE Před použitím akumulátor nabijte. Rozsvítí se indikátor nabíjení (obr. 1.4). Připojte nabíjecí kabel k nabíječce (není součástí dodávky). První nabíjení trvá 12 hodin, další nabíjení by mělo trvat 4 hodiny. Plně nabitý akumulátor vystačí přibližně na 45 minut nepřetržitého provozu. Po skončení...
Page 56
V zájmu životního prostředí. Kartonové obaly a polyetylénové (PE) sáčky odkládejte do příslušných kontejnerů na tříděný sběr komunálního odpadu podle jejich popisu. Pokud jsou ve spotřebiči baterie, je třeba je vyjmout a odděleně zlikvidovat ve sběrně a skladu. Použitý spotřebič musí být odvezen do vhodného sběrného a skladovacího zařízení, protože nebezpečné...
Page 57
3. Устройство следует подключать только к USB-розетке 5 В/1 А Для более безопасного использования не подключайте одновременно несколько электрических устройств к одному USB-порту. 4. Соблюдайте особую осторожность при использовании устройства, когда рядом находятся дети. Не позволяйте детям играть с устройством, не позволяйте детям или лицам, не...
Page 58
8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После длительного использования режущие лезвия могут нагреться. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Машинки для стрижки животных должны использоваться только обученными пользователями. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прибор предназначен только для стрижки. 11. Прибор не должен использоваться детьми, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями без присмотра уполномоченных...
Page 59
серьезной опасности для пользователя. 15. Не используйте прибор вблизи легковоспламеняющихся материалов. 16. Шнур питания USB не должен касаться горячих поверхностей. 17. Не оставляйте прибор, подключенный к USB-розетке, без присмотра. 18. Не используйте устройство вблизи воды, например: в душе, в ванной или над раковиной с водой. 19.
ЧИСТКА Отключите прибор от источника питания. Снимите головку (рис. 2). Очистите лезвия с помощью прилагаемой щетки. После очистки между лезвиями не должно оставаться волос. Через каждые несколько стрижек смазывайте режущую головку, капнув 2-3 капли машинного масла в пространство, показанное на рисунке 5. Закройте...
Page 62
ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΚΑΙ ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ 1. Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτές. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται από χρήση της συσκευής που δεν είναι σύμφωνη...
Page 63
που συνδέονται με τη χρήση της. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τον εξοπλισμό. Ο καθαρισμός και η συντήρηση του εξοπλισμού δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και η δραστηριότητα πραγματοποιείται υπό επίβλεψη. 6.
Page 64
ζημιά με οποιονδήποτε άλλο τρόπο ή δυσλειτουργία. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας. Μεταφέρετε τη συσκευή που έχει υποστεί βλάβη σε ένα αρμόδιο κέντρο σέρβις για έλεγχο ή επισκευή. Όλες οι επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις. Η ακατάλληλη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό...
Page 65
Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΕΙΚ. 1) 1. Διακόπτης 2. Ρύθμιση μήκους 3. Κλίμακα ρύθμισης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αποκοπής μήκους αποκοπής 5. Υποδοχή για 4. Ενδεικτική λυχνία φόρτισης 6. Ανταλλάξιμη μπαταρία κουρευτικές μηχανές Περιλαμβάνεται: 1x Clippers 4x Μαξιλάρια...
Page 66
Αντικατάσταση της μπαταρίας: Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες, πιάστε την μπαταρία με ασφάλεια στην υποδοχή φόρτισης και τραβήξτε την. Στη συνέχεια, αντικαταστήστε την με μια δεύτερη μπαταρία. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Αποσυνδέστε τη μονάδα από την παροχή ρεύματος. Αφαιρέστε την κεφαλή (εικ. 2). Καθαρίστε...
Page 67
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK 1. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt en volg de aanwijzingen op. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door gebruik van het apparaat dat niet overeenstemt met het bedoelde gebruik of door onjuist gebruik.
Page 68
toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als ze instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die gepaard gaan met het gebruik ervan. Kinderen mogen niet met de uitrusting spelen. Reiniging en onderhoud van de uitrusting mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en de activiteit onder toezicht wordt uitgevoerd.
Page 69
14. Gebruik het apparaat niet met een beschadigde USB- stroomkabel of als het is gevallen of op een andere manier beschadigd is of niet goed functioneert. Repareer het apparaat niet zelf. Breng het beschadigde apparaat naar een bevoegd servicecentrum voor inspectie of reparatie. Alle reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door erkende servicecentra.
Page 70
handen. 22. Het apparaat moet worden uitgeschakeld telkens als het wordt opgeborgen. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche. PRODUCTBESCHRIJVING (AFB. 1) 3. Schaal voor instellen 1. Aan/uit-schakelaar 2. Instelling kniplengte kniplengte 4. Indicatielampje voor 5.
Page 71
HET SCHEERAPPARAAT GEBRUIKEN Selecteer de gewenste scheerlengte door aan de instelknop voor de scheerlengte te draaien (fig. 1, 2) en kijk daarbij naar de instelschaal (fig. 1, 3). Als u de scheerkam wilt vervangen, schakelt u het scheerapparaat uit, maakt u de scheerkam los (fig. 5) en plaatst u de juiste (fig. 4).
Page 72
huisvuil! Service Als u reserveonderdelen wilt kopen of als u klachten hebt, kunt u rechtstreeks contact op met de dealer die de aankoopbon heeft afgegeven. Navodila za uporabo (SL) SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO 1.
Page 73
od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj ali znanja o opremi, če to počnejo pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo varnost, ali če so prejeli navodila za varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njeno uporabo.
Page 74
kablom USB ali če je bila naprava padla ali kako drugače poškodovana ali če se je pokvarila. Naprave ne popravljajte sami. Poškodovano napravo odnesite na pregled ali popravilo v pristojni servisni center. Vsa popravila lahko opravljajo le pooblaščeni servisni centri. Nepravilno popravilo lahko povzroči resno nevarnost za uporabnika.
Page 75
2. Nastavitev dolžine 3. Lestvica za nastavitev dolžine 1. Stikalo za vklop/izklop obrezovanja obrezovanja 4. Indikatorska lučka za 5. Vtičnica za škarje za 6. Zamenljiva baterija polnjenje lase Vključeno: 1x škarje za striženje 4x Blazinice za dolžino 2x baterija (1 na napravo) 1x strojno olje 1x polnilni kabel 1x krtačka za čiščenje...
strojnega olja. Zaprite glavo (slika 3). Ohišje očistite s suho ali rahlo vlažno krpo. TEHNIČNI PODATKI Napajanje: 5V ⎓1A Čas polnjenja: 4 ure Vrsta baterije: Ni-Mh Kapaciteta baterije: baterija: 2x 800 mAh Za okolje. Kartonsko embalažo in polietilenske (PE) vrečke odlagajte v ustrezne zabojnike za ločeno zbiranje komunalnih odpadkov v skladu z njihovim opisom.
Page 77
käytöstä tai epäasianmukaisesta käsittelystä. 2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä muuhun tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen käyttötarkoituksen kanssa. 3. Laite tulee kytkeä vain 5V/1A USB-pistorasiaan Turvallisemman käytön varmistamiseksi älä liitä useita sähkölaitteita samaan USB-porttiin samanaikaisesti. 4. Ole erityisen varovainen, kun käytät laitetta lasten ollessa paikalla.
Page 78
koulutetut käyttäjät. 10. VAROITUS: Laite on suunniteltu vain leikkaamiseen. 11. Laitetta eivät saa käyttää lapset tai henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky, ilman valtuutettujen tai kokeneiden henkilöiden valvontaa ja aina näiden ohjeiden mukaisesti. 12. Varmista, että virtajohto ja USB-pistoke eivät ole näkyvästi vaurioituneet.
Page 79
latauksen aikana, vedä verkkopistoke välittömästi ulos pistorasiasta. Älä laita käsiäsi veteen laitteen ollessa kytkettynä. Laite on tarkistettava pätevän sähköasentajan toimesta ennen kuin sitä käytetään uudelleen. 21. Älä tartu laitteeseen tai virtalähteeseen märillä käsillä. 22. Laite on kytkettävä pois päältä aina, kun se laitetaan pois. Laite ei sovellu käytettäväksi kylpyammeessa tai suihkussa.
Page 80
vähintään 6 kuukauden välein. Akun riittävän kapasiteetin ylläpitämiseksi. PARTAKONEEN KÄYTTÄMINEN Valitse haluamasi leikkuupituus kääntämällä leikkuupituuden säätönuppia (kuva 1, 2) säätöasteikkoa (kuva 1, 3) katsellen. Jos haluat vaihtaa kampan, sammuta parranajokone, irrota kampa (kuva 5) ja aseta oikea kampa (kuva 4). Aloita parranajo ohjaamalla parranajokonetta ja kampaa "vastakkaiseen"...
Huolto Jos haluat hankkia varaosia tai sinulla on valituksia, ota yhteyttä osoitteeseen ota yhteyttä suoraan kuitin antaneeseen jälleenmyyjään. Instrukcja obsługi (PL) OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję...
Page 82
urządzeniem na jego użytkowanie. 5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają...
Page 83
12. Należy zwrócić uwagę czy przewód zasilający oraz wtyczka USB nie posiada żadnych widocznych uszkodzeń. 13. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) 14. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym USB, lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje.
Page 84
gniazdka sieciowego. Nie wolno wkładać rąk do wody, gdy urządzenie jest włączone do sieci. Przed ponownym użyciem, urządzenie musi być sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka. 21. Nie wolno chwytać urządzenia ani zasilacza mokrymi dłońmi. 22. Urządzenie należy wyłączać każdorazowo przy odkładaniu Urządzenie nie nadaje się...
Page 85
Naładuj akumulator przed użyciem. Zaświeci się wskaźnik ładowania (rys. 1.4). Podłącz kabel ładowania do ładowarki (Nie w zestawie). Pierwsze ładowanie trwa 12 godzin; kolejne powinny trwać 4 godziny. W pełni naładowany akumulator wystarcza na około 45 minut ciągłej pracy. Po naładowaniu odłącz ładowarkę od gniazdka. Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu, należy go ładować...
Page 86
W trosce o środowisko. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do punktu zbierania i składowania.
Page 87
3. L'apparecchio deve essere collegato esclusivamente a una presa USB da 5V/1A Per un uso più sicuro, non collegare contemporaneamente più dispositivi elettrici a una singola porta USB. 4. Prestare particolare attenzione quando si utilizza il dispositivo in presenza di bambini. Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo.
Page 88
essere utilizzate solo da utenti addestrati. 10. AVVERTENZA: l'apparecchio è progettato esclusivamente per la tosatura. 11. L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini, persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali senza la supervisione di persone autorizzate o esperte e sempre in conformità...
Page 89
18. Non utilizzare il dispositivo in prossimità dell'acqua, ad esempio sotto la doccia, nella vasca da bagno o sopra un lavandino con acqua. 19. Non utilizzare il dispositivo mentre la batteria è in carica. 20. Non lasciare che il dispositivo si bagni. Se il dispositivo cade in acqua mentre la batteria è...
Page 90
In dotazione: 1x Pinze 4x Cuscinetti di lunghezza 2x batteria (1 per apparecchio) 1x olio per macchina 1x cavo di ricarica 1x spazzola di pulizia CARICA DELLA BATTERIA Caricare la batteria prima dell'uso. L'indicatore di carica (Fig. 1.4) si accende. Collegare il cavo di ricarica al caricabatterie (non in dotazione).
Tipo di batteria: Ni-Mh Capacità della batteria: 2x 800mAh Per il rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi di cartone e i sacchetti di polietilene (PE) devono essere collocati negli appositi contenitori per la raccolta differenziata dei rifiuti urbani in base alla loro descrizione. Se l'apparecchio è...
Page 92
avsedda användning. 3. Enheten ska endast anslutas till ett USB-uttag på 5V/1A För säkrare användning ska du inte ansluta flera elektriska enheter till en enda USB-port samtidigt. 4. Var särskilt försiktig när du använder enheten när barn är i närheten. Låt inte barn leka med enheten. Låt inte barn eller personer som inte känner till enheten använda den.
Page 93
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga utan övervakning av auktoriserad eller erfaren personal och alltid i enlighet med dessa instruktioner. 12. Se till att nätsladden och USB-kontakten inte är synligt skadade. 13. Sänk inte ner kabeln, kontakten eller hela enheten i vatten eller annan vätska.
Page 94
när apparaten är inkopplad. Innan du använder enheten igen måste den kontrolleras av en behörig elektriker. 21. Ta inte tag i apparaten eller strömförsörjningen med våta händer. 22. Apparaten måste stängas av varje gång den ställs undan. Apparaten är inte lämplig för användning i badkar eller dusch.
Page 95
Välj önskad klipplängd genom att vrida på justeringsratten för klipplängd (fig. 1, 2) och titta på justeringsskalan (fig. 1, 3). Byt kam genom att stänga av rakapparaten, ta bort kammen (fig. 5) och sätta i rätt kam (fig. 4). Påbörja rakningen och för rakapparaten och kammen i riktning "mot hårstrået".
Page 96
Ръководство за употреба (BG) ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА 1. Прочетете инструкциите за експлоатация преди да използвате уреда и спазвайте съдържащите се в тях указания. Производителят не носи отговорност за щети, причинени...
Page 97
използва от деца над 8 години и лица с намалени физически, сензорни или умствени способности, или лица без опит или познания за оборудването, ако това става под надзора на лице, отговорно за тяхната безопасност, или ако са им дадени инструкции за безопасно използване на...
Page 98
съответствие с тези инструкции. 12. Уверете се, че захранващият кабел и USB щепселът не са видимо повредени. 13. Не потапяйте кабела, щепсела или цялото устройство във вода или друга течност. Не излагайте устройството на атмосферни влияния (дъжд, слънце и др.) 14.
батерията се зарежда, незабавно извадете щепсела от контакта на електрическата мрежа. Не поставяйте ръцете си във водата, докато устройството е включено в контакта. Устройството трябва да бъде проверено от квалифициран електротехник, преди да бъде използвано отново. 21. Не хващайте уреда или захранването с мокри ръце. 22.
Свържете кабела за зареждане към зарядното устройство (не е в комплекта). Първото зареждане отнема 12 часа; следващите зареждания трябва да отнемат 4 часа. Напълно зареденият акумулатор е достатъчен за приблизително 45 минути непрекъсната работа. След зареждане изключете зарядното устройство от контакта. Ако устройството не...
Page 101
В името на околната среда. Картонените опаковки и полиетиленовите (РЕ) торбички трябва да се поставят в съответните контейнери за разделно събиране на битови отпадъци според описанието им. Ако в уреда има батерии, те трябва да се извадят и да се изхвърлят разделно в съоръжение за събиране...
Page 102
3. Enheden må kun tilsluttes et 5V/1A USB-stik Af hensyn til sikkerheden må du ikke tilslutte flere elektriske enheder til en enkelt USB-port på samme tid. 4. Vær særlig forsigtig, når du bruger enheden, når der er børn i nærheden. Lad ikke børn lege med enheden, og lad ikke børn eller andre, der ikke er fortrolige med enheden, bruge den.
Page 103
nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet uden opsyn af autoriserede eller erfarne personer og altid i overensstemmelse med disse instruktioner. 12. Sørg for, at netledningen og USB-stikket ikke er synligt beskadiget. 13. Nedsænk ikke kablet, stikket eller hele enheden i vand eller anden væske.
Page 104
før den tages i brug igen. 21. Tag ikke fat i apparatet eller strømforsyningen med våde hænder. 22. Apparatet skal slukkes, hver gang det lægges væk. Apparatet er ikke egnet til brug i badekar eller brusebad. PRODUKTBESKRIVELSE (FIG. 1) 2. Justering af 3.
Page 105
BRUG AF BARBERMASKINEN Vælg den ønskede klippelængde ved at dreje på knappen til justering af klippelængden (fig. 1, 2) og se på justeringsskalaen (fig. 1, 3). Hvis du vil skifte kam, skal du slukke for barbermaskinen, tage kammen ud (fig. 5) og sætte den rigtige i (fig. 4). Begynd at barbere, og før barbermaskinen og kammen i retningen "mod hårene".
Page 106
Používateľská príručka (SK) VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA POUŽÍVANIE POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 1. Pred použitím spotrebiča si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte pokyny v ňom uvedené. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním spotrebiča v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou manipuláciou.
Page 107
dostali pokyny o bezpečnom používaní zariadenia a sú si vedomé nebezpečenstiev spojených s jeho používaním. Deti by sa so zariadením nemali hrať. Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať deti, pokiaľ nemajú viac ako 8 rokov a činnosť nevykonávajú pod dohľadom. 6.
Page 108
servisného strediska. Všetky opravy môžu vykonávať len autorizované servisné strediská. Neodborná oprava môže mať za následok vážne nebezpečenstvo pre používateľa. 15. Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov. 16. Napájací kábel USB sa nesmie dotýkať horúcich povrchov. 17. Nenechávajte zariadenie zapojené do zásuvky USB bez dozoru.
Page 109
4. Svetelný indikátor 5. Zásuvka pre zastrihávač 6. Vymeniteľná batéria nabíjania vlasov Súčasťou balenia: 1x nožnice 4x dĺžkové podložky 2x batéria (1 na spotrebič) 1x olej do stroja 1x nabíjací kábel 1x čistiaca kefka NABÍJANIE BATÉRIE Pred použitím batériu nabite. Rozsvieti sa indikátor nabíjania (obr. 1.4). Pripojte nabíjací kábel k nabíjačke (nie je súčasťou dodávky).
Page 110
TECHNICKÉ ÚDAJE Napájanie: 5 V ⎓1A Čas nabíjania: 4 hodiny Typ batérie: Ni-Mh Kapacita batérie: 2x 800mAh V záujme životného prostredia. Kartónové obaly a polyetylénové (PE) vrecia by sa mali podľa ich popisu umiestňovať do príslušných kontajnerov na separovaný zber komunálneho odpadu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú...
Page 111
2. Uređaj je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u bilo koje druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3. Uređaj treba da bude povezan samo na 5V/1A USB utičnicu Kako biste povećali sigurnost pri korištenju jednog USB priključka, nemojte uključivati više električnih uređaja u isto vrijeme.
Page 112
10. UPOZORENJE: Uređaj je namijenjen samo za potrebe rezanja. 11. Uređaj ne smiju koristiti djeca ili osobe sa ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima bez nadzora ovlaštenih ili iskusnih osoba i uvijek u skladu sa ovim uputstvima. 12. Provjerite da li kabel za napajanje i USB utikač nemaju vidljiva oštećenja.
Page 113
tokom punjenja baterije, odmah izvucite utikač napajanja iz utičnice. Ne stavljajte ruke u vodu kada je uređaj uključen. Prije ponovnog korištenja, uređaj mora provjeriti kvalificirani električar. 21. Nemojte rukovati uređajem ili izvorom napajanja mokrim rukama. 22. Uređaj treba isključiti svaki put kada se odloži. Uređaj nije prikladan za korištenje u kadi ili tušu.
Page 114
punjač iz utičnice. Ako se uređaj ne koristi duži vremenski period, treba ga puniti najmanje jednom u 6 mjeseci. Za održavanje adekvatnog kapaciteta baterije. UPOTREBA MAŠINE Odaberite očekivanu dužinu sečenja okretanjem dugmeta za podešavanje dužine sečenja (sl. 1, 2) i gledanjem na skalu za podešavanje (sl. 1, 3). Da biste promijenili češalj, isključite brijač, isključite češalj (sl.
Page 115
Servis Ako želite kupiti rezervne dijelove ili prijaviti reklamaciju, kontaktirajte direktno prodavca koji je izdao račun. Упатство за употреба (MK) ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА 1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за...
Page 116
5. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Оваа опрема може да ја користат деца над 8-годишна возраст и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности, или луѓе кои немаат искуство или знаење за опремата, доколку се под надзор или им се дадени упатства за тоа како да користете ги упатствата...
Page 117
13. Не потопувајте го кабелот, приклучокот или целиот уред во вода или која било друга течност. Не го изложувајте уредот на временски услови (дожд, сонце, итн.) 14. Не користете го уредот ако USB кабелот за напојување е оштетен, или ако е паднат или оштетен на кој било начин...
Page 118
квалификуван електричар. 21. Не ракувајте со уредот или напојувањето со влажни раце. 22. Уредот треба да се исклучува секогаш кога ќе се одложи. Уредот не е погоден за употреба во када или туш. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ (СЛИКА 1) 2. Прилагодување на 3.
КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА Изберете ја очекуваната должина на сечењето со вртење на копчето за прилагодување на должината на сечењето (слика 1, 2) и гледање во скалата за прилагодување (слика 1, 3). За да го смените чешелот, исклучете го бричот, исклучете го чешелот (сл. 5) и облечете...
Page 120
пожалените почви и производи добиени од нив може да претставува ризик од горенаведените здравствени ефекти. Не фрлајте го уредот во контејнери за комунален отпад!! Сервис Ако сакате да купите резервни делови или да пријавите какви било поплаки, контактирајте директно со продавачот кој ја издал сметката. Korisnički priručnik (HR) OPĆI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE...
Page 121
8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute o tome kako koristiti opremu, upute o sigurnoj uporabi uređaja i upoznati su s opasnostima povezanim s njegovom uporabom.
Page 122
oštećen, ako je pao ili je oštećen na bilo koji način, ili ako ne radi ispravno. Nemojte sami popravljati uređaj. Odnesite oštećeni uređaj u odgovarajući servisni centar na pregled ili popravak. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Nepropisno izvedeni popravci mogu predstavljati ozbiljnu prijetnju korisniku.
Page 123
2. Podešavanje duljine 3. Ljestvica za podešavanje duljine 1. Prebacite rezanja rezanja 4. Svjetlo indikatora 5. Utičnica za šišanje 6. Zamjenjiva baterija punjenja Set uključuje: 1x Mašina za šišanje Dodaci 4x dužine 2x baterija (1 kom u uređaju) 1x strojno ulje 1x kabel za punjenje 1x četka za čišćenje PUNJENJE BATERIJE...
Page 124
krpom. TEHNIČKI PODACI Napajanje: 5V ⎓1A Vrijeme punjenja: 4 sata Vrsta baterije: Ni-Mh Kapacitet baterije: 2x 800mAh Za dobrobit okoliša. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) vrećice odlagati u odgovarajuće spremnike namijenjene selektivnom prikupljanju komunalnog otpada prema njihovom opisu. Ako u uređaju ima baterija, potrebno ih je izvaditi i odvojeno odnijeti na mjesto za prikupljanje i skladištenje.
Page 125
спричинену використанням пристрою не за призначенням або неналежною експлуатацією. 2. Пристрій лише для домашнього використання. Не використовуйте для будь-яких інших цілей, несумісних з його призначенням. 3. Пристрій слід підключати лише до USB-розетки 5В/1А Щоб підвищити безпеку під час використання одного порту USB, не...
Page 126
шнур живлення з розетки. 8. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Після тривалого використання ріжучі леза можуть нагріватися. 9. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: машинками для стрижки домашніх тварин можуть користуватися лише навчені користувачі. 10. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад призначений лише для різання. 11. Пристрій не повинен використовуватися дітьми або особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
Page 127
матеріалів. 16. Кабель живлення USB не повинен торкатися гарячих поверхонь. 17. Не залишайте підключений до USB-роз'єму пристрій без нагляду. 18. Не використовуйте пристрій поблизу води, наприклад, у душі, у ванні або над раковиною з водою. 19. Не використовуйте пристрій під час зарядки акумулятора.
Page 128
4. Індикатор 5. Гніздо для машинки для 6. Змінний акумулятор зарядки стрижки У набір входить: 1x машинка для стрижки Насадки 4x довжини 2x акумулятор (1 шт. в пристрої) 1x машинне масло 1x кабель для зарядки 1x щітка для чищення ЗАРЯДКА АКУМУЛЯТОРА Перед...
Page 129
Очистіть корпус сухою або злегка вологою тканиною. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Джерело живлення: 5V ⎓1A Час зарядки: 4 години Тип батареї: Ni-Mh Ємність акумулятора: 2x 800mAh Заради довкілля. Картонну упаковку та поліетиленові (ПЕ) пакети викидати у відповідні контейнери, призначені для селективного збору побутових відходів відповідно до їх опису. Якщо в пристрої є батареї, їх...
Page 130
одговоран за штету проузроковану употребом уређаја супротно његовој намени или неправилним радом. 2. Уређај је само за кућну употребу. Немојте користити у било које друге сврхе које нису у складу са његовом наменом. 3. Уређај треба да буде повезан само на 5В/1А УСБ утичницу...
Page 131
7. УПОЗОРЕЊЕ: Пре чишћења уређаја, извуците кабл за напајање. 8. УПОЗОРЕЊЕ: Након дуже употребе, сечива могу постати врућа. 9. УПОЗОРЕЊЕ: Маске за кућне љубимце смеју да користе само обучени корисници. 10. УПОЗОРЕЊЕ: Апарат је намењен само за сечење. 11. Уређај не би требало да користе деца или особе са ограниченим...
Page 132
површине. 17. Не остављајте уређај прикључен на УСБ утичницу без надзора. 18. Не користите уређај у близини воде, нпр. под тушем, у кади или изнад лавабоа са водом. 19. Немојте користити уређај док пуните батерију. 20. Не дозволите да се уређај покваси. Ако уређај падне у воду...
4к прикључци за дужину 2к батерија (1 комад у уређају) 1к Машинско уље 1к кабл за пуњење 1к четкица за чишћење ПУЊЕЊЕ БАТЕРИЈЕ Напуните батерију пре употребе. Индикатор пуњења ће се упалити (слика 1.4). Повежите кабл за пуњење са пуњачем (није укључен). Прво пуњење траје 12 сати; следеће...
Page 134
Због животне средине. Картонску амбалажу и полиетиленске (ПЕ) кесе бацити у одговарајуће контејнере намењене за селективно сакупљање комуналног отпада у складу са њиховим описом. Ако у уређају постоје батерије, треба их уклонити и одвојено однети на место за прикупљање и складиштење.
Page 135
استخدام تعليمات االستخدام اآلمن للجهاز وعلى دراية بالمخاطر المرتبطة باستخدامه. يجب أال يلعب األطفال بالمعدات. يجب أال يقوم األطفال بتنظيف الجهاز وصيانته إال إذا تجاوزوا سن .وات، ويتم تنفيذ هذه األنشطة تحت إشراف سن .. تحذير: حافظ على جفاف الجهاز ..
Page 136
.الجهاز غير مناسب لالستخدام في حوض االستحمام أو الدش )1 ال ش كل( ال م ن تج و صف لقطع . مقياس تعديل طول ا . ضبط طول القطع . التبديل . بطارية قابلة لالستبدال . مقبس ماكينة قص الشعر .
Page 137
) في حاويات مناسبة مخصصة للتجميع االنتقائي للنفايات البلدية وف ق ً ا لوصفها. إذا كانت هناك بطاريات في الجهاز، فيجب إزالتها ونقله يع ا إلى نقطة التجم ( ينبغي إلقاء أكياس التغليف المصنوعة من الورق المقوى والبولي إيثيلين .من أجل البيئة فصل.
Page 138
verilməməlidir. Uşaqların və ya cihazla tanış olmayan şəxslərin istifadəsinə icazə verməyin. 5. XƏBƏRDARLIQ: Bu avadanlıq 8 yaşdan yuxarı uşaqlar və fiziki, duyğu və ya əqli imkanları zəif olan şəxslər və ya avadanlıq haqqında təcrübəsi və ya biliyi olmayan şəxslər tərəfindən istifadə oluna bilər, əgər onlar nəzarət altındadırsa və...
Page 139
olmadığını yoxlayın. 13. Kabeli, fişini və ya bütün cihazı suya və ya hər hansı digər mayeyə batırmayın. Cihazı hava şəraitinə (yağış, günəş və s.) məruz qoymayın. 14. USB elektrik kabeli zədələnibsə və ya yerə düşübsə və ya hər hansı şəkildə zədələnibsə və ya düzgün işləmirsə cihazı...
Page 140
Cihaz küvet və ya duşda istifadə üçün uyğun deyil. MƏHSULUN TƏSVİRİ (şək. 1) 2. Kəsmə uzunluğunun 3. Kəsmə uzunluğunun 1. Keçid tənzimlənməsi tənzimlənməsi şkalası 4. Doldurma 5. Saç kəsmək üçün yuva 6. Dəyişdirilə bilən batareya göstərici işığı Dəstə daxildir: 1x Clipper 4x Uzunluq qoşmaları...
Page 141
Batareyaları dəyişdirmək üçün batareyaları doldurma yuvasından möhkəm tutun və çıxarın. Sonra ikinci batareya ilə əvəz edin. TƏMİZLİK Cihazı enerji təchizatından ayırın. Başı çıxarın (şək. 2). Daxil olan fırça ilə bıçaqları təmizləyin. Təmizləndikdən sonra bıçaqlar arasında heç bir tük qalmamalıdır. Hər bir neçə saç düzümü, Şəkil 5-də göstərilən yerə 2-3 damcı maşın yağı tökərək kəsici başlığı...
Page 142
LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR REFERENCA TË ARDHMEN 1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni manualin e përdorimit dhe ndiqni udhëzimet që përmbahen aty. Prodhuesi nuk është përgjegjës për dëmtimin e shkaktuar nga përdorimi i pajisjes në kundërshtim me përdorimin e synuar ose funksionimin e pahijshëm.
Page 143
mbikëqyrje. 6. PARALAJMËRIM: Mbajeni pajisjen të thatë. 7. PARALAJMËRIM: Para se të pastroni pajisjen, shkëputni kordonin e rrymës. 8. PARALAJMËRIM: Pas përdorimit të zgjatur, tehet prerëse mund të nxehen. 9. PARALAJMËRIM: Prerëset e kafshëve shtëpiake mund të përdoren vetëm nga përdorues të trajnuar. 10.
Page 144
një kërcënim serioz për përdoruesin. 15. Mos e përdorni pajisjen pranë materialeve të ndezshme. 16. Kablloja e rrymës USB nuk duhet të prekë sipërfaqet e nxehta. 17. Mos e lini pajisjen e lidhur me prizën USB pa mbikëqyrje. 18. Mos e përdorni pajisjen pranë ujit, p.sh. në dush, në vaskë ose mbi një...
Page 145
Seti përfshin: 1 x gërshërë Shtojca me gjatësi 4x 2x bateri (1 copë në pajisje) 1x vaj makinerie 1x Kabllo karikimi 1x furçë pastrimi KARKIMI I BATERISË Ngarkoni baterinë përpara përdorimit. Treguesi i karikimit do të ndizet (Fig. 1.4). Lidhni kabllon e karikimit me karikuesin (Nuk përfshihet).
Page 146
Lloji i baterisë: Ni-Mh Kapaciteti i baterisë: 2 x 800 mAh Për hir të mjedisit. Ambalazhet prej kartoni dhe qeset e polietilenit (PE) duhet të hidhen në kontejnerë të përshtatshëm të destinuar për grumbullimin selektiv të mbeturinave komunale në përputhje me përshkrimin e tyre.
Page 147
არასათანადო მუშაობის შედეგად გამოწვეული ზიანისთვის. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის გამოყენებისთვის. არ გამოიყენოთ სხვა მიზნებისთვის, რომელიც არ შეესაბამება მის დანიშნულ გამოყენებას. 3. მოწყობილობა უნდა იყოს დაკავშირებული მხოლოდ 5V/1A USB სოკეტთან ერთი USB პორტის გამოყენებისას უსაფრთხოების გაზრდის მიზნით, არ ჩართოთ ბევრი ელექტრო მოწყობილობა...
Page 148
საფრთხეები. ბავშვებს არ უნდა ეთამაშათ აღჭურვილობა. მოწყობილობის გაწმენდა და მოვლა არ უნდა ჩატარდეს ბავშვების მიერ, თუ ისინი არ არიან 8 წელზე უფროსი ასაკის და ეს აქტივობები ხორციელდება მეთვალყურეობის ქვეშ. 6. გაფრთხილება: შეინახეთ მოწყობილობა მშრალი. 7. გაფრთხილება: მოწყობილობის გაწმენდამდე გამორთეთ კვების კაბელი. 8.
Page 149
მოწყობილობა წყალში ან სხვა სითხეში. არ დაუშვათ მოწყობილობა ამინდის პირობებში (წვიმა, მზე და ა.შ.) 14. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ USB კვების კაბელი დაზიანებულია, ან თუ ის ჩამოვარდა ან რაიმე სახით დაზიანდა, ან თუ ის გამართულად არ მუშაობს. არ შეაკეთოთ მოწყობილობა საკუთარ თავს.
Page 150
მოწყობილობა წყალში ჩავარდება ბატარეის დატენვისას, დაუყოვნებლივ გამორთეთ კვების ბლოკი კვების ბლოკიდან. არ ჩადოთ ხელები წყალში, როდესაც მოწყობილობა ჩართულია. ხელახლა გამოყენებამდე მოწყობილობა უნდა შემოწმდეს კვალიფიციური ელექტრიკოსის მიერ. 21. არ დაამუშავოთ მოწყობილობა ან კვების წყარო სველი ხელებით. 22. მოწყობილობა უნდა გამორთოთ ყოველი გადადებისას.
Page 151
1x მანქანის ზეთი 1x დამტენი კაბელი 1x საწმენდი ფუნჯი ბატარეის დამუხტვა დატენეთ ბატარეა გამოყენებამდე. აინთება დატენვის ინდიკატორი (ნახ. 1.4). შეაერთეთ დამტენი კაბელი დამტენთან (არ შედის). პირველი დამუხტვა ხდება 12 საათის განმავლობაში; შემდეგი უნდა გაგრძელდეს 4 საათი. სრულად დატენილი ბატარეა მუშაობს დაახლოებით 45 წუთის განმავლობაში...
Page 152
კვების წყარო: 5V ⎓1A დატენვის დრო: 4 საათი აკუმულატორის ტიპი: Ni-Mh აკუმულატორის მოცულობა: 2x800 mAh გარემოს გულისთვის. მუყაოს შეფუთვა და პოლიეთილენის (PE) პარკები უნდა ჩაყარონ შესაბამის კონტეინერებში, რომლებიც განკუთვნილია მუნიციპალური ნარჩენების შერჩევითი შეგროვებისთვის მათი აღწერილობის შესაბამისად. თუ მოწყობილობაში არის ბატარეები, ისინი უნდა მოიხსნას და განადგურდეს ცალკე შეგროვებისა...
Page 153
Powyższy zapis nie dotyczy jednoosobowych działalności gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprzętu, nie jest związany z profilem prowadzonej działalności gospodarczej – weryfikacja w CEIDG. W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej.
Page 154
W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień...
Page 155
device and dispose of or recycle them in accordance with national regulations for waste disposal. - Charge only with the charger supplied with the product or one suitable for the type of battery battery. - Do not heat, open, puncture, destroy or throw batteries into fire. - Do not touch the battery terminals with metal objects. These items may become hot and cause burns.
Page 156
- No caliente, abra, perfore, destruya ni arroje las pilas al fuego. - No toque los terminales de la batería con objetos metálicos. Estos componentes pueden calentarse y provocar quemaduras. COMPOSICIÓN QUÍMICA de la pila o batería recargable utilizada: (Ni-Mh) Hidruro de níquel Manual de Instruções (PT) Informações sobre a bateria (EN) Informações importantes sobre a segurança da bateria A utilização incorrecta da bateria pode provocar fugas de eletrólito, sobreaquecimento ou explosão.
Page 157
Kasutusjuhend (ET) Teave aku kohta (ET) Oluline teave aku ohutuse kohta Aku ebaõige kasutamine võib põhjustada elektrolüütide lekke, ülekuumenemise või plahvatuse. Vabanenud elektrolüüt on korrosiooni allikas ja võib olla mürgine. See võib põhjustada naha- ja silmapõletusi; see on kahjulik ka allaneelamisel. Vigastusohu vähendamiseks: - Aku lekke korral vältige lekkinud elektrolüüdi kokkupuudet naha või riietega.
Page 158
popáleniny kůže a očí; škodlivý je i při požití. Chcete-li snížit riziko zranění: - V případě úniku elektrolytu z akumulátoru zabraňte jeho kontaktu s pokožkou nebo oděvem. - Pokud elektrolyt z baterie baterie dostane do kontaktu s kůží nebo oděvem, okamžitě místo opláchněte vodou. - Staré, vyčerpané nebo vybité baterie je třeba ze spotřebiče vyjmout a zlikvidovat nebo recyklovat v souladu s vnitrostátními předpisy předpisy pro likvidaci odpadů.
Page 159
corrosie en kan giftig zijn. Het kan brandwonden aan huid en ogen veroorzaken en is ook schadelijk bij inslikken. Om het risico op letsel te verminderen: - Vermijd bij een batterijlekkage contact van de lekkende elektrolyt met huid of kleding. - Als de elektrolyt van de batterij batterij in contact komt met huid of kleding, spoel het gebied dan onmiddellijk af met water.
Page 160
odpadów. - Ładowanie należy przeprowadzać wyłącznie za pomocą ładowarki dołączonej do produktu lub odpowiedniej dla danego typu akumulatora. - Nie podgrzewaj, nie otwieraj, nie przebijaj, nie niszcz ani nie wrzucaj baterii do ognia. - Nie dotykaj zacisków akumulatora metalowymi przedmiotami. Elementy te mogą się nagrzać...
Page 161
батериите в огън. - Не докосвайте изводите на батерията с метални предмети. Тези компоненти могат да се нагреят и да причинят изгаряния. ХИМИЧЕН СЪСТАВ на използваната батерия или акумулаторна батерия: (Ni-Mh) Никелов хидрид Brugsanvisning (DA) Information om batterier (EN) Vigtig information om batterisikkerhed Forkert brug af batteriet kan forårsage elektrolytlækage, overophedning eller eksplosion.
Page 162
Упатство за употреба (MK) Информации за батеријата (MK) Важни информации за безбедноста на батеријата Неправилната употреба на батеријата може да резултира со истекување на електролит, прегревање или експлозија. Ослободениот електролит е извор на корозија и може да биде токсичен. Може да предизвика изгореници на кожата и очите;...
Page 163
Информације о батерији (ЕН) Важне безбедносне информације о батерији Неправилна употреба батерије може довести до цурења електролита, прегревања или експлозије. Ослобођени електролит је извор корозије и може бити токсичан. Може изазвати опекотине коже и очију; штетно је и ако се прогута. Да бисте...
Page 164
ose të riciklohen në përputhje me rregulloret kombëtare të depozitimit të mbetjeve. - Karikimi duhet të kryhet vetëm duke përdorur karikuesin e përfshirë me produktin ose të përshtatshëm për llojin e caktuar të baterisë. - Mos ngrohni, hapni, shponi, shkatërroni ose hidhni bateritë në zjarr. - Mos i prekni terminalet e baterisë me objekte metalike.
Need help?
Do you have a question about the AD 2823 and is the answer not in the manual?
Questions and answers