Page 1
Manuale d’installazione & manutenzione Installation & Maintenance Manual Installations- & Wartungsanleitung Manual de instalación & mantenimiento Notice d’installation & maintenance Příručka pro instalaci a údržbu Instrukcja instalacji i konserwacji Manual de instalare și întreținere Installatie- en onderhoudshandleiding Príručka pre inštaláciu a údržbu Installations- och underhållshandbok Installasjons- og vedlikeholdshåndbok Посібник...
Page 3
ESECUZIONI SPECIALI - SCANTONATURE ● SPECIAL EXECUTION - SPECIAL CUTS SONDERAUSFÜHRUNGEN - MIT EINGEKERBTEN ECKEN ● EJECUCIÓN ESPECIAL CON RECORTES EXÉCUTIONS SPÉCIALES-AVEC DÉCOUPES Esempio Di Installazione - Installation Example - Installationsbeispiel Ejemplo De Instalación - Exemple D’installation ATTENZIONE: la zona tagliata perde la finitura. CAUTION: the cut area will not show the original surface finish.
Page 4
Il piatto doccia deve essere installato da personale specializzato. Le verifiche relative ai collegamenti idraulici vanno eseguite esclusivamente da un installatore idraulico specializzato. Attenzione : prima del montaggio e’ necessario assicurarsi che il piatto doccia non presenti anomalie, sia intatto e privo di danni estetici e/o riconducibili al trasporto.
Page 5
- Si raccomanda di impermeabilizzare tutto il vano dello scarico e tutta la zona di alloggio del piatto doccia. - It is recommended to waterproof the entire waste compartment and the whole area housing the shower-tray. - Es ist empfohlen den ganzen Hohlraum und die Installationsoberfläche Wasserdicht machen.
Page 6
OPPURE / OR / OR / O / OU Optional - Optional - Optionen - Opcional - En Option...
Page 7
ATTENZIONE: Proteggere sempre le superfici del piatto durante le operazioni di installazione del prodotto stesso e nell’eventuale fase di piastrellatura e/o montaggio accessori da bagno (chiusura doccia, rubinetteria ecc..) utilizzando cartone o polistiroli presenti nell’imballo ATTENTION: Always protect the surface of the shower tray during the installation of the product and / or assembly of the bathroom accessories ( shower cabin, taps etc ..) using cardboard or those pieces of polystyrene into the package.
Page 11
SPECIÁLNÍ PROVEDENÍ – ŘEZÁNÍ ● EGZEKUCJE SPECJALNE - NACINANIE ● EXECUȚII SPECIALE - CRESTĂTURI ● SPECIALE UITVOERINGEN ● ŠPECIÁLNE PREVEDENIE – REZANIE Příklad instalace - Przykład instalacji - Exemplu de instalare Installatie Voorbeeld - Príklad inštalácie POZOR: řezná plocha ztratí povrchovou úpravu. OSTRZEŻENIE: obszar cięcia traci swoje wykończenie.
Page 12
Instalaci sprchového podstavce musí provést odborník. Kontrolu hydraulických přípojek smí provádět pouze specializovaný instalatér. Upozornění: Před instalací se ujistěte, že sprchová základna je bez závad, neporušená a bez kosmetických a/nebo přepravních poškození. Povrch sprchové základny vždy chraňte při samotné instalaci výrobku, aby se předešlo možnému náhodnému poškození (pád nářadí apod.) a při obkládání...
Page 13
- Doporučuje se provést hydroizolaci celého odtokového prostoru a celé oblasti krytu sprchové vaničky. - Zaleca się uszczelnienie całej komory odpływowej i całej obudowy brodzika. - Se recomandă impermeabilizarea întregului compartiment de scurgere și a întregii zone în care este amplasată tava de duș. - Het wordt aanbevolen om het hele afvoercompartiment en het hele omhulsel van de douchebak waterdicht te maken.
Page 14
NEBO / LUB / SAU / OF / ALEBO Volitelně - Opcjonalnie - Opțional - Optioneel - Voliteľné...
Page 15
Upozorněn: Při instalaci samotného výrobku a při obkládání a/nebo montáži koupelnového příslušenství (sprchový kout, baterie atd.) vždy chraňte povrch vaničky pomocí lepenky nebo polystyrenu. Uwaga: Powierzchnie brodzika należy zawsze zabezpieczać kartonem lub styropianem podczas montażu samego produktu oraz podczas układania płytek i/lub montażu akcesoriów łazienkowych (kabina prysznicowa, baterie itp.).
Page 19
SÄRSKILDA AVRÄTTNINGAR - NOTCHNING ● SPESIELLE UTFØRELSER - HAKK СПЕЦІАЛЬНЕ ВИКОНАННЯ - РІЗАННЯ Exempel på installation - Eksempel på installasjon Приклад встановлення VARNING: det klippta området förlorar sin finish ADVARSEL: det utskårne området mister overflaten ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ділянка зрізу втрачає фінішну обробку FORTSÄTT MED ATT SKÄRA TILL RÄTT STORLEK.
Page 20
Duschstativet måste installeras av en fackman. Kontroll av hydraulanslutningarna får endast utföras av en specialiserad VVS-montör. Varning: Kontrollera före installationen att duschstativet är felfritt, intakt och fritt från kosmetiska skador och/eller transportskador. Skydda alltid duschväggens ytor vid installation av själva produkten för att undvika oavsiktliga skador (fallande verktyg etc.) och vid kakelsättning och/eller installation av badrumstillbehör (duschvägg, kranar etc.) genom att använda kartong eller polystyren i förpackningen.
Page 21
- Det rekommenderas att vattentäta hela avloppsfacket och hela duschkarets inbyggnadsområde. - Det anbefales å vanntette hele slukrommet og hele området rundt dusjkaret og hele området rundt dusjkaret. - Рекомендується гідроізолювати весь зливний відсік і всю зону розміщення душового піддону Valfritt Valgfritt Необов’язково...
Page 22
ELLER / ELLER / АБО Valfritt - Valgfritt - За бажанням...
Page 23
VARNING: Skydda alltid brickans ytor med kartong eller polystyren vid installation av själva produkten och vid kakelsättning och/eller montering av badrumstillbehör (duschvägg, kranar etc.). VÆR FORSIKTIG: Beskytt alltid overflaten på brettet med papp eller isopor ved montering av selve produktet og ved flislegging og/eller montering av baderomstilbehør (dusjhjørne, kraner osv.).
Page 27
ITALIANO Non vengono coperti dalla Garanzia: quale è avvenuta la riparazione o sostituzione • difetti estetici come graffi, abrasioni, macchie, del prodotto. etc. su prodotti già installati. Vi facciamo presente che i prodotti devono • Assicurarsi che lo scarico sia sempre •...
Page 28
DEUTSCH • Kratzer, Druckstellen, durch ein Herunterfallen Die Hersteller übernimmt keinerlei Kosten für verursachte Defekte u.ä., sowie Schäden Endbearbeitungen oder Ausbesserungen am durch Ereignisse, die nicht vom regulären Ort, an dem die Reparatur oder der Austausch • Vergewissern Sie sich, dass der Abfluss stets Betrieb des Produkts abhängig sind des Produkts stattfand.
Page 29
FRANÇAIS abrasions, taches, etc. sur des produits déjà de finition ou d’embellissement du lieu où s’est installés. produite la réparation ou la substitution du produit. • rayures, bosses, dégâts dus à des chutes Nous voudrions préciser que les produits • S’assurer l’écoulement fonctionne...
Page 30
POLSKI • defektów kosmetycznych, takich jak zadrapania, lub wymieniony. otarcia, plamy itp. na już zainstalowanych Zwracamy uwagę, że produkty muszą produktach. być instalowane przez wyspecjalizowany • Należy upewnić się, że odpływ jest zawsze • zadrapań, wgnieceń, uszkodzeń spowodowanych personel i nie ponosimy odpowiedzialności sprawny.
Page 31
NEDERLANDS vlekken enz. reeds geïnstalleerde We willen erop wijzen dat de producten producten. geïnstalleerd moeten worden door • krassen, deuken, schade door vallen en gespecialiseerd personeel en dat we geen • Zorg ervoor dat de afvoer altijd efficiënt is. dergelijke, evenals schade veroorzaakt door aansprakelijkheid kunnen aanvaarden...
Page 32
SVENSKA som inte orsakats av normal användning av produkten Rengöring och underhåll • sprickor, klyvöppningar, fläckar, nötning, 1. Använd mjuka trasor och neutrala flytande • Se till att avloppet alltid är effektivt. smuts, kalkavlagringar, fläckar som uppstått rengöringsmedel som inte är slipande för att •...
Page 33
УКРАЇНА • подряпини, вм’ятини та пошкодження від встановлені вироби, душові піддони або падінь тощо, а також пошкодження, спричинені кахельну підлогу. явищами, не пов’язаними зі стандартним • Переконайтеся, що злив завжди ефективний. використанням виробу Прибирання та обслуговування • Переконайтеся, що підлога навколо виробу •...
Page 34
• Conservare il presente manuale per consultazioni future. • Leggere attentamente il manuale in ogni sua parte prima di utilizzare il prodotto. • Il manuale è concepito per differenti modelli e versioni, pertanto, l’estetica del prodotto potrà essere differente da come viene illustrato nelle immagini. Nonostante ciò le istruzioni rimangono invariate. * X X X X X X X X X * •...
Page 35
• Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. . • Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. • De handleiding is ontworpen voor verschillende modellen en versies, daarom kan de esthetiek van het product afwijken van wat op de foto’s wordt getoond. Desondanks blijven de instructies ongewijzigd. * X X X X X X X X X * •...
Need help?
Do you have a question about the Calce and is the answer not in the manual?
Questions and answers