VEVOR 120-9000-1 Original Instruction

VEVOR 120-9000-1 Original Instruction

Powder coating machine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
POWDER COATING MACHINE
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 120-9000-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VEVOR 120-9000-1

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support POWDER COATING MACHINE We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 3: Important Safeguards

    1. IMPORTANT SAFEGUARDS SYMBOLOGY Warning - To reduce the risk of injury, the user must read the instructions manual carefully. Alternating current (Volts) Amperes This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident.
  • Page 4 WARNING READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS for future reference. Work Area 1.Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Page 5 immediately. Damaged Power Cords increase the risk of electric shock. 9.When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A"”or "W"These extension cords are rated for outdoor use, and reduce the risk of electric shock. Personal Safety 10.Stay alert.Watch what you are doing, and use common sense when operating a power tool.
  • Page 6 19.Disconnect the Power Cord Plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. 20.Store idle tools out of reach of children and other untrained persons.Tools are dangerous in the hands of untrained users.
  • Page 7: Grounding Warning

    the power off if you have to leave the Powder Coating System. 8.Before each use, check all nuts, bolts, and screws for tightness. Vibration during mixing may cause these to loosen. 9.Keep the extension cord off the ground and away from water. 10.Always connect the Power Cord to a grounded electrical outlet.
  • Page 8 grounding prong from the plug. Do not use the tool if the power cord or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a service facility before use. If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
  • Page 9: Extension Cords

    EXTENSION CORDS 1.Grounded tools require a three-wire extension cord. Double Insulated tools can use either a two or three-wire extension cord. 2.As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious voltage drop, resulting in power loss and possible tool damage.
  • Page 10 9.Warnings must be followed carefully to avoid body injury. Improper use may result in electric shock, fire, personal injury and other damage: 10.Keep unplugging when moving the machine. 11.Keep unplugging when installing accessories 12.Place on a f at and stable platform and operate under ventilated conditions 13.Wear special protective equipment when operating the machine 14.Do not use this machine in a hazardous location.
  • Page 11: Fcc Information

    use in case of injuries. 23.If the machine is not in use for a long time, please unplug the power cord from the socket. 24.Do not use the machine during thunderstorms or lighting to avoid damage to the machine. 25.Place the machine smoothly on the flame-retardant table and keep away from fl am mable and explosive items.
  • Page 12 No te : This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Page 13 2. Product Parameter Part list and assembly drawing...
  • Page 14 3. PREPARATION 1.Set up an air supply with an air pressure regulator and moisture trap (do not use an in-line air oiler). The air compressor must provide an air pressure of 10 to 30 PSI. 2.Select a safe location for spraying and curing with: - adequate lighting - active ventilation - no flame or ignition source...
  • Page 15: Operation

    4.Have disposable dust masks available for use when powder spraying. 5.Have a pair of vinyl gloves for use when handling the power and sprayed objects. 6.Use ANSI approved eye safety glasses. 7.If using an extension cord, it must have a ground prong. 8.Set up a dedicated electric oven (not included), with adequate ventilation, for curing the coated objects with a temperature capability from 300 to 500 degrees F.
  • Page 16 4. Attach the Quick Adapter (10) to the Disposable Moisture Separator (9). 5. Connect a 1/4-inch air hose (not supplied) to the Quick Adapter (10). 6. Screw in the desired Scatter Tip (21, 22, or 24) to the Conductor Pole (25). 7.
  • Page 17 12.Touch the Conductor Pole (25) to the Ground Clip (15) to discharge any residual electricity. 13.Wipe the Scatter Tip off with a clean cloth. 14. Place the activated charcoal respirator over your face, mouth, and hose. WARNING: The fumes produced during curing are hazardous to your health. Do not breathe.
  • Page 18: Maintenance

    5. Porous metal objects may need a thorough cleaning with a brush and pre-painting cleaning solutions. 6. If the powder starts to buildup in one place, blow off with light air pressure. Moisture in the air will cause powder buildup. Replace the Disposable Moisture Separator (9).
  • Page 19 TO MAKE ANY REPAIRS TO THE PRODUCT OR THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO REPLACE ANY PARTS OF THE PRODUCT. IN FACT, THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR EXPRESSLY STATES THAT ALL REPAIRS AND PARTS REPLACEMENTS SHOULD BE UNDERTAKEN BY CERTIFIED AND LICENSED TECHNICIANS AND NOT BY THE BUYER. THE BUYER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY ARISING OUT OF HIS OR HER REPAIRS TO THE ORIGINAL PRODUCT OR REPLACEMENT PARTS THERETO, OR ARISING OUT OF HIS OR HER INSTALLATION OF...
  • Page 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 21 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support MACHINE DE REVÊTEMENT EN POUDRE...
  • Page 22 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 23 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 24: Garanties Importantes

    2. GARANTIES IMPORTANTES SYMBOLOGIE Attention - Pour réduire le risque de blessure, l' utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Courant alternatif (Volts) Ampères Ce symbole, placé avant un commentaire de sécurité, indique une sorte de précaution, d'avertissement ou de danger. Ignorer cet avertissement peut entraîner un accident.
  • Page 25 ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec les ordures ménagères normales, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et...
  • Page 26 un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre. 6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique. 7.
  • Page 27 d'alimentation est éteint avant de le brancher. Transporter des outils électriques avec votre doigt sur l'interrupteur d'alimentation, ou brancher des outils électriques avec l'interrupteur d'alimentation allumé, provoque des accidents. 1 3 .Retirez les clés de réglage ou les clés avant de mettre l'outil électrique en marche.
  • Page 28 moins susceptibles de se boucher et sont plus faciles à contrôler. N'utilisez pas un outil endommagé. Étiquetez les outils endommagés « Ne pas utiliser » jusqu'à ce qu'ils soient réparés. 22. Vérifiez le désalignement ou le grippage des pièces mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil.
  • Page 29 surveillance pendant son fonctionnement. Coupez l' alimentation si vous devez quitter le système de revêtement en poudre. 8. Avant chaque utilisation, vérifiez le serrage de tous les écrous, boulons et vis. Les vibrations pendant le mélange peuvent les desserrer. 9. Gardez la rallonge hors du sol et loin de l'eau. 10.
  • Page 30: Mise À La Terre

    électromagnétiques à proximité d'un stimulateur cardiaque peuvent provoquer des interférences ou une défaillance du stimulateur cardiaque. MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT! Une mauvaise connexion du fil de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à...
  • Page 31 Figure A 4. Les outils dotés d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre) servent à réduire le risque de choc électrique. Cette fiche ne s'insère dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, inversez-la.
  • Page 32 6.Si vous utilisez une rallonge à l'extérieur, assurez-vous qu'elle porte le suffixe « wA » (« W » au Canada) pour indiquer qu'elle est acceptable pour une utilisation en extérieur. 7. Assurez-vous que votre rallonge est correctement câblée et en bon état électrique.
  • Page 33 16. Faire pas démonter et réparation ce machine . 17. Faire pas utiliser un inapproprié CA Sortie . 18. Faire ne touche pas le chauffage assiette quand le la machine chauffe 19. Faire Ne pas utiliser dans un endroit humide environnement ou contact avec l'eau Faire pas inf je filtre liquide dans le machine à...
  • Page 34: Informations Fcc

    dispositif de commutation externe, tel qu'une minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint par le service public. INFORMATIONS FCC PR U DE N C E: Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à...
  • Page 35 9. Product main structure and part list Note: Some parts are listed and shown for illustration purposes only and are not available individually as replacement parts. 10. Product Parameter Liste des pièces et plan d'assemblage...
  • Page 37 11. PREPARATION 1. Configurer un air fournir avec un air pression régulateur et humidité piège (faire pas utiliser un huileur d'air en ligne). Le compresseur d'air doit fournir une pression d'air de 10 à 30 PSI. 2. Sélectionnez un sûr emplacement pour pulvérisation et guérir avec: - adéquat éclairage - actif ventilation - Non flamme ou allumage source...
  • Page 38: Operation

    4. Avoir jetable poussière masques disponible pour utiliser quand poudre pulvérisation. 5. Avoir un paire de vinyle gants pour utiliser quand manutention le pouvoir et objets pulvérisés . 6. Utiliser ANSI approuvé œil sécurité lunettes. 7. Si en utilisant un extension corde, il doit avoir un broche de terre . 8.
  • Page 39 4. Fixez l'adaptateur rapide (10) au séparateur d'humidité jetable (9). 5. Connectez un tuyau d'air de 1/4 de pouce (non fourni) à l'adaptateur rapide (10). 6. Vissez la pointe dispersée souhaitée (21, 22 ou 24) sur le pôle conducteur (25). 7.
  • Page 40 L'interrupteur au pied contrôle l' alimentation électrique charge. Si le motif est trop petit ou trop grand, modifiez la taille de la pointe dispersée (lisez d'abord l'étape 11). N'oubliez pas que l'extrémité pointue de la pointe dispersée est tournée vers le pistolet pulvérisateur et se visse.
  • Page 41: Maintenance

    5. Process Tips 1. Pour éliminer l'effet peau d'orange après le durcissement, poncez l'objet avec du papier de verre grain 400, séchez et répétez le processus de revêtement. Un revêtement trop poudré peut provoquer cet effet. 2. Polissez avec des vernis à peinture traditionnels. 3.
  • Page 42: Please Read The Following Carefully

    d'origine. AVERTISSEMENT: Poudre nuages/brume sont explosif. Avant nettoyage, retirer n'importe lequel source d'inflammation possible provenant de la zone de travail. 6. Utilisation comprimé soufflage d'air sortir la Coupe et tous autre les pièces qui ont collecté de la poudre. Assurez-vous d’abord de porter le masque anti-poussière.
  • Page 43 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Fabriqué en Chine...
  • Page 44 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
  • Page 45 Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support PULVERBESCHICHTUNGSMASCHI...
  • Page 46 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 47 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 48: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    3. WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN SYMBOLOGIE Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen . Wechselstrom (Volt) Ampere Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern, befolgen Sie bitte immer die unten aufgeführten Empfehlungen.
  • Page 49 RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Page 50 besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags. 6. Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder Regen noch Nässe aus. Wenn Wasser in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags. 7. Geerdete Werkzeuge müssen an eine ordnungsgemäß installierte und gemäß allen Vorschriften und Verordnungen geerdete Steckdose angeschlossen werden.
  • Page 51 Netzschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät anschließen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Netzschalter oder das Anschließen von Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem Netzschalter kann zu Unfällen führen. 1 3 .Entfernen Sie Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs befestigt bleibt, kann zu Verletzungen führen.
  • Page 52 20. Bewahren Sie ungenutzte Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern und anderen ungeschulten Personen auf. Werkzeuge sind in den Händen ungeschulter Benutzer gefährlich. 21. Behandeln Sie Werkzeuge sorgfältig. Ordnungsgemäß gewartete Werkzeuge verstopfen seltener und sind leichter zu kontrollieren. Benutzen Sie kein beschädigtes Werkzeug. Markieren Sie beschädigte Werkzeuge mit „Nicht verwenden“, bis sie repariert sind.
  • Page 53 5. Wenden Sie bei der Pulverbeschichtungsmaschine keine Gewalt an. Dieses Werkzeug erledigt die Arbeit mit der Geschwindigkeit und Kapazität, für die es entwickelt wurde, besser und sicherer. 6. Trennen Sie das Pulverbeschichtungssystem immer vom Stromnetz, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. 7.
  • Page 54 -Schützen Sie Ihre Lunge durch die Verwendung einer zugelassenen Staubmaske. - Trocknen Sie niemals Gegenstände in einem Elektroofen, der auch für Lebensmittel verwendet wird. -Lüften Sie den Bereich gut. -Tragen Sie beim Aushärten des beschichteten Objekts im Ofen eine Atemschutzmaske mit Aktivkohle. 16.Personen mit Herzschrittmachern sollten vor der Verwendung dieses Produkts ihren Arzt konsultieren.
  • Page 55 Werkzeugs kommen, sorgt die Erdung für einen Pfad mit geringem Widerstand, um den Strom vom Benutzer wegzuleiten und so das Risiko eines Stromschlags zu verringern. (Siehe Abbildung A auf der nächsten Seite.) Der Erdungsstift im Stecker ist über das grüne Kabel im Inneren 2. Das Kabel mit dem Erdungssystem im Werkzeug verbunden.
  • Page 56 dreiadriges Verlängerungskabel verwenden . 2. Mit zunehmender Entfernung von der Steckdose müssen Sie ein stärkeres Verlängerungskabel verwenden. Die Verwendung von Verlängerungskabeln mit unzureichend dimensionierten Drähten führt zu einem erheblichen Spannungsabfall, der zu Stromausfällen und möglichen Schäden am Werkzeug führen kann. (Siehe Tabelle A.) 3.Je kleiner die Stärke des Kabels ist, desto größer ist die Kapazität des Kabels.
  • Page 57 9.Warnhinweise _ muss Sei gefolgt sorgfältig _ _ Zu vermeiden Körper Verletzung. Unangemessen verwenden Mai Ergebnis In Stromschlag, Feuer, Personenschäden und andere Schäden: 10.Keep _ Ziehen Sie den Stecker heraus, wenn Bewegen der Maschine. 11. Bleiben Sie dran Ziehen Sie den Stecker heraus, wenn installieren _ Zubehör 12.P Schnürsenkel an af bei und stabil Plattform Und arbeiten unterbelüftet Bedingungen...
  • Page 58 bewertet Stromspannung . Der Leistung liefern das tut nicht die angegebene Spannung erreichen kann einen Brand verursachen oder elektrisch Schock. 21. Stellen Sie sicher Das Die Maschine Ist geerdet Also als nicht Zu Ursache Schaden Zu Körper . 22. Tun nicht berühren rotierend _ Stange oder Lager Trennen Sie sich dabei von Ihren Fingern verwenden In Fall von Verletzungen .
  • Page 59 VO R S I C HT : Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
  • Page 60 17. Product main structure and part list Note: Some parts are listed and shown for illustration purposes only and are not available individually as replacement parts. 18. Product Parameter Teileliste und Zusammenbauzeichnung...
  • Page 62 19. PREPARATION 1. Einrichten ein Luft liefern mit ein Luft Druck Regler Und Feuchtigkeit fangen (Tun nicht verwenden ein Inline-Luftöler). Der Luftkompressor muss einen Luftdruck von 10 bis 30 PSI liefern. 2. Wählen Sie A sicher Standort für Sprühen Und Aushärten mit: - angemessen Beleuchtung - aktiv Belüftung - NEIN Flamme oder Zündung Quelle...
  • Page 63: Operation

    Aushärten. 4. Habe Einweg Staub Masken verfügbar für verwenden Wann Pulver Sprühen. 5. Habe A Paar von Vinyl Handschuhe für verwenden Wann Handhabung Die Leistung Und besprühte Gegenstände. 6. Verwendung ANSI genehmigt Auge Sicherheit Gläser. 7. Wenn verwenden ein Verlängerung Kabel, Es muss haben A Erdungsstift . 8.
  • Page 64 e. Pulverbehälter wieder verschließen. 4. Befestigen Sie den Schnelladapter (10) am Einweg-Feuchtigkeitsabscheider (9). 5. Schließen Sie einen 1/4 - Zoll-Luftschlauch (nicht im Lieferumfang enthalten) an den Schnelladapter (10) an. 6. Schrauben Sie die gewünschte Streuspitze (21, 22 oder 24) an den Leiterpol (25).
  • Page 65 10. Drücken Sie gleichzeitig den Auslöser (6) und den Fußschalter (16) der Spritzpistole und testen Sie das Spritzbild auf einem Stück Altmetall. Der Auslöser steuert den Luft- und Pulverfluss . Der Fußschalter steuert die Elektrik Aufladung. Wenn das Muster zu klein oder zu groß ist, ändern Sie die Größe der Streuspitze (lesen Sie zuerst Schritt 11).
  • Page 66: Maintenance

    - Überprüfen Die Aushärten Objekt oft Zu verhindern Überhärtung, welche dürfen Ursache Rauheit zu der Oberfläche. 16 . Wann geheilt, drehen Die Ofen aus und offen Die Ofen Tür leicht Zu erlauben Die Objekt vor dem Herausnehmen langsam abkühlen lassen. Wenn das Objekt zu schnell abgekühlt wird, kann es zu einem matten Finish kommen.
  • Page 67: Please Read The Following Carefully

    1. Tragen Einweg Vinyl Handschuhe. 2. Ziehen Sie den Netzstecker Die Leistung Kabel (19) aus Die Steckdose . 3. Entladung Die Dirigent Pole (25) Zu Die Boden Clip (15). 4. Trennen Sie die Verbindung Die Luft Schlauch von dem Sprühen Pistole (2). 5.
  • Page 68 Shanghai Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany...
  • Page 69 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 70 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support MASZYNA DO MALOWANIA PROSZKOWEGO...
  • Page 71 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 72 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 73 4. WAŻNI OCHRONIARZE SYMBOLOGIA Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Prąd przemienny (wolty) Ampery Ten symbol, umieszczony przed uwagą dotyczącą bezpieczeństwa, oznacza rodzaj środka ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, należy zawsze postępować...
  • Page 74 PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/EC. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać...
  • Page 75 się wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. 7.Uziemione narzędzia muszą być podłączone do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka, zgodnie ze wszystkimi przepisami i rozporządzeniami. Nigdy nie usuwaj bolca uziemiającego ani nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnych wtyczek przejściowych.
  • Page 76 1 3 .Przed włączeniem elektronarzędzia należy wyjąć klucze regulacyjne lub klucze nastawcze. Klucz lub klucz pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała. 1 4 .Nie sięgaj zbyt daleko. Przez cały czas utrzymuj właściwą postawę i równowagę. Właściwa postawa i równowaga umożliwiają lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
  • Page 77 nie są uszkodzone lub czy nie występują inne czynniki, które mogą mieć wpływ na działanie narzędzia. Jeżeli jest uszkodzone, przed użyciem oddaj narzędzie do serwisu. Wiele wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane narzędzia. 23. Używaj wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta dla Twojego modelu.
  • Page 78 8.Przed każdym użyciem sprawdź dokręcenie wszystkich nakrętek, śrub i wkrętów. Wibracje podczas mieszania mogą spowodować ich poluzowanie. 9. Trzymaj przedłużacz nad ziemią i z dala od wody. 10. Zawsze podłączaj przewód zasilający do uziemionego gniazdka elektrycznego. 11. Pył proszkowy jest łatwopalny, gdy unosi się w powietrzu. -Dobrze przewietrzyć...
  • Page 79 GRUNT OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe podłączenie przewodu uziemiającego może spowodować ryzyko porażenia prądem. Jeśli masz wątpliwości, czy gniazdko jest prawidłowo uziemione, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie modyfikuj wtyczki przewodu zasilającego dostarczonej z narzędziem lub produktem. Nigdy nie usuwaj bolca uziemiającego z wtyczki. Nie używaj narzędzia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są...
  • Page 80 ilustracji. Rysunek A 4. Narzędzia z polaryzowaną wtyczką (jedna końcówka jest szersza od drugiej) służą jako funkcja zmniejszająca ryzyko porażenia prądem. Ta wtyczka pasuje do spolaryzowanego gniazdka tylko w jeden sposób. Jeżeli wtyczka nie pasuje całkowicie do gniazdka, należy ją odwrócić. Jeśli nadal nie pasuje, skontaktuj się...
  • Page 81 dodaj ampery podane na tabliczce znamionowej i użyj tej sumy, aby określić wymagany minimalny rozmiar przewodu. (Patrz tabela A.) 6. Jeśli używasz przedłużacza na zewnątrz, upewnij się, że jest on oznaczony przyrostkiem „wA” („W” w Kanadzie), aby wskazać, że można go używać...
  • Page 82 15. Zrób nie użyj go , kiedy the maszyna Jest nie pracujący odpowiednio . 16. Zrób nie demontować I naprawa Ten maszyna . 17. Zrób nie używać jakiś nieodpowiedni AC Wylot . 18. Zrób nie dotykaj ogrzewanie talerz kiedy the maszyna się nagrzewa 19.
  • Page 83 zresetowaniem wyłącznika termicznego, należy to zrobić urządzenie nie może być zasilane przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak timer, lub podłączone do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez zakład energetyczny. INFORMACJE FCC OS TR O Ż NO ŚĆ : Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę...
  • Page 84 radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy. 25. Product main structure and part list Note: Some parts are listed and shown for illustration purposes only and are not available individually as replacement parts. 26. Product Parameter Lista części i rysunek złożeniowy...
  • Page 86 27. PREPARATION 1. Skonfiguruj jakiś powietrze dostarczać z jakiś powietrze ciśnienie regulator I wilgoć pułapka (Do nie używać jakiś olejarka powietrzna w linii). Sprężarka powietrza musi zapewniać ciśnienie powietrza od 10 do 30 PSI. 2. Wybierz A bezpieczna Lokalizacja Do rozpylający I odnalezienie z: - odpowiedni oświetlenie - aktywny wentylacja - NIE płomień...
  • Page 87: Operation

    Kiedy odnalezienie. 4. Mieć jednorazowe pył maski dostępny Do używać Kiedy proszek rozpylający. 5. Mieć A para z płyta winylowa rękawice Do używać Kiedy obsługiwanie the moc I spryskane przedmioty. 6. Użyj ANSI zatwierdzony oko bezpieczeństwo okulary. 7. Jeśli za pomocą jakiś rozszerzenie sznur, To musieć Posiadać A bolec uziemiający.
  • Page 88 4. Przymocuj szybkozłączkę (10) do jednorazowego separatora wilgoci (9). 5. Podłącz wąż powietrzny 1/4 cala (nie należy do wyposażenia) do szybkozłącza (10). 6. Przykręć żądaną końcówkę rozpraszającą (21, 22 lub 24) do bieguna przewodzącego (25). 7. Przymocuj zacisk uziemiający (15) do powlekanego metalowego przedmiotu. Bezpiecznie przymocuj zacisk uziemiający do obszaru, który nie jest powlekany.
  • Page 89 nożny steruje układem elektrycznym opłata. Jeśli wzór jest za mały lub za duży, zmień rozmiar końcówki rozpraszającej (najpierw przeczytaj krok 11). Pamiętaj, że spiczasty koniec końcówki rozpraszającej jest skierowany w stronę pistoletu natryskowego i przykręć go. Strumień natrysku można również regulować za pomocą...
  • Page 90: Maintenance

    Zbyt szybkie schładzanie przedmiotu może skutkować matowym wykończeniem. 5. Process Tips 1. Aby usunąć efekt skórki pomarańczowej po utwardzeniu, przeszlifuj obiekt na mokro papierem ściernym o ziarnistości 400, osusz i powtórz proces malowania. Nadmierne malowanie proszkowe może powodować taki efekt. 2.
  • Page 91: Please Read The Following Carefully

    OSTRZEŻENIE: Proszek chmury/mgła Czy materiał wybuchowy. Zanim czyszczenie, usunąć każdy możliwe źródło zapłonu z obszaru roboczego. 6. Używanie sprężony podmuch powietrza poza Pucharem i Wszystko Inny Części które zebrały proszek. Pamiętaj, aby najpierw założyć maskę przeciwpyłową. 7. Nieskażone proszek pozostałość Móc Być przechowywane i ponownie użyte. 8.
  • Page 92 Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Wyprodukowano w Chinach...
  • Page 93 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Page 94 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MACCHINA PER VERNICIATURA A POLVERE...
  • Page 95 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 96 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 97 5. TUTELE IMPORTANTI SIMBOLOGIA Avvertenza - Per ridurre il rischio di lesioni, l' utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Corrente alternata (Volt) Ampere Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica un tipo di precauzione, avvertenza o pericolo. Ignorare questo avvertimento potrebbe provocare un incidente.
  • Page 98 CORRETTO SMALTIMENTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici .
  • Page 99 7. Gli strumenti collegati a terra devono essere collegati a una presa correttamente installata e messa a terra in conformità con tutti i codici e le ordinanze. Non rimuovere mai il polo di messa a terra né modificare la spina in alcun modo. Non utilizzare adattatori. Consultare un elettricista qualificato in caso di dubbi sulla corretta messa a terra della presa.
  • Page 100 personali. 1 4 .Non esagerare. Mantenere sempre la posizione corretta e l'equilibrio. Una posizione e un equilibrio adeguati consentono un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste. 1 5 .Utilizzare attrezzature di sicurezza. Indossare sempre protezioni per gli occhi, il viso e la respirazione. In condizioni adeguate è necessario utilizzare maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto protettivo o protezioni per l'udito.
  • Page 101 23. Utilizzare solo gli accessori consigliati dal produttore per il proprio modello. Gli accessori che potrebbero essere adatti per uno strumento potrebbero diventare pericolosi se utilizzati su un altro strumento. NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER QUESTO PRODOTTO 1. Conservare etichette e targhette sul sistema di rivestimento a polvere. Contengono informazioni importanti.
  • Page 102 11.La polvere è infiammabile quando fluttua nell'aria. -Ventilare bene la zona. -Verificare che non vi siano fiamme o fonti di accensione nelle vicinanze. -Controllare la polvere in eccesso pulendo dopo ogni utilizzo. -Non aspirare mai la polvere con un aspirapolvere non antideflagrante. -Non polimerizzare mai l'oggetto rivestito in un forno a gas poiché...
  • Page 103 danneggiato, farlo riparare da un centro di assistenza prima dell'uso. Se la spina non si adatta alla presa, fare installare una presa adeguata da un elettricista qualificato. Utensili con messa a terra con spine a tre poli Il sistema di verniciatura a polvere viene fornito con una spina tripolare con messa a terra.
  • Page 104 completamente nella presa, invertire la spina. Se ancora non si adatta, contattare un elettricista qualificato. Non utilizzare mai con una prolunga a meno che la spina non possa essere completamente inserita. Non alterare la spina. PROLUNGHE 1.Gli strumenti collegati a terra richiedono una prolunga a tre fili . Gli strumenti a doppio isolamento possono utilizzare una prolunga a due o tre fili .
  • Page 105 9.Avvertenze _ dovere Essere seguito accuratamente _ _ A Evitare corpo infortunio. Improprio utilizzo Maggio risultato In scosse elettriche, incendi, lesioni personali e altri danni: 10.K ep scollegare quando spostando il macchina. 11.K ep scollegare quando installazione _ Accessori 12.P allacciata af a e stabile piattaforma E operare sotto ventilato condizioni 13.Indossa uno speciale d i s p o s i t i v i di protezione quando operativo IL macchina...
  • Page 106 voltaggio . IL energia fornitura Che fa non soddisfare la tensione specificata potrebbe provocare un incendio O elettrico shock. 21. Garantire Quello IL macchina È a terra COSÌ COME non A causa danno A corpo . 22. Fai non toccare il rotante _ asta o cuscinetto parte con le dita durante utilizzo In caso Di lesioni .
  • Page 107 1) Questo prodotto può causare interferenze dannose. 2)Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. AV V E R T IM E N TO : Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità...
  • Page 108 Note: Some parts are listed and shown for illustration purposes only and are not available individually as replacement parts. 34. Product Parameter Elenco delle parti e disegno di assieme...
  • Page 110 35. PREPARATION 1. Configurazione UN aria fornitura con UN aria pressione regolatore E umidità trappola (Fare non utilizzo UN oliatore d'aria in linea). Il compressore d'aria deve fornire una pressione dell'aria compresa tra 10 e 30 PSI. 2. Seleziona UN sicuro posizione per spruzzatura E curare con: - adeguato illuminazione - attivo ventilazione - NO fiamma O accensione fonte...
  • Page 111: Operation

    curare. 4. Avere monouso polvere maschere disponibile per utilizzo Quando polvere spruzzatura. 5. Avere UN paio Di vinile guanti per utilizzo Quando gestione IL energia E oggetti spruzzati . 6. Utilizzare ANSI approvato occhio sicurezza occhiali. 7. Se utilizzando UN estensione corda, Esso dovere Avere UN polo di terra . 8.
  • Page 112 4. Collegare l'adattatore rapido (10) al separatore di umidità monouso (9). 5. Collegare un tubo dell'aria da 1/4 di pollice (non in dotazione) all'adattatore rapido (10). 6. Avvitare la Punta Diffusore desiderata (21, 22 o 24) al Polo Conduttore (25). 7.
  • Page 113 pezzo di metallo di scarto. Il grilletto controlla il flusso di aria e polvere . L'interruttore a pedale controlla l' impianto elettrico carica. Se il motivo è troppo piccolo o troppo grande, modificare le dimensioni della punta sparsa (leggere prima il passaggio 11). Ricordare che l'estremità appuntita della punta di dispersione è...
  • Page 114: Maintenance

    16 . Quando guarito, giro IL forno spento e aprire IL forno porta leggermente A permettere IL oggetto raffreddare gradualmente prima di rimuovere. Quando l'oggetto viene raffreddato troppo rapidamente, la finitura potrebbe risultare opaca. 5. Process Tips 1. Per rimuovere l'effetto a buccia d'arancia dopo la polimerizzazione, carteggiare a umido l'oggetto con carta vetrata a grana 400, asciugare e ripetere il processo di rivestimento.
  • Page 115: Please Read The Following Carefully

    2. Scollegare IL Energia Cavo (19) da IL presa elettrica . 3. Scarica IL Conduttore Polo (25) A IL Terra Clip (15). 4. Disconnetti IL aria tubo flessibile dal Spray Pistola (2). 5. Rimuovere il contenitore della polvere (4) e versare la polvere rimanente nel contenitore originale.
  • Page 116 Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Made in China...
  • Page 117 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 118 Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support MÁQUINA DE RECUBRIMIENTO EN POLVO...
  • Page 119 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 120 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 121 6. CONSIDERACIONES IMPORTANTES SIMBOLOGÍA Advertencia - Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Corriente alterna (Voltios) amperios Este símbolo, colocado antes de un comentario de seguridad, indica un tipo de precaución, advertencia o peligro. Ignorar esta advertencia puede provocar un accidente.
  • Page 122: Eliminación Correcta

    ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor con ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
  • Page 123 riesgo de descarga eléctrica. 7. Las herramientas conectadas a tierra deben enchufarse a un tomacorriente correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas. Nunca retire la clavija de conexión a tierra ni modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador.
  • Page 124 accidentes. 1 3. Retire las llaves o llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa que se deja fijada a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. 1 4 .No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Una posición y un equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Page 125 rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, haga reparar la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mal mantenidas. 23. Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.
  • Page 126: Toma De Tierra

    estén apretados. La vibración durante la mezcla puede hacer que se aflojen. 9.Mantenga el cable de extensión alejado del suelo y del agua. 10.Siempre conecte el cable de alimentación a un tomacorriente con conexión a tierra. 11.El polvo en polvo es inflamable cuando flota en el aire. -Ventilar bien la zona.
  • Page 127 ¡ADVERTENCIA! Una conexión incorrecta del cable de conexión a tierra puede generar riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el tomacorriente está conectado a tierra correctamente. No modifique el enchufe del cable de alimentación proporcionado con la herramienta o producto.
  • Page 128: Cables De Extensión

    Figura A 4. Las herramientas con enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra) sirven como característica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo.
  • Page 129 determinar el tamaño mínimo requerido del cable. (Ver Tabla A.) 6. Si utiliza un cable de extensión en exteriores, asegúrese de que esté marcado con el sufijo "wA" ("W" en Canadá) para indicar que es aceptable para uso en exteriores. 7.Asegúrese de que su cable de extensión esté...
  • Page 130 16. hacer no desmontar y reparar este máquina . 17. hacer no usar un inadecuado C.A. Salida . 18. hacer no tocar el calefacción plato cuando el la máquina se está calentando 19. hacer No utilice en un húmedo medio ambiente o contacto con el agua Hacer no infiltrado _ _ líquido en el máquina para prevenir el fuego o descarga eléctrica causada por cortocircuito.
  • Page 131: Información De La Fcc

    a un circuito que la empresa de servicios públicos enciende y apaga regularmente. INFORMACIÓN DE LA FCC PR E C A UC I Ó N: ¡Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo! Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC.
  • Page 132 obtener ayuda. 41. Product main structure and part list Note: Some parts are listed and shown for illustration purposes only and are not available individually as replacement parts. 42. Product Parameter Lista de piezas y plano de montaje.
  • Page 134 43. PREPARATION 1. Configurar un aire suministrar con un aire presión regulador y humedad trampa (hacer no usar un engrasador de aire en línea). El compresor de aire debe proporcionar una presión de aire de 10 a 30 PSI. 2. Seleccione a seguro ubicación para fumigación y curación con: - adecuado Encendiendo - activo ventilación - No fuego o encendido fuente...
  • Page 135: Operation

    curación. 4. Tener desechable polvo mascarillas disponible para usar cuando polvo fumigación. 5. tener a par de vinilo guantes para usar cuando manejo el fuerza y objetos rociados . 6. uso ANSI aprobado ojo seguridad anteojos. 7. Si usando un extensión cable, él debe tener a clavija de tierra . 8.
  • Page 136 4. Conecte el adaptador rápido (10) al separador de humedad desechable (9). 5. Conecte una manguera de aire de 1/4 de pulgada (no incluida) al Adaptador Rápido (10). 6. Atornille la punta dispersante deseada (21, 22 o 24) al poste conductor (25). 7.
  • Page 137 interruptor de pie controla el sistema eléctrico. cargar. Si el patrón es demasiado pequeño o demasiado grande, cambie el tamaño de la punta dispersa (lea primero el paso 11). Recuerde que el extremo puntiagudo de la punta dispersa mira hacia la pistola pulverizadora y se atornilla. El patrón de rociado también se puede ajustar usando el tornillo regulador (7): afloje para expandir el patrón, apriete para reducir el tamaño del patrón .
  • Page 138: Maintenance

    levemente a permitir el objeto dejar que se enfríe gradualmente antes de retirarlo. Cuando el objeto se enfría demasiado rápido, puede producirse un acabado opaco. 5. Process Tips 1. Para eliminar el efecto de piel de naranja después del curado, lije el objeto en húmedo con papel de lija de grano 400, séquelo y repita el proceso de recubrimiento.
  • Page 139: Please Read The Following Carefully

    3. Descarga el Conductor Polo (25) a el Suelo Acortar (15). 4. Desconectar el aire manguera desde el Rociar Pistola (2). 5. Retire el recipiente para polvo (4) y vierta el polvo restante en su recipiente original. ADVERTENCIA: Polvo nubes/niebla son explosivo. Antes limpieza, eliminar cualquier posible fuente de ignición del área de trabajo.
  • Page 140 Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Hecho en china...
  • Page 141 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
  • Page 142 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support PUDERBELÄGGNINGSMASKIN We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 143 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 144 7. JAG VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER SYMBOLOGI Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Växelström (volt) ampere Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska risken för skada, brand eller elstöt, följ alltid rekommendationen nedan.
  • Page 145 VARNING LÄS OCH FÖRSTÅ ALLA INSTRUKTIONER. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. SPARA DESSA INSTRUKTIONER för framtida referens. Arbete Område 1. Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Röriga bänkar och mörka ytor leder till olyckor.
  • Page 146 9. När du använder ett elverktyg utomhus, använd en utomhusförlängningssladd märkt "WA""eller " W".Dessa förlängningssladdar är klassade för utomhusbruk och minskar risken för elektriska stötar. Personlig säkerhet 1 0 . Var uppmärksam. Se vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elverktyg.
  • Page 147 19 .Koppla bort nätsladdens kontakt från strömkällan innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller förvarar verktyget. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att verktyget startas av misstag. 20 .Förvara inaktiva verktyg utom räckhåll för barn och andra otränade personer. Verktyg är farliga i händerna på otränade användare. 21 .Underhåll verktyg med omsorg.
  • Page 148 7. Lämna aldrig pulverlackeringssystemet utan uppsikt när det körs. Stäng av strömmen om du måste lämna pulverlackeringssystemet. 8. Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är åtdragna före varje användning. Vibrationer under blandning kan göra att dessa lossnar. 9.Håll förlängningssladden från marken och borta från vatten. 10.
  • Page 149 Kontrollera med en behörig elektriker om du är osäker på om uttaget är ordentligt jordat. Modifiera inte nätsladdens kontakt som medföljer verktyget eller produkten. Ta aldrig bort jordstiftet från kontakten. Använd inte verktyget om nätsladden eller kontakten är skadad. Om den är skadad, låt en serviceverkstad reparera den före användning.
  • Page 150 inte passar helt i uttaget, vänd på kontakten. Om den fortfarande inte passar, kontakta en behörig elektriker. Använd aldrig med en förlängningssladd om inte kontakten kan sättas in helt. Ändra inte kontakten. FÖRLÄNGNINGSSLADDAR 1. Jordade verktyg kräver en tretrådig förlängningssladd. Dubbelisolerade verktyg kan använda antingen en två- eller tretrådig förlängningssladd .
  • Page 151 9.Varningar _ måste vara följt försiktigt _ _ till undvika kropp skada. Felaktig använda sig av Maj resultat i elektriska stötar, brand, personskador och andra skador: 10.K eep koppla ur när flytta på maskin. 11.K eep koppla ur när installera _ Tillbehör 12.Snöra på...
  • Page 152 kropp . 22. Gör inte röra roterande _ stav eller bäring del med fingrarna under använda sig av i fall av skador . 23. Om de maskin är inte i använda sig av för a lång tid , snälla du dra ur de kraft sladd från de uttag .
  • Page 153 uttryckligen godkänts av parten ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda produkten. No te r a : Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC:s regler .
  • Page 154 Note: Some parts are listed and shown for illustration purposes only and are not available individually as replacement parts. 50. Product Parameter Dellista och monteringsritning...
  • Page 156 51. PREPARATION 1. Ställ in en luft tillförsel med en luft tryck regulator och fukt fälla (do inte använda sig av en in-line luftolja). Luftkompressorn måste ge ett lufttryck på 10 till 30 PSI. 2. Välj a säker plats för besprutning och härdning med: - lämplig belysning - aktiva ventilation - Nej flamma eller tändning källa...
  • Page 157: Operation

    4. Har disponibel damm masker tillgängliga för använda sig av när pulver besprutning. 5. Har a par av vinyl handskar för använda sig av när hantering de kraft och sprutade föremål. 6. Använd ANSI godkänd öga säkerhet glasögon. 7. Om använder sig av en förlängning sladd, Det måste ha a markspets . 8.
  • Page 158 4. Fäst snabbadaptern (10) till engångsfuktavskiljaren (9). 5. Anslut en 1/4 - tums luftslang (medföljer ej) till snabbadaptern (10). 6. Skruva in önskad spridningsspets (21, 22 eller 24) på ledarstolpen (25). 7. Fäst jordklämman (15) på metallföremålet som beläggs. Fäst jordklämman säkert på ett område som inte beläggs. Denna anslutning är absolut nödvändig för att dra de elektriskt laddade (kraft)partiklarna till metallföremålet .
  • Page 159 vänd mot sprutpistolen och skruvas fast. Spraymönstret kan också justeras med hjälp av reglerskruven (7): lossa för att utöka mönstret, dra åt för att minska mönstret . 1 1 . När du är klar med sprutningen: a. Ta bort foten från fotkontakten (16), b.
  • Page 160: Maintenance

    1. För att ta bort en apelsinskaleffekt efter härdning, våtslipa föremålet med 400 grit sandpapper, torka och upprepa beläggningsprocessen. Överpulverbeläggning kan orsaka denna effekt. 2. Polera med traditionella färglacker. 3. Buffa lätt med ett löst hjul och vit rougeblandning för att ta bort defekter. 4.
  • Page 161: Please Read The Following Carefully

    7. PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY TILLVERKAREN OCH/ELLER DISTRIBUTÖREN HAR ENDAST TILLHANDAHÅLLET DELARENS DIAGRAM I DENNA MANUAL SOM ETT REFERENSVERKTYG. VARKEN TILLVERKAREN ELLER DISTRIBUTÖREN GÖR NÅGON REPRESENTATION ELLER GARANTIER AV NÅGOT SLAG TILL KÖPEN ATT HAN ELLER HON ÄR KVALIFICERAD ATT GÖRA NÅGRA REPARATIONER AV PRODUKTEN ELLER ATT HAN ELLER HON ÄR KVALIFICERAD ATT ERSÄTTA EN DEL.
  • Page 162 Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Tillverkad i Kina...
  • Page 163 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 164 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support POEDERCOATINGMACHINE We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 165 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 166 8. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN SYMBOLOGIE Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen . Wisselstroom (Volt) Ampère Dit symbool, geplaatst vóór een veiligheidsopmerking, duidt op een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan tot een ongeval leiden. Om het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen, dient u altijd de onderstaande aanbeveling op te volgen.
  • Page 167 CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische...
  • Page 168 omstandigheden. Water dat in elektrisch gereedschap terechtkomt, verhoogt het risico op een elektrische schok. 7. Geaard gereedschap moet worden aangesloten op een stopcontact dat op de juiste manier is geïnstalleerd en geaard in overeenstemming met alle codes en verordeningen. Verwijder nooit de aardingspen en wijzig nooit de stekker.
  • Page 169 1 3 .Verwijder de stelsleutels of sleutels voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Een moersleutel of sleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap blijft zitten, kan leiden tot persoonlijk letsel. 1 4. Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde goed staat en in evenwicht blijft.
  • Page 170 onderdelen, breuk van onderdelen en andere omstandigheden die de werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden. Indien beschadigd, laat het gereedschap dan onderhouden voordat u het gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden gereedschap. 23. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant voor uw model worden aanbevolen.
  • Page 171 11.Het poederstof is brandbaar als het in de lucht zweeft. - Ventileer de ruimte goed. -Controleer of er geen vlammen of ontstekingsbronnen in de buurt zijn. - Beheers overtollig stof door na elk gebruik op te ruimen. -Zuig het stof nooit op met een niet-explosieveilige stofzuiger. -Harde gecoate voorwerpen nooit uit in een gasoven, aangezien de vrijgekomen dampen ontvlambaar kunnen zijn;...
  • Page 172 niet. Verwijder nooit de aardingspen van de stekker. Gebruik het gereedschap niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Als het beschadigd is, laat het dan vóór gebruik repareren door een servicecentrum. Als de stekker niet in het stopcontact past, laat dan een geschikt stopcontact installeren door een gekwalificeerde elektricien.
  • Page 173 4. Gereedschappen met een gepolariseerde stekker (de ene pen is breder dan de andere) dienen als functie om het risico op een elektrische schok te verminderen. Deze stekker past slechts op één manier in een gepolariseerd stopcontact. Als de stekker niet volledig in het stopcontact past, draai de stekker dan om.
  • Page 174 laat het repareren door een gekwalificeerde elektricien voordat u het gebruikt. 8. Bescherm uw verlengsnoeren tegen scherpe voorwerpen, overmatige hitte en vochtige of natte plekken. 9.Waarschuwingen _ moeten zijn gevolgd voorzichtig _ _ naar voorkomen lichaam blessure. Ongepast gebruik kunnen resultaat in elektrische schokken, brand, persoonlijk letsel en andere schade: 10.
  • Page 175 19. Doen niet gebruiken in een vochtige omgeving of contact met water Doen niet inf ik ltraat vloeistof in de machine aan brand voorkomen of elektrische schok veroorzaakt door kortsluiting. 20. Doen niet gebruik de stroom levering Dat doet niet ontmoeten de beoordeeld Spanning .
  • Page 176 VO O R Z I C HT I G HE ID : Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels.
  • Page 177 Note: Some parts are listed and shown for illustration purposes only and are not available individually as replacement parts. 58. Product Parameter Onderdelenlijst en montagetekening...
  • Page 179 59. PREPARATION 1. Instellen een lucht levering met een lucht druk regelaar En vocht val (Doen niet gebruik een in-line luchtoliespuit). De luchtcompressor moet een luchtdruk leveren van 10 tot 30 PSI. 2. Selecteer A veilig plaats voor spuiten En genezen met: - adequaat verlichting - actief ventilatie - Nee vlam of ontsteking bron...
  • Page 180 voor gebruik wanneer genezen. 4. Hebben wegwerpbaar stof maskers beschikbaar voor gebruik wanneer poeder spuiten. 5. Hebben A paar van vinyl handschoenen voor gebruik wanneer afhandeling de stroom En gespoten voorwerpen. 6. Gebruik ANSI goedgekeurd oog veiligheid bril. 7. Als gebruik makend van een verlenging koord, Het moeten hebben A grond tand.
  • Page 181 4. Bevestig de sneladapter (10) aan de wegwerpbare vochtafscheider (9). 5. Sluit een 1/4 inch luchtslang (niet meegeleverd) aan op de sneladapter (10). 6. Schroef de gewenste verstrooiingstip (21, 22 of 24) op de geleiderpaal (25). 7. Bevestig de aardingsclip (15) aan het metalen voorwerp dat wordt gecoat. Bevestig de aardingsclip stevig op een gebied dat niet wordt gecoat.
  • Page 182 mee dat het puntige uiteinde van de verstrooiingstip naar het spuitpistool is gericht en vastgeschroefd is. Het spuitpatroon kan ook worden aangepast met behulp van de regelschroef (7): losdraaien om het patroon uit te breiden, vastdraaien om de patroongrootte te verkleinen . 1 1 .
  • Page 183 5. Process Tips 1. Om het sinaasappelhuideffect na uitharding te verwijderen, schuurt u het object nat met schuurpapier met korrel 400, droogt u het en herhaalt u het coatingproces. Overpoedercoating kan dit effect veroorzaken. 2. Polijsten met traditionele lakpoetsmiddelen. 3. Licht oppoetsen met een losse schijf en witte rouge-pasta om onvolkomenheden te verwijderen.
  • Page 184 verwijderen elk mogelijke ontstekingsbron uit het werkgebied. 6. Gebruiken gecomprimeerd lucht blazen uit de beker en alle ander onderdelen die poeder hebben verzameld. Zorg ervoor dat u eerst het stofmasker draagt. 7. Onvervuild poeder residu kan zijn opgeslagen en hergebruikt. 8.
  • Page 185 Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Gemaakt in China...
  • Page 186 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...

This manual is also suitable for:

150-9000

Table of Contents