Download Print this page

Advertisement

Quick Links

BD 35/15 C Classic Bp
Deutsch
3
English
7
Français
12
Italiano
17
Español
22
Português
27
Nederlands
32
Türkçe
37
Svenska
42
Suomi
47
Norsk
52
Dansk
57
Eesti
62
Latviešu
67
Lietuviškai
72
Polski
77
Magyar
82
Čeština
87
Slovenčina
92
Slovenščina
97
Româneşte
102
Hrvatski
107
Srpski
112
Ελληνικά
117
Русский
122
Українська
128
Български
132
138
中文
142
한국어
147
日本語
ไทย
151
Việt
156
Indonesia
161
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
171
97723110
(02/24)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BD 35/15 C Classic Bp and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher BD 35/15 C Classic Bp

  • Page 1 BD 35/15 C Classic Bp Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български 中文 한국어 日本語 ไทย Việt Indonesia ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 97723110...
  • Page 2 BD 35/15 C Classic Bp Pack BD 35/15 C Classic Bp Pack *KAP BD 35/15 C Classic Bp Pack *LATAM...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt ● Das Gerät ist für den Betrieb auf Flächen mit einer Kinder von Säure und Batterie fernhal- maximalen Steigung zugelassen (siehe Kapitel ten. Allgemeine Hinweise........... “Technische Daten”). Funktion .............. Umweltschutz Bestimmungsgemäße Verwendung ....Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Umweltschutz............Explosionsgefahr te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Geräteübersicht Motorschutzfilter Typenschild Handgriff Sterngriff, Höhenverstellung der Schubstange Bildschirm Abdeckung Schmutzwassertank Schmutzwassertank Frischwasserablassdeckel Frischwassertank Bürstenkopf Inbetriebnahme Abdeckung Frischwassertank Batterie laden Saugbalken Falls erforderlich, kann das Gerät wieder benutzt wer- Geräteschalter den, bevor die Batterie vollständig aufgeladen ist. Ablassschlauch Schmutzwasser Schalter Eco-Modus ●...
  • Page 5: Betrieb

    Sicherheitsinspektion / Wartungsvertrag ● Die Batterie wird geladen (gelb, blinkend) Hinweis ● Störung (rot) Ist der Schmutzwassertank voll, verschließt der Mit Ihrem Händler können Sie eine regelmäßige Sicher- ● Batterie ist geladen (grün) Schwimmer die Absaugöffnung und die Saugturbine heitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsver- läuft mit erhöhter Drehzahl.
  • Page 6: Fehlerbehebung

    Sauglippen ersetzen 4. Die Bürste im Uhrzeigersinn drehen und drücken, dann entfernen. 5. Eine andere Bürste aufsetzen und gegen den Uhr- zeigersinn drehen. Spritzschutz austauschen ● Die Befestigungsvorrichtungen zusammendrücken und die Sauglippen nach unten aus dem Saugbal- ken herausziehen. Den Schlauch nach der Reinigung wieder in seine Ausgangsposition bringen.
  • Page 7: Zubehör

    Sauglippensatz 4.037-118.0 Als Ersatz. Treibteller 9.772-360.0 Zur Reinigung mit Pads. Pad rot Zur Reinigung aller Arten von Böden. Technische Daten BD 35/15 C Classic Bp Leistungsdaten Gerät Nennspannung Batteriekapazität Ah (5 h) Batterietyp Blei-Säure Mittlere Leistungsaufnahme Leistung Saugturbine Leistung Bürstenantrieb...
  • Page 8: Intended Use

    ● The device is equipped with a fresh water tank and WARNING a waste water tank (15 L each). These allow an ef- The device can tip over fective cleaning with a long usage life. Risk of injury ● The scrubbing machine's working width can reach Only operate the device on surfaces that do not exceed 350mm.
  • Page 9: Description Of The Unit

    Description of the unit Overview of the appliance Fluff filter Rating plate Handle Star knob, height adjustment of the push rod Display screen Waste water tank cover Waste water tank Fresh water drain cover Fresh water tank Brush head Initial startup Fresh water tank cover Charging battery Vacuum bar...
  • Page 10: Operation

    Operation Draining the waste water  Check the disc brushes for wear and replace if nec- essary. WARNING ● Release the star knob for the transport  Charge the battery. position. Environmental pollution!  If the charging state of the battery is below 50%, ●...
  • Page 11: Troubleshooting

    ● Compress the fastening devices and pull the suction Replace splash guard lips out of the vacuum bar towards the bottom. ● Remove the suction lips from the holder. Note Thanks to the perforation pattern the suction lips cannot be mixed up. They cannot be turned and reinstalled. Splash guard Replace suction lips.
  • Page 12: Accessoires

    As replacement. Pad driver disk 9.772-360.0 For cleaning with pads. Pad red For cleaning all types of floors. Technical data BD 35/15 C Classic Bp Device performance data Nominal voltage Battery capacity Ah (5 h) Battery type Lead-acid Mean power input...
  • Page 13: Protection De L'environnement

    ● L'appareil est destiné à une utilisation à l'intérieur. Les opérateurs doivent être formés convenablement à ● La plage de températures d’utilisation est comprise l’usage de cet appareil. entre +5 °C et +40 °C. Utilisez l'appareil uniquement si le capot et tous les cou- ●...
  • Page 14: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Description de l'appareil Mise en service Filtre anti-peluches Chargement de la batterie Plaque signalétique Si nécessaire, l'appareil peut être réutilisé avant que la Poignée batterie ne soit complètement chargée. ● Insérer la fiche secteur dans la prise électrique. Bouton en étoile, réglage en hauteur de la barre de poussée Affichage du chargement de la batterie...
  • Page 15: Transport

    Remarques relatives aux détergents 1. Sortir le flexible de vidange du support et l'abaisser  Si le niveau de charge est supérieur à 50%, char- au-dessus d'un bac de collecte adapté. ger la batterie uniquement si la prochaine utilisa- ATTENTION tion requiert la durée de fonctionnement Risque d'endommagement.
  • Page 16: Dépannage

    ● Comprimer les dispositifs de fixation et tirer les Remplacement de la protection anti-éclaboussures lèvres d'aspiration hors du suceur vers le bas. ● Retirer les lèvres d'aspiration du support. Remarque Grâce à la structure des perforations, les lèvres d'aspi- ration ne peuvent pas être mélangées. Elles ne peuvent Protection anti-éclaboussures pas être retournées et réinstallées.
  • Page 17: Accessoires

    9,772-360,0 Pour un nettoyage avec des pads. Pad rouge Pour le nettoyage de tous types de sols. Caractéristiques techniques BD 35/15 C Classic Bp Caractéristiques de puissance de l’appareil Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5 h) Type de batterie Plomb-acide Puissance moyenne absorbée...
  • Page 18 Dispositivi di sicurezza questo apparecchio esclusivamente in conformità alle indicazioni fornite nel presente manuale d'uso. PRUDENZA ● L’apparecchio deve essere utilizzato solo per la pu- Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati! lizia di pavimenti lisci resistenti all'umidità e alla luci- I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere datura.
  • Page 19 Descrizione dell’apparecchio Panoramica dell'apparecchio Messa in funzione Filtro pelucchi Ricarica della batteria Targhetta informativa Se necessario, l'apparecchio può essere riutilizzato pri- Impugnatura ma che la batteria sia completamente carica. ● Inserire la spina di alimentazione nella presa. Manopola a stella, regolazione in altezza dell'asta di spinta Display di carica della batteria Schermo...
  • Page 20 Note sui detergenti  Se lo stato di carica è inferiore al 50%, ricaricare la batteria completamente e senza interruzioni. ATTENZIONE  Se lo stato di carica è superiore al 50%, ricaricare Rischio di danneggiamento Utilizzare solo i detergenti la batteria solo se al prossimo utilizzo sarà ne- consigliati.
  • Page 21 ● Comprimere i dispositivi di fissaggio ed estrarre ver- Sostituire la protezione antispruzzo so il basso le labbra di aspirazione dalla barra di aspirazione. ● Rimuovere le labbra di aspirazione dal supporto. Nota Grazie al modello di perforazione le labbra di aspirazio- Protezione antispruzzo ne non possono essere scambiate.
  • Page 22: Wa Wa

    Disco del driver del pad 9.772-360.0 Per la pulizia con pad. Pad rosso Per la pulizia di tutti i tipi di pavimenti. Dati tecnici BD 35/15 C Classic Bp Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Tensione nominale Capacità della batteria Ah (5 h) Tipo di batteria...
  • Page 23: Protección Del Medioambiente

    Dispositivos de seguridad ● El equipo solo puede utilizarse para la limpieza de suelos planos resistentes a la humedad y al pulido. PRECAUCIÓN ● Este equipo está destinado al uso en interiores. Dispositivo de seguridad faltantes o modificados ● El rango de temperatura de servicio está entre Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad.
  • Page 24: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Descripción general del aparato Puesta en funcionamiento Filtro de pelusas Carga de la batería Placa de características En caso necesario, el aparato puede volver a utilizarse antes de que la batería se haya cargado por completo. ● Inserte el enchufe de alimentación a la toma de co- Pomo en estrella, ajuste de altura de la barra de rriente.
  • Page 25: Transporte

    Purga de agua sucia 3. Cierre el cierre del depósito de agua fresca.  Limpiar el exterior del equipo con un paño humede- cido en lejía. Indicaciones acerca de los detergentes ADVERTENCIA  Comprobar el filtro de pelusas y limpiarlo en caso CUIDADO Contaminación del medio ambiente necesario.
  • Page 26: Solución De Averías

    ● Comprima los dispositivos de fijación y tire de los la- Sustituya la protección contra salpicaduras bios de aspiración hacia abajo, fuera de la barra de aspiración. ● Retire los labios de succión del soporte. Nota Gracias al patrón de perforación, los labios de succión Protector contra salpicaduras no pueden mezclarse.
  • Page 27: Accesorios

    Disco del motor de las almohadillas 9.772-360.0 Para limpieza con almohadillas. Almohadilla roja Para la limpieza de todo tipo de suelos. Datos técnicos BD 35/15 C Classic Bp Datos de potencia del equipo Tensión nominal Capacidad de la batería Ah (5 h) Tipo de batería Plomo-ácido...
  • Page 28 Unidades de segurança ● O aparelho só pode ser utilizado para a limpeza de pavimentos lisos insensíveis à humidade e ao poli- CUIDADO mento. Unidades de segurança alteradas ou em falta! ● Este aparelho destina-se a uso em interiores. As unidades de segurança servem para a sua protec- ●...
  • Page 29 Descrição do aparelho Visão geral do aparelho Colocação em funcionamento Filtro de cotão Carregamento da bateria Placa de identificação Se necessário, o aparelho pode ser utilizado novamen- Cabo te antes de a bateria estar completamente carregada. ● Inserir a ficha de rede na tomada. Manípulo em estrela, ajuste em altura da haste do balanceiro Ecrã...
  • Page 30 Escoar a água suja 3. Fechar o bloqueio do depósito de água de rede. Para a descrição detalhada dos trabalhos de manuten- ção individuais, ver o capítulo Trabalhos de manuten- Notas sobre detergentes ATENÇÃO ção. ADVERTÊNCIA Poluição do meio ambiente! ...
  • Page 31 Substituir os lábios de aspiração 4. Rodar a vassoura no sentido dos ponteiros do reló- gio e empurrá-la, em seguida retirá-la. 5. Colocar a outra vassoura e rodar no sentido contrá- rio ao dos ponteiros do relógio. Substituir a proteção contra salpicos ●...
  • Page 32: Algemene Instructies

    Disco de tração das escovas 9.772-360.0 Para limpeza com discos. Disco vermelho Para a limpeza de todos os tipos de pisos. Dados técnicos BD 35/15 C Classic Bp Características do aparelho Tensão nominal Capacidade da bateria Ah (5 h) Tipo de bateria Chumbo-ácido...
  • Page 33: Reglementair Gebruik

    Leveringsomvang Gevarenniveaus via de hoeveelheid die aan de tank wordt toege- voegd. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. GEVAAR ● Het apparaat is uitgerust met een verswaterreser- Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt ● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware voir en een vuilwaterreservoir (elk 15 L).
  • Page 34: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Overzicht van het apparaat Pluizenfilter Typeplaatje Handvat Sterknop, hoogteverstelling van de duwstang Weergavescherm Deksel afvalwatertank Afvalwatertank Deksel verswaterafvoer Verswatertank Borstelkop Inbedrijfstelling Verswatertank Batterij opladen Vacuümbalk Indien nodig kan het apparaat opnieuw worden gebruikt Aan/uit-schakelaar alvorens de batterij volledig is opgeladen. Afvoerslang afvalwatertank Schakelaar voor eco-modus ●...
  • Page 35: Werking

    Werking 4. Zet de apparaatschakelaar op "O".  Het vuilwaterreservoir met helder water 5. Laad de batterij indien nodig op. schoonspoelen. ● Laat de sterknop los voor de  Het apparaat van buiten met een vochtige, in mild Vuilwater aftappen transportpositie.
  • Page 36: Problemen Oplossen

    ● Druk de bevestigingsmiddelen samen en trek de Het spatscherm vervangen zuiglippen uit de vacuümbalk naar beneden. ● Verwijder de zuiglippen uit de houder. Instructie Dankzij het perforatiepatroon kunnen de zuiglippen niet door elkaar worden gehaald. Ze kunnen niet gedraaid Spatscherm en opnieuw geïnstalleerd worden.
  • Page 37: Accessoires

    4.037-118.0 Als vervanging. Aandrijfschijf voor pad 9.772-360.0 Voor reiniging met pads. Rode pad Voor het reinigen van alle soorten vloeren. Technische gegevens BD 35/15 C Classic Bp Gegevens capaciteit apparaat Nominale spanning Accucapaciteit Ah (5 h) Accutype Loodzuur Gemiddelde netbelasting...
  • Page 38: Çevre Koruma

    ● Cihaz donmuş zeminlerin temizliği için uygun değil- Akü ile ilgili talimatlardaki, akü üzerindeki dir (örneğin soğuk hava depolarında). ve bu çalıştırma talimatlarındaki notları ● Cihaz maksimum 1 cm su yüksekliği için uygundur. dikkate alın. Maksimum su yüksekliğinin aşılması riski olan bir bölgeye gitmeyin.
  • Page 39: Cihaz Açıklaması

    Cihaz açıklaması Cihaza genel bakış İşletime alma Toz süzgeci Akünün şarj edilmesi Anma değerleri plakası Gerekirse, akü tamamen şarj edilmeden cihaz tekrar Tutamak kullanılabilir. ● Şebeke fişini prize takın. Yıldız düğme, itme çubuğunun yükseklik ayarı Akü şarj ekranı Ekran Kirli su deposu kapağı Kirli su deposu Temiz su tahliye kapağı...
  • Page 40: Taşıma

    Temizleme maddelerine ilişkin notlar Haftalık DIKKAT  Sık kullanım durumunda aküyü haftada en az bir ke- re tamamen ve kesintisiz olarak şarj edin. Zarar görme tehlikesi. Yalnızca önerilen temizleme Aylık maddelerini kullanın. Başka temizleme maddeleri kulla- nıldığında operatör, işletim güvenliği, kaza riski ve ciha- Her bir bakım çalışmasının ayrıntılı...
  • Page 41: Sorun Giderme

    Sıçrama korumasının değiştirilmesi ● Vakum dudaklarını tutucudan çıkarın. Delikli deseni sayesinde vakum dudakları karıştırıla- maz. Döndürülemez ve yeniden takılamazlar. DIKKAT Vakum dudaklarını değiştirin. Lütfen kurulum sırasında doğru yönlendirmeye dikkat Tutucuyu vakum dudaklarıyla birlikte vakum çubu- Sıçrama koruması edin. Yanlış kurulum vakum barasının arızalanmasına ğuna yerleştirin ve yerine oturtun.
  • Page 42: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler BD 35/15 C Classic Bp Cihaz performans verileri Nominal voltaj Akü kapasitesi Ah (5 h) Akü tipi Kurşun asit Ortalama güç tüketimi Emiş türbini gücü Fırçalı motor gücü Temiz su deposu hacmi Kirli su deposu hacmi Çalışma alanı maks. eğimi Emme Emiş...
  • Page 43 av maskinen. Maskiner som märkts med denna symbol Risk för syrabrännskador får inte kastas i hushållssoporna. Information om ämnen (REACH) Aktuell information om innehållet finns på: www.kaer- cher.de/REACH Första hjälpen. Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden, under förutsättning att de orsakats av ett material- eller Varning...
  • Page 44 Beskrivning av maskinen Översikt över apparaten Idrifttagning Luddfilter Ladda batteri Märkskylt Vid behov kan apparaten användas igen innan batteriet Handtag har laddats helt. ● Sätt i nätkontakten i vägguttaget. Stjärnknopp, höjdjustering av tryckstången Visning av batteriladdning Skärm Kåpa för avloppsvattentank Avloppsvattentank Utsläppningslock för färskvatten Färskvattentank...
  • Page 45 Anmärkningar om rengöringsmedel Varje månad OBSERVERA En detaljerad beskrivning av de enskilda rengöringsar- betena finns i kapitel Underhållsarbeten. Risk för skador. Använd endast de rekommenderade 1. Töm färskvattentanken och spola bort avlagringar. rengöringsmedlen. Med andra rengöringsmedel bär 2. Rengör färskvattenfiltret. operatören den ökade risken vad gäller driftsäkerhet, 3.
  • Page 46 Byt ut stänkskyddet ● Ta bort sugläpparna från hållaren. Hänvisning Tack vare perforeringsmönstret kan sugläpparna inte blandas ihop. De kan inte vändas och installeras om. OBSERVERA Byt ut sugläppar. Var uppmärksam på korrekt orientering under installa- Sätt in hållaren med sugläpparna i vakuumstången Stänkskydd tionen.
  • Page 47: Typ: 1.783-Xxx

    Tekniska data BD 35/15 C Classic Bp Effektdata maskin Märkspänning Batterikapacitet Ah (5 h) Batterityp Bly-syra Genomsnittlig effektförbrukning Effekt sugturbin Effekt borstdrift Volym färskvattentank Volym smutsvattentank Lutning arbetsområde max. Uppsugning Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck kPa (mbar) Rengöringsborstar Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal...
  • Page 48 Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Ensiapu. Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta: www.kaercher.de/REACH Takuu Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- Varoitus yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val- mistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä...
  • Page 49 Laitekuvaus Laitteen yleiskatsaus Käyttöönotto Nukkasihti Akun lataaminen Arvokilpi Tarvittaessa laitetta voidaan käyttää uudelleen ennen Kahva kuin akku on ladattu täyteen. ● Kytke verkkopistoke pistorasiaan. Tähtinuppi, työntötangon korkeuden säätö Akun latausnäyttö Näyttöruutu Likavesitankin kansi Likavesisäiliö Puhtaan veden tyhjennyskansi Puhdasvesisäiliö Harjapää Puhdasvesitankin kansi Imupalkki Virtakytkin Likaveden poistoletku...
  • Page 50 Huomautukset puhdistusaineista Viikoittain HUOMIO  Lataa akku usein toistuvassa käytössä vähintään kerran viikossa kokonaan ja keskeytyksettä. Vaurioitumisvaara. Käytä vain suositeltuja puhdistusai- Kuukausittain neita. Kun käytetään muita puhdistusaineita, käyttäjä kantaa kasvaneen riskin koskien laitteen käyttöturvalli- Katso yksittäisten huoltotöiden yksityiskohtaiset ku- suutta, onnettomuusriskiä ja laitteen lyhentynyttä käyt- vaukset luvusta Huoltotyöt.
  • Page 51 Roiskesuojan vaihtaminen ● Irrota imusuulakkeen kumit pidikkeestä. Huomautus Hammastuskuvion ansiosta imusuulakkeen kumeja ei voi sekoittaa keskenään. Niitä ei voi kääntää ja asentaa HUOMIO uudelleen. Kiinnitä huomiota oikeaan asentoon asennuksen aika- Vaihda imusuulakkeen kumit. Roiskesuoja na. Virheellinen asennus voi aiheuttaa imupalkin toimin- Aseta pidike imusuulakkeen kumeilla imupalkkiin ja tahäiriön.
  • Page 52 Tekniset tiedot BD 35/15 C Classic Bp Laitteen tehotiedot Nimellisjännite Akkukapasiteetti Ah (5 h) Akkutyyppi Lyijyhappo Keskimääräinen tehonotto Imuturbiinin teho Harjakoneiston teho Puhdasvesisäiliön tilavuus Likavesisäiliön tilavuus Työalueen kaltevuus maks. Imuroiminen Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine kPa (mbar) Puhdistusharjat Työleveys Harjan läpimitta Harjan pyörimisnopeus...
  • Page 53 Anvisninger om innhold (REACH) Advarsel Aktuell informasjon om innholdsstoffene finner du på: www.kaercher.de/REACH Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land Kassering har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el- ler produksjonsfeil.
  • Page 54 Beskrivelse av maskinen Oversikt over apparatet Igangsetting Lofilter Lade batteriet Typeskilt Apparatet kan om nødvendig brukes igjen før batteriet Håndtak er fulladet. ● Sett støpselet inn i stikkontakten. Stjerneknott, høydejustering av skyvestangen Visning av batterilading Visningsskjerm Lokk til avløpsvanntank Avløpsvanntank Lokk til ferskvannsavløp Ferskvanntank Børstehode...
  • Page 55 Merknader om vaskemidler Hver måned Du finner en detaljert beskrivelse av de enkelte vedlike- holdsarbeidene i kapitlet Vedlikeholdsarbeid. Fare for skader. Bruk kun de anbefalte vaskemidlene. 1. Tøm rentvannstanken og spyl vekk avleiringer. Med andre vaskemidler har operatøren ansvaret for økt 2.
  • Page 56 Bytt sprutdeksel ● Fjern sugelistene fra holderen. Merknad Takket være perforeringsmønsteret kan ikke sugeliste- ne blandes sammen. De kan ikke snus og installeres på nytt. Vær oppmerksom på riktig orientering under installasjo- Bytt ut sugelister. Sprutdeksel nen. Feil installasjon kan føre til at sugestangen ikke Sett holderen med sugelistene inn i vakuumstan- fungerer.
  • Page 57 Tekniske spesifikasjoner BD 35/15 C Classic Bp Effektspesifikasjoner apparat Nominell spenning Batterikapasitet Ah (5 h) Batteritype Blysyre Gjennomsnittlig inngangseffekt Effekt sugeturbin Effekt børstedrev Volum rentvannstank Volum bruktvannstank Stigning arbeidsområde maks. Suge Sugekraft, luftmengde Sugekraft, undertrykk kPa (mbar) Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall...
  • Page 58 for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er Førstehjælp. mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: www.kaercher.de/REACH Advarsel Garanti I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er fastsat af vore salgsselskab.
  • Page 59 Maskinbeskrivelse Oversigt over maskinen Ibrugtagning Trevlefilter Opladning af batteriet Typeskilt Hvis det er nødvendigt, kan maskinen bruges igen, før Håndtag batteriet er fuldt opladet. ● Sæt netstikket i en stikkontakt. Stjernegreb, højdejustering af skubbestangen Batteriopladningsdisplay Display skærm Låg på spildevandstank Spildevandstank Afløbsdæksel til rent vand Rentvandstank...
  • Page 60 Bemærkninger vedr. rengøringsmidler Ugentligt BEMÆRK  Ved hyppig drift skal batteriet lades helt op og uden afbrydelser mindst én gang om ugen. Risiko for beskadigelse. Brug kun de anbefalede rengø- Månedligt ringsmidler. Bruges andre rengøringsmidler, bærer bru- geren den øgede risiko for maskinens driftssikkerhed, For den detaljerede beskrivelse af de enkelte vedlige- risiko for ulykker og reduceret levetid.
  • Page 61 Udskift stænkskærm ● Fjern sugelæberne fra holderen. Takket være perforeringsmønsteret kan sugelæberne ikke forveksles. De kan ikke vendes og geninstalleres. BEMÆRK Udskift sugelæberne. Overhold monteringsretningen under installationen. Sæt holderen med sugelæberne ind i sugestangen Stænkskærm Forkert installation kan medføre, at sugebjælken ikke og klik den på...
  • Page 62 Tekniske data BD 35/15 C Classic Bp Effektdata maskine Nominel spænding Batterikapacitet Ah (5 h) Batteritype Bly-syre Middel effektoptagelse Effekt sugeturbine Effekt børstedrev Volumen rentvandstank Volumen spildevandstank Stigning arbejdsområde maks. Sugning Sugekapacitet, luftmængde Sugekapacitet, undertryk kPa (mbar) Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal...
  • Page 63 Juhised koostisainete kohta (REACH) Hoiatus Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.de/REACH Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Kõrvaldamine garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo- litatud klienditeeninduse poole.
  • Page 64 Seadme kirjeldus Seadme ülevaade Ebemefilter Andmeplaat Käepide Tähtnupp, tõukelati kõrguse reguleerimine Ekraan Reoveepaagi kaas Reoveepaak Puhta vee äravoolu kaas Puhta vee paak Harjapea Käikuvõtmine Puhta vee paagi kaas Aku laadimine Imemistoru Vajadusel saab seadet uuesti kasutada enne aku täie- Toitelüliti likku laadimist.
  • Page 65 Käitamine Musta vee väljalaskmine  Puhastage imihuuli, kontrollige kulumist, vajaduse korral järelseadke või asendage uutega. HOIATUS ● Vabastage tähtnupp transportimise  Kontrollige ketasharju kulumine suhtes, vajaduse asendisse. Keskkonnareostus! korral asendage uutega. ● Reguleerige tõukelatt soovitud kõrgusele. Keskkonnareostus asjatundmatu utiliseerimise tõttu ...
  • Page 66 ● Suruge kinnitusseadmed kokku ja tõmmake imihuu- Vahetage pritsmekaitse välja led imemistorust välja, põhja poole. ● Eemaldage imihuuled hoidikust. Märkus Tänu perforatsioonimustrile ei saa imihuuli segamini ajada. Neid ei saa keerata ega tagasi paigaldada. Pritsmekaitse Vahetage välja imihuuled. Asetage hoidik imihuultega imemistoru sisse ja kin- 6.
  • Page 67 Imihuulte komplekt 4.037-118.0 Asendamiseks. Padjaajami ketas 9.772-360.0 Patjadega puhastamiseks. Padi punane Igat tüüpi põrandate puhastamiseks. Tehnilised andmed BD 35/15 C Classic Bp Seadme võimsusandmed Nimipinge Aku mahutavus Ah (5 h) Aku tüüp Pliihape Keskmine võimsustarve Imiturbiini võimsus Harja ajami võimsus...
  • Page 68 ● Ierīce nav piemērota apsalušu grīdu tīrīšanai (piem., Ievērojiet piezīmes akumulatora instruk- saldētavās). cijās, uz akumulatora un šajā lietošanas ● Ierīce ir piemērota maksimāli 1 cm ūdens līmenim. instrukcijā. Nebrauciet zonā, kurā pastāv risks, ka varētu tikt pārsniegts maksimālais ūdens līmenis. ●...
  • Page 69 Ierīces apraksts Ierīces pārskats Ekspluatācijas uzsākšana Pūku siets Akumulatora uzlāde Novērtējuma plāksne Nepieciešamības gadījumā ierīci var izmantot atkārtoti, Rokturis pirms akumulators ir pilnībā uzlādēts. ● Iespraudiet strāvas spraudni kontaktligzdā. Zvaigžņveida galvas skrūve, stumšanas stieņa augstuma regulēšana Akumulatora uzlādes indikācija Displeja ekrāns Notekūdeņu tvertnes pārsegs Notekūdeņu tvertne Svaigā...
  • Page 70 Piezīmes par tīrīšanas līdzekļiem Katru nedēļu IEVĒRĪBAI  Bieži lietojot, akumulatoru nepieciešams vismaz vienreiz nedēļā uzlādēt pilnībā un bez pārtraukuma. Bojājumu risks. Izmantojiet tikai ieteicamos tīrīšanas lī- Reizi mēnesī dzekļus. Lietojot citus tīrīšanas līdzekļus, operators uz- ņemas paaugstinātu risku attiecībā uz ierīces Atsevišķo apkopes darbu aprakstus skatīt nodaļā...
  • Page 71 Nomainiet pretšļakatu aizsargu ● Izņemiet sūkšanas slejas no turētāja. Norādījum Pateicoties perforācijas rakstam, sūkšanas slejas nevar sajaukt. Tās nevar pagriezt un uzstādīt no jauna. IEVĒRĪBAI Nomainiet sūkšanas slejas. Uzstādīšanas laikā pievērsiet uzmanību pareizam vir- Ievietojiet turētāju ar sūkšanas slejām vakuuma Šļakatu aizsargs zienam.
  • Page 72 Tehniskie dati BD 35/15 C Classic Bp Ierīces veiktspējas dati Nominālais spriegums Akumulatora kapacitāte Ah (5 h) Akumulatora veids Svina skābe Vidējais jaudas patēriņš Sūkšanas turbīnas jauda Birstu piedziņas jauda Svaigā ūdens tvertnes tilpums Netīrā ūdens tvertnes tilpums Maks. darba zonas kāpums Sūkšana...
  • Page 73 Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų (REACH) Pirmoji pagalba. Naujausią informaciją apie sudedamąsias medžiagas rasite: www.kaercher.de/REACH Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Įspėjimas statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- džiagos ar gamybos klaidos.
  • Page 74 Prietaiso aprašymas Prietaiso apžvalga Pūkų filtras Techninių duomenų plokštelė Rankena Žvaigždinė rankenėlė, stūmiklio aukščio reguliavi- Ekranas Nešvaraus vandens rezervuaro dangtis Nešvaraus vandens rezervuaras Švaraus vandens nutekėjimo dangtis Švaraus vandens rezervuaras Eksploatavimo pradžia Šepečio galvutė Akumuliatoriaus įkrovimas Švaraus vandens bako dangtis Jei reikia, prietaisą...
  • Page 75 ● Akumuliatorius įkrautas (žalia spalva) 4. Nustatykite maitinimo jungiklį į „O“ padėtį.  Prietaiso išorę nuvalykite drėgna, švelniu muilo tir- 5. Jei reikia, įkraukite akumuliatorių. palu sudrėkinta šluoste. Eksploatavimas  Patikrinkite ir, jei reikia, išvalykite pūkelių filtravimo Vartoto vandens išleidimas ●...
  • Page 76 ● Suspauskite tvirtinimo įtaisus ir traukite siurbimo Apsaugos nuo purslų keitimas plokšteles link apačios iš siurbimo sijos. ● Išimkite siurbimo plokšteles iš laikiklio. Pastaba Dėl perforacijos modelio siurbimo plokštelių neįmano- ma sumaišyti. Jų negalima pasukti ir sumontuoti iš nau- Apsauga nuo purslų Siurbimo plokštelių...
  • Page 77: Wskazówki Ogólne

    4.037-118.0 Kaip pakaitalas. Pado eigos mechanizmo diskas 9.772-360.0 Valymui su padais. Padas raudonas Visų tipų grindų valymui. Techniniai duomenys BD 35/15 C Classic Bp Įrenginio galios duomenys Vardinė įtampa Baterijos talpa Ah (5 h) Baterijos tipas Rūgštinis švinas Vidutinis galingumas Siurbimo turbinos galia Šepečio varomojo mechanizmo galia...
  • Page 78: Ochrona Środowiska

    w sposób zgodny z informacjami zawartymi OSTRZEŻENIE w niniejszej instrukcji obsługi. Ryzyko wypadku z powodu nieprawidłowej obsługi ● Urządzenie może być używane wyłącznie do czysz- Ludzie mogą zostać ranni. czenia posadzek gładkich, odpornych na wilgoć Operatorzy muszą zostać odpowiednio poinstruowani w i polerowanie.
  • Page 79: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Przegląd urządzenia Filtr kłaczków Tabliczka znamionowa Rączka Pokrętło gwiazdowe, regulacja wysokości popycha- Wyświetlacz Korek zbiornika wody brudnej Zbiornik wody brudnej Pokrywa odpływu wody czystej Zbiornik wody czystej Uruchamianie Głowica szczotki Ładowanie akumulatora Zbiornik wody czystej W razie potrzeby urządzenie można ponownie urucho- Przełącznik zasilania Listwa ssąca mić...
  • Page 80: Obsługa

    Obsługa 5. W razie potrzeby naładuj akumulator.  Wyczyścić zewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną szmatką nasączoną łagodnym środkiem ● Zwolnij pokrętło gwiazdowe pozycji Spuszczanie brudnej wody myjącym. transportowej. OSTRZEŻENIE  Sprawdzić i w razie potrzeby wyczyścić filtr kłacz- ● Ustaw popychacz na żądaną wysokość. ków.
  • Page 81: Rozwiązywanie Problemów

    ● Ściśnij elementy mocujące i wyciągnij krawędzie Wymień osłonę przeciwbryzgową ssące z listwy ssącej w dół. ● Wyjmij krawędzie ssące z uchwytu. Wskazówka Dzięki perforacji nie da się pomylić krawędzi ssących. Nie można ich obrócić i ponownie zamontować. Osłona przeciwbryzgowa Wymień...
  • Page 82: Akcesoria

    Jako zamiennik. Tarcza napędu podkładek 9.772-360.0 Do czyszczenia za pomocą tarczy. Podkładka czerwona Do czyszczenia wszystkich rodzajów podłóg. Dane techniczne BD 35/15 C Classic Bp Wydajność urządzenia Napięcie nominalne Pojemność akumulatora Ah (5 h) Typ akumulatora Kwasowo-ołowiowy Średni pobór mocy Moc turbiny ssącej...
  • Page 83: Környezetvédelem

    ● Ez a készülék belső terekben történő alkalmazásra A biztonsági berendezések mellőzése, eltávolítása készült. vagy kikapcsolása tilos. ● Az üzemi hőmérsékleti tartomány +5 °C és +40 °C Biztonsági kapcsoló között van. Ha a biztonsági kapcsolót elengedi, akkor a készülék ki- ●...
  • Page 84: A Készülék Leírása

    A készülék leírása A készülék áttekintése Bolyhszűrő Adattábla Fogantyú Csillaggomb, a nyomórúd magasságának beállítá- Kijelző képernyő Szennyvíztartály-fedél Szennyvíztartály Frissvízleeresztő fedél Frissvíztartály Üzembe helyezés Kefefej Az akkumulátor feltöltése Frissvíztartály fedél Szükség esetén a készülék az akkumulátor teljes feltöl- Főkapcsoló Vákuumrúd tése előtt újra használható. Eco üzemmód kapcsolása ●...
  • Page 85: Működés

    ● Hiba (piros) 3. Emelje fel a vákuumrudat.  Engedje le a szennyvizet. ● Az akkumulátor fel van töltve (zöld) 4. Állítsa a készülékkapcsolót a „O” állásba.  Öblítse ki tiszta vízzel a szennyvíztartályt. 5. Szükség esetén töltse fel az akkumulátort. ...
  • Page 86: Hibaelhárítás

    Tisztítás után szerelje vissza a tömlőt az eredeti ● Nyomja össze a rögzítőeszközöket, és lefelé irány- A fröccsenésgátló cseréje helyzetébe. ban húzza ki a szívóéleket a vákuumrúdból. ● Vegye le a szívóéleket a tartóról. Megjegyzés A perforációs mintának köszönhetően a szívóélek nem keverhetők össze.
  • Page 87: Tartozékok

    Szívóél készlet 4.037-118.0 Pótalkatrészként. Padmeghajtó lemez 9.772-360.0 Súrolókorong-paddel történő takarításhoz. Pad, piros Mindenféle padlótípus tisztításához. Műszaki adatok BD 35/15 C Classic Bp A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Névleges feszültség Akkumulátorkapacitás Ah (5 h) Elemtípus Ólom-sav Közepes teljesítményfelvétel Szívóturbina teljesítménye Kefehajtás teljesítménye Frissvíz-tartály űrtartalma...
  • Page 88: Ochrana Životního Prostředí

    Bezpečnostní vypínač pohostinských zařízeních. Používejte tento přístroj výhradně podle údajů v tomto návodu k použití. Při uvolnění bezpečnostního vypínače se přístroj ● Přístroj se nesmí používat pouze k čištění hladkých vypne. podlah citlivých na vlhkost a necitlivých na leštění. Výstražné symboly ●...
  • Page 89: Popis Přístroje

    Popis přístroje Popis přístroje Uvedení do provozu Filtr na vlákna Nabíjení akumulátoru Typový štítek V případě potřeby lze přístroj znovu použít i před Rukojeť úplným nabitím akumulátoru. ● Vložte síťovou zástrčku do zásuvky. Hvězdicový knoflík, výškové nastavení tlačné tyče Zobrazení nabíjení akumulátoru Obrazovka displeje Kryt nádrže na špinavou vodu Nádrž...
  • Page 90: Přeprava

    Upozornění týkající se čisticích prostředků  Pokud je stav baterií vyšší než 50 %, dobijte baterii pouze pokud se bude při příštím použití POZOR využívat po celou provozní dobu. Nebezpečí poškození. Používejte pouze doporučené Jednou týdně čisticí prostředky. V případě jiných čisticích prostředků ...
  • Page 91: Odstraňování Poruch

    ● Stlačte upevňovací zařízení a vytáhněte sací břity Vyměňte ochranný kryt proti stříkající vodě ze sací lišty směrem dolů. ● Odstraňte sací břity z držáku. Upozornění Díky perforacím nelze sací břity zaměnit. Nelze je obrátit a nainstalovat zpět. Ochranný kryt proti stříkající vodě Vyměňte sací...
  • Page 92: Příslušenství

    4.037-118.0 Náhradní díl. Unašeč padů 9.772-360.0 Pro čištění pomocí padů. Pad červený Pro čištění všech typů podlah. Technické údaje BD 35/15 C Classic Bp Výkonnostní údaje přístroje Jmenovité napětí Kapacita baterií Ah (5 h) Typ baterie Olověný Střední příkon Výkon sací turbíny Výkon pohonu kartáče...
  • Page 93 Bezpečnostné zariadenia ● Prístroj sa smie používať len na čistenie hladkých podláh, ktoré sa môžu čistiť mokrým čistením a leš- UPOZORNENIE tiť. Chýbajúce alebo zmenené bezpečnostné zariade- ● Tento prístroj je určený na použitie vo vnútorných nia! priestoroch. Bezpečnostné zariadenia slúžia na vašu ochranu. ●...
  • Page 94 Popis prístroja Prehľad spotrebiča Uvedenie do prevádzky Filter na vlákna Nabíjanie batérie Typový štítok V prípade potreby je možné spotrebič použiť ešte pred Rukoväť úplným nabitím batérie. ● Sieťovú zástrčku zasuňte do zásuvky. Hviezdicový gombík, nastavenie výšky tlačnej tyče Zobrazenie nabíjania batérie Obrazovka displeja Kryt nádrže na znečistenú...
  • Page 95 Poznámky k čistiacim prostriedkom Týždenne POZOR  Pri pravidelnom použití batériu minimálne raz týž- denne celkom a bez prerušenia nabite. Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte len odporúča- Mesačne né čistiace prostriedky. Pri iných čistiacich prostried- koch nesie obsluha zvýšené riziko týkajúce sa Detailný...
  • Page 96 vode ● Odstráňte odsávacie stierky z držiaka. Upozornenie Vzor perforácie zabraňuje zámene odsávacích stierok. Nie je možné ich otočiť a nainštalovať v nesprávnej po- POZOR lohe. Počas inštalácie venujte pozornosť správnej orientácii. Vymeňte odsávacie stierky. Ochrana proti striekajúcej vode Nesprávna inštalácia môže spôsobiť poruchu sacej li- Vložte držiak s odsávacími stierkami do vysávacej šty.
  • Page 97: 2014/30/Eu

    Popis Diel č.: Popis Červený pad Na čistenie všetkých typov podláh. Technické údaje BD 35/15 C Classic Bp Výkonové údaje prístroja Menovité napätie Kapacita batérie Ah (5 h) Typ batérie Olovená Priemerný príkon Výkon sacej turbíny Výkon pohonu kefy Objem nádrže na čistú vodu Objem nádrže na znečistenú...
  • Page 98 Zaščita okolja Ogenj, iskre, odprti plamen in kajenje so prepovedani. Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo odstranite na okolju varen način. Električne in elektronske naprave vsebujejo dra- gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos- to pa tudi sestavne dele, kot so baterije, Nevarnost kislinskih opeklin akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač- ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo...
  • Page 99 Opis naprave Pregled aparata Zagon Filter za kosme Polnjenje baterije Napisna ploščica Po potrebi lahko napravo ponovno uporabite, preden je Ročaj baterija povsem napolnjena. ● Vtaknite omrežni vtič v vtičnico. Zvezdni gumb, nastavitev višine potisne palice Prikazovalnik polnjenja baterije Prikazovalni zaslon Pokrov rezervoarja za umazano vodo Rezervoar za odpadno vodo Pokrov za odvajanje sveže vode...
  • Page 100 Opombe o čistilih Mesečno POZOR Za podroben opis posameznih vzdrževalnih del glejte poglavje Vzdrževalna dela. Nevarnost poškodb. Uporabljajte samo priporočena či- 1. Izpraznite rezervoar za svežo vodo in izperite used- stila. V primeru uporabe drugih čistil je uporabnik iz- line. postavljen večjemu tveganju glede obratovalne 2.
  • Page 101 Zamenjajte zaščito pred škropljenjem ● Odstranite sesalne ustnice z držala. Napotek Sesalnih ustnic zaradi luknjastega vzorca ni mogoče zamešati. Ni jih mogoče obrniti in ponovno namestiti. POZOR Ponovno namestite sesalne ustnice. Med namestitvijo bodite pozorni na pravilno usmerje- Vstavite držalo s sesalnimi ustnicami v sesalno pali- Zaščita proti pljuskom nost.
  • Page 102 Tehnični podatki BD 35/15 C Classic Bp Podatki o zmogljivosti naprave Nazivna napetost Zmogljivost akumulatorja Ah (5 h) Tip baterije Svinčeva kislina Srednja poraba moči Zmogljivost sesalne turbine Zmogljivost pogona krtač Prostornina rezervoarja za svežo vodo Prostornina rezervoarja za umazano vodo Maks.
  • Page 103 zul utilizării incorecte sau a eliminării Folosirea surselor de foc și de scântei es- necorespunzătoare, pot periclita sănătatea şi mediul în- te interzisă, fiind interzis și fumatul. conjurător. Pentru funcţionarea corectă a aparatului, aceste componente sunt necesare. Este interzisă elimi- narea cu deșeurile menajere a aparatelor marcate cu acest simbol.
  • Page 104 Descrierea aparatului Prezentare generală a aparatului Sita de scame Plăcuța de caracteristici Mânerul Butonul tip stea, reglarea înălțimii tachetului Ecranul Capacul rezervorului de apă reziduală Rezervorul de apă reziduală Capac de evacuare a apei proaspete Rezervorul de apă proaspătă Cap de perie Punerea în funcţiune Capacul rezervorului de apă...
  • Page 105 Intervalele de întreţinere ● Acumulatorul este încărcat (verde) aspiratorul și mișcați-l într-un loc potrivit golirii rezervo- rului de apă reziduală. După fiecare utilizare Utilizarea Oprirea aparatului ATENŢIE ● Eliberați butonul în formă de stea în scop de trans- 1. Eliberați comutatorul de siguranță Curăţare incorectă...
  • Page 106 Înlocuirea lamelelor de aspirare 4. Rotiți și împingeți mătura în sensul opus acelor de ceas, apoi îndepărtați-o. 5. Montați cealaltă perie și rotiți-o în sensul opus sen- sului acelor de ceas. Înlocuirea protecției împotriva stropirii ● Strângeți dispozitivele de fixare și scoateți lamelele de aspirare din bara de aspirare, spre partea inferi- oară.
  • Page 107: Opće Napomene

    Discul mecanismului de acționare al plăcii 9.772-360.0 Pentru curățarea cu plăci. Placă roșie Pentru curățarea tuturor tipurilor de pardoseală. Date tehnice BD 35/15 C Classic Bp Date privind puterea aparatului Tensiune nominală Capacitate baterie Ah (5 h) Tip de baterie Plumb-acid Putere absorbită...
  • Page 108: Namjenska Uporaba

    Doziranje sredstva za čišćenje podešava se prema UPOZORENJE količini dodanoj u spremnik. Uređaj se može prevrnuti ● Uređaj je opremljen spremnikom za svježu vodu i Opasnost od ozljeda spremnikom za prljavu vodu (svaki po 15 l). Oni Uređaj koristite samo na površinama koje ne prelaze omogućuju učinkovito čišćenje s dugim životnim vi- dopušteni nagib (vidi poglavlje „Tehnički podaci”).
  • Page 109: Opis Uređaja

    Opis uređaja Pregled uređaja Puštanje u pogon Filtar za dlačice Punjenje baterije Natpisna pločica Ako je potrebno, uređaj se može ponovno upotrijebiti Ručka prije nego što se baterija potpuno napuni. ● Umetnite mrežni utikač u utičnicu. Gumb sa zvjezdicom, podešavanje visine potisne ručice Zaslon punjenja baterije Zaslon za prikaz...
  • Page 110: Transport

    Napomene o sredstvima za čišćenje Jedanput tjedno PAŽNJA  Kod čestog korištenja akumulator najmanje jednom tjedno bez prekida napunite do kraja. Opasnost od oštećenja. Upotrebljavajte samo preporu- Mjesečno čena sredstva za čišćenje. S drugim sredstvima za či- šćenje rukovatelj snosi povećani rizik s obzirom na Za detaljni opis pojedinačnih radova održavanja vidi po- sigurnost rada, rizika od nezgode i skraćenog vijeka tra- glavlje Radovi održavanja.
  • Page 111: Rješavanje Problema

    Zamijenite zaštitu od prskanja ● Uklonite gumice za usisavanje s držača. Napomena Zahvaljujući uzorku perforacije, gumice za usisavanje ne mogu se pomiješati. Ne mogu se okrenuti i ponovno PAŽNJA instalirati. Obratite pozornost na ispravnu orijentaciju tijekom in- Zamijenite gumice za usisavanje. Zaštita od prskanja stalacije.
  • Page 112: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci BD 35/15 C Classic Bp Podaci o snazi uređaja Nazivni napon Kapacitet akumulatora Ah (5 h) Tip baterije Olovna kiselina Srednja potrošnja energije Snaga usisne turbine Snaga pogona četki Zapremnina spremnika svježe vode Zapremnina spremnika prljave vode Maks. uspon područja rada Usisavanje Snaga usisavanja, količina zraka...
  • Page 113 rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju Rizik od opekotina kiselinom da se odlažu u kućni otpad. Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na: www.kaercher.de/REACH Prva pomoć. Garancija U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija.
  • Page 114 Opis uređaja Pregled uređaja Puštanje u pogon Filter za vlakna Punjenje baterije Natpisna pločica Ako je potrebno, uređaj se može ponovo koristiti pre Ručka nego što se baterija potpuno napuni. ● Uključite strujni utikač u utičnicu. Zvezdasti točkić, podešavanje visine potisne šipke Prikaz punjenja baterije Ekran Poklopac rezervoara za otpadnu vodu...
  • Page 115 Napomene o deterdžentima narednog korišćenja biti neophodno puno trajanje rada. PAŽNJA Nedeljno Rizik od oštećenja. Koristite samo preporučene  Kod česte upotrebe, akumulator napuniti najmanje deterdžente. Sa drugim deterdžentima, rukovalac snosi jednom nedeljno u potpunosti i bez prekida. povećani rizik u vezi sa radnom bezbednošću, rizikom od nezgode i skraćenim vekom trajanja uređaja.
  • Page 116 Zamenite zaštitu od prskanja ● Uklonite usisne usne sa držača. Napomena Zahvaljujući šablonu perforacija, usisne usne se ne mogu pomešati. Ne mogu se okrenuti i ponovo PAŽNJA instalirati. Obratite pažnju na ispravnu orijentaciju tokom Zamenite usisne usne. Zaštita od prskanja instalacije.
  • Page 117 Opis Br. dela: Opis Crveni uložak Za čišćenje svih vrsta podova. Tehnički podaci BD 35/15 C Classic Bp Podaci o snazi uređaja Nominalni napon Kapacitet akumulatora Ah (5 h) Tip baterije Olovo-kiselina Srednja potrošnja energije Snaga usisne turbine Snaga pogona četki Zapremina rezervoara za svežu vodu...
  • Page 118 ● Η συσκευή δεν προορίζεται για τον καθαρισμό Παρατηρήστε τις σημειώσεις στις οδηγίες δρόμων δημόσιας κυκλοφορίας. για την μπαταρία, στην μπαταρία και σε ● Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας. δάπεδα ευαίσθητα στην πίεση. Λάβετε υπόψη το επιτρεπόμενο...
  • Page 119 Περιγραφή συσκευής Επισκόπηση της συσκευής Φίλτρο χνουδιών Πλάκα υπολογισμού Λαβή Αστεροειδής λαβή, ρύθμιση ύψους της ράβδου ώθησης Οθόνη προβολής Κάλυμμα δεξαμενής ακάθαρτου νερού Δεξαμενή ακάθαρτου νερού Καπάκι εκκένωσης καθαρού νερού Δεξαμενή καθαρού νερού Θέση σε λειτουργία Κεφαλή βούρτσας Φόρτιση μπαταρίας Κάλυμμα...
  • Page 120 συντήρησης ● Η μπαταρία είναι φορτισμένη (πράσινο) Υπόδειξη Εάν η δεξαμενή ακάθαρτου νερού είναι γεμάτη, ο Μπορείτε να συμφωνήσετε με τον έμπορό σας έναν Λειτουργία πλωτήρας κλείνει το στόμιο αναρρόφησης και ο τακτικό έλεγχο ασφαλείας ή να συνάψετε ένα συμβόλαιο ●...
  • Page 121 Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα και καθαρίστε Αντικαταστήστε τα χείλη αναρρόφησης 4. Περιστρέψτε τη βούρτσα δεξιόστροφα και πιέστε, καλά τη διεπαφή. μετά αφαιρέστε την. 5. Τοποθετήστε μια άλλη βούρτσα και περιστρέψτε την αριστερόστροφα. Αντικαταστήστε την προστασία από σταγονίδια ● Συμπιέστε τις διατάξεις στερέωσης και τραβήξτε τα χείλη...
  • Page 122: Общие Указания

    Ως αντικατάσταση. Δίσκος οδηγού επιθέματος 9.772-360.0 Για καθαρισμό με δίσκους. Κόκκινος δίσκος Για τον καθαρισμό όλων των τύπων δαπέδων. Τεχνικά χαρακτηριστικά BD 35/15 C Classic Bp Στοιχεία ισχύος συσκευής Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5 h) Τύπος μπαταρίας Μόλυβδος-οξύ Μέση κατανάλωση ισχύος...
  • Page 123: Функционирование

    Функционирование устраняем бесплатно, если причина заключается в Использовать приспособления для дефектах материалов или производственном браке. защиты глаз. Эта поломойно-всасывающая машина В случае возникновения претензий в течение предназначена для влажной уборки ровных полов. гарантийного срока просьба обращаться с чеком о ● Регулируя количество воды и моющего средства, покупке...
  • Page 124: Описание Устройства

    Описание устройства Общий вид машины Фильтр-уловитель Паспортная табличка Рукоятка Ручка-звездочка для регулировки высоты штанги-толкателя Экран дисплея Крышка бака для грязной воды Бак для грязной воды Крышка для слива чистой воды Бак для чистой воды Ввод в эксплуатацию Насадка щетки Зарядка аккумулятора Крышка...
  • Page 125: Эксплуатация

    ● Аккумулятор заряжен (зеленый) 3. Переключить защитный выключатель в сторону Перед выполнением любых работ с машиной прижимной рукоятки — включаются привод переводите выключатель питания в положение Эксплуатация щетки и нанесение чистящего раствора (если «O». ● Ослабить ручку-звездочку, чтобы перейти в задано).
  • Page 126: Поиск И Устранение Неисправностей

    4. Повернуть щетку по часовой стрелке и прижать ее, затем снять. 5. Установить другую щетку и повернуть ее против часовой стрелки. ВНИМАНИЕ Замена брызговика Следите за правильным расположением шланга во время установки. Неправильная установка может привести к сбоям в работе всасывающей планки. Снять...
  • Page 127: Аксессуары

    Для замены. Приводной диск пада 9.772-360.0 Для очистки с помощью падов. Красный пад Для очистки всех типов полов. Технические характеристики BD 35/15 C Classic Bp Рабочие характеристики устройства Номинальное напряжение Емкость аккумулятора Ah (5 h) Тип аккумулятора Свинцово-кислотный Средняя потребляемая мощность...
  • Page 128 Зміст ● Пристрій не придатний для використання у Дотримуйтесь вказівок в інструкціях до вибухонебезпечному середовищі. акумулятора, на акумуляторі та в цих Загальні вказівки ..........● Використання цього пристрою допускається на інструкціях з експлуатації. Призначення ............поверхнях з максимальним ухилом (див. главу Використання...
  • Page 129 Опис пристрою Огляд приладу Ворсовий фільтр Паспортна табличка Рукоятка Ручка-зірочка для регулювання висоти штанги- штовхача Екран дисплея Кришка бака для брудної води Бак для брудної води Кришка для зливання чистої води Бак для чистої води Введення в експлуатацію Щітки Зарядка акумулятора Кришка...
  • Page 130 Експлуатація Вказівка або укласти договір про технічне обслуговування. Якщо бак для брудної води заповнений, поплавець Рекомендуємо звернутися за консультацією. ● Послабити ручку-зірочку, щоб перейти у закриває всмоктувальний отвір, і всмоктувальна Періодичність технічного обслуговування транспортне турбіна працює зі збільшеною швидкістю. В положення.
  • Page 131 Заміна всмоктувальних кромок 4. Повернути щітку за годинниковою стрілкою й зняти її. 5. Встановити іншу щітку й повернути проти годинникової стрілки. Заміна бризковика ● Стиснути кріпильні пристрої й витягнути всмоктувальні кромки зі всмоктувальної планки знизу. Після очищення встановити шланг у початкове положення.
  • Page 132: Общи Указания

    4.037-118.0 На заміну. Приводний диск пада 9.772-360.0 Для очищення падами. Пад, червоний Для очищення підлоги всіх типів. Технічні характеристики BD 35/15 C Classic Bp Робочі характеристики пристрою Номінальна напруга Ємність акумулятора Ah (5 h) Тип батарей Свинцево-кислотний Середня споживана потужність...
  • Page 133: Употреба По Предназначение

    Аксесоари и резервни части средство. Дозирането на средството за Предупреждение почистване се регулира чрез количеството, Използвайте само оригинални аксесоари и добавено в резервоара. оригинални резервни части, по този начин ● Уредът е оборудван с резервоар за прясна вода осигурявате безопасната и безпроблемна и...
  • Page 134: Описание На Уреда

    Описание на уреда Преглед на уреда Филтър за власинки Табела с номиналните стойности Ръчка Копче със звезда, регулиране във височината на мотовилката Дисплей Капак на резервоара за отпадъчна вода Резервоар за мръсна вода Изпускателен капак за прясна вода Резервоар за чиста вода Пускане...
  • Page 135: Експлоатация

    Експлоатация Грижи и поддръжка 3. Издърпайте защитния изключвател към приспособлението за плъзгане. Задвижването ● Освободете копчето със звезда за позицията за ОПАСНОСТ на четката и употребата на разтвора за транспортиране. Риск от нараняване! почистване се включват (ако е предварително ● Регулирайте мотовилката до желаната Уредът...
  • Page 136: Отстраняване На Неизправности

    4. Завъртете четката по посока на часовниковата стрелка, натиснете и след това я извадете. 5. Поставете другата четка и завъртете в посока обратна на часовниковата стрелка. ВНИМАНИЕ Сменете защитата срещу пръски Обърнете внимание на правилната ориентация по време на монтажа. Неправилният монтаж може да доведе...
  • Page 137: Pa Pa

    Задвижващ диск на тампоните 9.772-360.0 За почистване с подложки. Тампон, червен За почистване на всички видове подове. Технически данни BD 35/15 C Classic Bp Данни за мощността на уреда Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Ah (5 h) Тип акумулатор Оловно-киселинен...
  • Page 138 目录 供货范围 注意 ● 提示可能产生财产损失的危险状况。 打开包装时请检查产品是否齐全。附件缺失或运输损坏 一般性注意事项 ......时,请通知您的经销商。 功能 ........按规定使用 ........ 安全提示 环境保护 ........首次使用本设备前,请注意仔细阅读本使用说明书以及 质量保证 ........随附的毛刷清洁设备安全提示手册(编号 5.956- 附件和备件 ........ 251.0),然后按其操作。 供货范围 ........本设备允许在具有限定坡度的平面上运行(参见“技 术数据”章节)。 安全提示 ........警告 设备说明 ........设备可能会翻倒 安装 ........受伤危险 投入运行 ........只能在不超过允许坡度的平面上运行设备(请参见“ 运行...
  • Page 139 设备说明 设备概览 投入运行 绒毛过滤器 给电池充电 铭牌 如有必要,可以在电池充满电之前再次使用设备。 手柄 ● 将电源插头插入插座。 用于调节推杆高度的星形旋钮 电池充电显示 显示屏 污水箱盖 污水箱 清水排放盖 清水箱 刷头 清水箱盖 吸水扒 设备开关 污水排放软管 Eco 模式开关 清水液位表 安装 电缆插口 卸载 危险 可旋转电缆挂钩 受伤危险 显示屏 水量调节器 电池充电显示 请勿单独卸下设备。 吸水扒降低杆 ● 电池正在充电(黄色,闪烁) 再找一个人帮忙。 ● 故障(红色) 遵守装卸规定。...
  • Page 140 清洁剂注意事项 运输 注意 小心 有损坏危险。仅使用推荐的清洁剂。如果使用其他清洁 忽略重量 剂,则运营方要承担更高的运行安全风险、事故风险和 受伤与损坏危险 设备使用寿命缩短的风险。仅使用不含溶剂、盐酸和氢 运输和存放时注意设备的重量。 氟酸的清洁剂。按照安全说明使用清洁剂。 小心 提示 启动不受控制 请勿使用高泡沫清洁剂。 在运输前,必须将电池从设备中取出。 Recommended detergents: 1. 用车辆运输时,根据现行准则固定设备以防滑动和 倾翻。 使用场景 清洁剂 所有防水地板的日常清洁 CA 50 C 储存 RM 756 小心 光滑表面(例如花岗岩)的日常清 RM 755 es 忽视重量 洁 受伤与损坏危险 工业地板的日常清洁和基本清洁 RM 69 ASF 存放时注意设备的重量。...
  • Page 141 2. 清洁浮子。 3. 检查细滤网,必要时清洁。 4. 检查抽吸软管是否阻塞,必要时清洁。 5. 检查吸水扒是否阻塞,必要时清除阻塞。 刷子不转动 1. 检查是否有异物卡住刷子,必要时清除异物。 配件 说明 零件编号: 说明 圆盘刷,红色(中号,标准) 9.772-170.0 用于所有常见的清洁任务。用于所有表面的一般清洁。 吸水胶条套件 4.037-118.0 作为替换。 百洁垫驱动圆盘 9.772-360.0 用于使用百洁垫清洁。 红色百洁垫 用于清洁所有类型的地面。 技术数据 BD 35/15 C Classic Bp 设备性能 额定电压 电池容量 Ah (5 h) 电池类型 铅酸 中文...
  • Page 142: Wa Wa

    BD 35/15 C Classic Bp 平均功率消耗 抽吸涡轮机功率 清洁刷驱动装置功率 清水箱容积 污水箱容积 工作区域最大斜度 吸尘 抽吸功率,空气量 抽吸功率,真空 kPa (mbar) 清洁刷 工作宽度 刷子直径 刷子转速 1/min 充电器 额定电压 100-240 频率 50-60 尺寸和重量 允许的总重 空载重量(运输重量) 电池舱尺寸 270x200x190 根据 EN 60335-2-72 标准测得的数值 总振动值 <2.5 不确定度 K dB(A) 声压级...
  • Page 143 부대 용품 및 예비품 안전 스위치 응급 처치. 안전 스위치에서 손을 떼면 장비가 꺼집니다. 제품의 안전하고 원활한 사용을 위하여 제품 추가적으 로 결합이 가능한 용품은 카처 정품만을 사용해 주세요. 경고 기호 액세서리 및 부속품에 대한 정보는 한국카처 웹사이트 배터리를 취급할 때 다음 경고를 준수하십시오. www.kaercher.com 를...
  • Page 144 배터리 충전 표시 3. 안전 버튼을 푸시 핸들 쪽으로 당기면 브러시 드라 오수 탱크 이브와 세척액 도포가 켜집니다(사전 설정된 경우 담수 배수 커버 4. 청소할 표면 위로 기기를 옮깁니다. 신수 탱크 참고 폐수 탱크가 가득 차면 플로트가 흡입구를 닫고 흡입 터 브러시...
  • Page 145 서비스 주기 작동 후 매번 유의 부적합한 청소 손상 위험. 장비에 물을 분사하지 마십시오. 부식성 세제는 사용하지 마십시오. 개별 정비 작업에 대한 상세한 설명은 다음 챕터 참조 정비 작업  폐수를 배출시키십시오.  폐수 탱크를 깨끗한 물로 헹굽니다.  연성 세제에 적신 헝겊을 이용해 장비를 청소하십시 오.
  • Page 146: En 55012: 2007 + A1: 2009

    흡입 립 키트 4.037-118.0 교체품으로. 패드 드라이버 디스크 9.772-360.0 패드를 사용한 청소용. 패드 레드 모든 유형의 바닥 청소용. 기술 데이터 BD 35/15 C Classic Bp 장치 성능 정격전압 배터리 용량 Ah (5 h) 배터리 유형 납산 평균 입력 전력 석션 터빈 출력...
  • Page 147 ● 充電器またはバッテリーを使用する場合は、取扱 EN 61000-3-3: 2013 保護メガネを着用してください。 EN 61000-6-2: 2005 説明書で認可されているコンポーネントのみを使 EN 62233: 2008 用できます。異なる組み合わせの場合は、担当の EN IEC 63000: 2018 充電器および/またはバッテリーサプライヤーに 確認する必要があります。 적용되는 국가 표준 ● 製品は、公共交通路の清掃を目的としたものでは 酸やバッテリーは子供の手の届かない ありません。 EN 301 511 V12.5.1 ところに保管してください。 ● 製品は、圧力に敏感な床では使用しないでくださ EN 300 440 V2.1.1 い。床の単位面積あたりの許容荷重を考慮してく EN 300 328 V2.2.2 ださい。製品によって引き起こされる単位面積あ...
  • Page 148 機器に関する説明 機器の概要 綿ぼこりフィルター 銘板 ハンドル スターノブ、プッシュロッドの高さ調整 ディスプレイ画面 汚水タンクカバー 汚水タンク 清水排水用カバー 清水タンク ブラシヘッド セットアップ 清水タンクカバー バッテリーの充電 吸引バー 必要に応じて、バッテリーが完全に充電される前で 電源スイッチ あっても機器を使用することができます。 汚水用排水ホース エコモードの切り替え ● 主電源プラグをソケットに挿入します。 清水レベルディスプレイ 取り付け バッテリー充電ディスプレイ ケーブルプラグイン 荷下ろし 危険 ケーブルフック、回転式 怪我の危険 水量調整器 製品を一人で降ろさないでください。 吸引バー下降レバー 必ず2人で行ってください。 荷役時の規制を遵守してください。 スターノブ、プッシュロッドの輸送位置 1. ストリップをカットして固定用バンドを外します。 安全スイッチ 2.
  • Page 149 使用方法 週に1回のお手入れ  機器を頻繁に使用する場合は、少なくとも週に1 ● スターノブを放し、輸送 回、最後までバッテリーを完全に充電してくださ 位置にします。 い。 ● プッシュロッドを目的の高さに調整します。 ● スターハンドルを締め付けます。 毎月 ● ディスクブラシを取り付けます(「メンテナンスと 個々のメンテナンス作業の詳細については、章を参照 サービス」を参照) メンテナンス してください 。 1. 清水、汚水の両方のタンクを空にして、堆積物 清水 を洗い流します。 1. 清水タンクのロックを開きます。 2. フロートと綿ぼこりフィルターを掃除します。 2. 清水(最高 40 °C)を充填ノズルの下端まで満た 3. バッテリー端子の酸化をチェックし、必要に応 します。 じて乾いたブラシで取り除きます。接続ケーブ 3. 清水タンクのロックを閉めます。 ルがしっかりと固定されていることを確認してく 洗剤に関する注意事項...
  • Page 150 スプラッシュガードの交換 ● ホルダーからスクイジーゴムを取り外します。 注意事項 ミシン目パターンにより、スクイジーゴムが混同され ることはありません。スクイジーゴムを回転させて再 注意 度取り付けることはできません。 取り付けの際は、正しい向きに注意してください。 スクイジーゴムの交換 スプラッシュガード 誤った取り付けは、吸引バーの故障の原因となりま スクイジーゴム付きのホルダーをバキュームバー す。 に挿入し、所定の位置にはめ込みます。 6. スプラッシュガードをクリーニングヘッドから下 に向かって引き、摩耗したスプラッシュガードを スクイジーゴムの交換 ブラシの交換 取り外して廃棄します。 1. 清水タンクを空にします。 7. 新しいスプラッシュガードをクリーニングヘッド 2. 廃水タンクを空にします。 に取り付けます。 3. 機器を後方に傾けて、押しハンドルの上に保管し バッテリーの取り外し ます。 注意 バッテリーの取り外しと取り付け 機械の位置が不安定 バッテリーの取り外しおよび取り付けを行うときは、 機械が安全な位置にあることを確認してください。 1. 電源スイッチを「O」に回します。 2. 汚水を排出します。 3.
  • Page 151: En 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

    技術データ BD 35/15 C Classic Bp 装置のデータ 公称電圧 バッテリー容量 Ah (5 h) バッテリーのタイプ 鉛蓄電池 平均電力消費 吸引力 ブラシ駆動力 清水タンクの容量 污水用タンクの容量 作業可能な最大傾斜 吸引 吸引力、風量 吸引力、真空度 kPa (mbar) クリーニングブラシ 作業幅 ブラシ直径 ブラシ回転数 1/min 充電器 公称電圧 100-240 周波数 50-60 重量など 許容総重量 重量 (搬送重量) バッテリー収納部の寸法...
  • Page 152 การร ับประก ัน คํ า เตื อ น เงื ่ อ นไขการรั บ ประกั น ที ่ บ ริ ษ ั ท ผู ้จั ด จํ า หน่ า ยของเรากํ า หนดมี ผลบั ง คั บ ใช ้ ในทุ ก ประเทศ เรายิ น ดี แ ก ้ไขข ้อผิ ด พลาดที ่ อ าจ เกิ...
  • Page 153 คํ า อธิ บ ายเกี ่ ย วก ับอุ ป กรณ์ ภาพรวมของอุ ป กรณ์ การใช ้ ง าน ไส ้ กรองขุ ย การชาร์ จ แบตเตอรี ่ แผ่ น บอกระดั บ คุ ณ สามารถใช ้ งานเครื ่ อ งได ้ก่ อ นที ่ แ บตเตอรี ่ จ ะชาร์ จ เต็ ม หาก ที...
  • Page 154 หมายเหตุ เ กี ่ ย วก ับสารชะล้ า ง รายเดื อ น ข้ อ ควรใส ่ ใ จ ส ํ า หรั บ คํ า อธิ บ ายเกี ่ ย วกั บ งานการบํ า รุ ง รั ก ษาโดย ละเอี ย ด โปรดดู บ ทที ่ งานการบํ...
  • Page 155 เปลี ่ ย นต ัวป ้ องก ันนํ ้ า กระเซ ็ น ● ถอดปากดู ด ออกจากที ่ ย ึ ด หมายเหตุ ปากดู ด จะไม่ ร วมเข ้าด ้วยกั น เนื ่ อ งจากรู ป แบบการเจาะ ซ ึ ่ ง ไม่ สามารถหมุ...
  • Page 156 ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค BD 35/15 C Classic Bp ประส ิ ท ธิ ภ าพอุ ป กรณ์ แรงดั น ไฟฟ้ า ที ่ ก ํ า หนดไว ้ ความจุ แ บตเตอรี ่ Ah (5 h) ประเภทแบตเตอรี ่ ตะกั ่ ว -กรด...
  • Page 157 như được sử dụng và xử lý không đúng cách. Tuy nhiên Nguy cơ bỏng axit các bộ phận này lại rất cần thiết cho sự hoạt động của thiết bị. Khi thiết bị được đánh dấu bằng kí hiệu này thì không được phép vứt vào rác thải sinh hoạt.
  • Page 158 Mô tả thiết bị Tổng quan về thiết bị Khởi động lần đầu Bộ lọc lông tơ Sạc ắc quy Bảng thông số Nếu cần, có thể sử dụng thiết bị lần nữa trước khi sạc Tay cầm đầy ắc quy. ●...
  • Page 159 Lưu ý về chất tẩy rửa Hàng tháng CHÚ Ý Xem mô tả chi tiết về công việc bảo trì cụ thể trong Chương Công việc bảo dưỡng. Nguy cơ hư hỏng. Chỉ sử dụng chất tẩy rửa được 1. Xả bình nước sạch và sục rửa sạch cặn bẩn. khuyên dùng.
  • Page 160 Thay thế tấm chắn nước bắn ● Tháo lưỡi hút ra khỏi giá đỡ. Lưu ý Nhờ thiết kế kiểu đục lỗ nên lưỡi hút không bị lẫn lộn. Không được lật và lắp đặt lại lưỡi hút. CHÚ Ý Thay lưỡi hút.
  • Page 161 Dữ liệu kỹ thuật BD 35/15 C Classic Bp Hiệu suất thiết bị Điện áp danh định Dung lượng ắc quy Ah (5 h) Loại pin Axit chì Công suất đầu vào trung bình Công suất tua-bin hút Công suất truyền động bàn chải Dung tích bình chứa nước sạch...
  • Page 162 Perangkat elektrik dan elektronik berisi bahan Hindari api, percikan api, nyala api bernilai yang dapat didaur ulang dan sering kali terbuka, dan nyala api rokok. memiliki komponen seperti baterai atau oli yang dapat menimbulkan potensi bahaya terhadap kesehatan manusia dan lingkungan jika ditangani atau dibuang dengan salah.
  • Page 163 Deskripsi perangkat Tinjauan alat Pengoperasian pertama kali Filter bulu Mengisi daya baterai Pelat peringkat Alat dapat digunakan kembali sebelum baterai terisi Gagang penuh jika diperlukan. ● Masukkan steker listrik utama ke soket. Kenop bintang, pengatur ketinggian batang gagang Tampilan pengisian daya Layar tampilan Penutup tangki air limbah Tangki air limbah...
  • Page 164 Catatan tentang detergen  Jika status pengisian daya di atas 50%, isi daya baterai hanya jika diperlukan durasi PERHATIAN pengoperasian penuh pada penggunaan Risiko kerusakan. Gunakan hanya detergen yang berikutnya. direkomendasikan. Penggunaan detergen lain akan Mingguan memberikan peningkatan risiko terhadap keselamatan ...
  • Page 165 ● Kompres perangkat pengikat dan tarik bibir Mengganti pelindung percikan pengisap keluar dari batang vakum ke arah bawah. ● Lepaskan bibir penyedot dari dudukannya. Petunjuk Berkat pola perforasi, bibir penyedot tidak dapat tertukar. Komponen tersebut tidak dapat dibalik dan Pelindung percikan dipasang ulang.
  • Page 166 Sebagai pengganti. Bantalan penggerak cakram 9.772-360.0 Untuk pembersihan dengan bantalan. Bantalan merah Untuk membersihkan semua jenis lantai. Data teknis BD 35/15 C Classic Bp Kinerja perangkat Tegangan nominal Kapasitas baterai Ah (5 h) Jenis baterai Asam timbal Konsumsi daya rata-rata...
  • Page 167 BD 35/15 C Classic Bp ‫ﺣﻤﺾ اﻟﺮﺻﺎص‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ اﺳﺘﻬﻠﺎك اﻟﻘﺪرة‬ ‫ﻗﻮة ﺗﻮرﺑﻴﻦ اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻗﻮة ﻣﺤﺮك اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ‫ﺣﺠﻢ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ارﺗﻔﺎع ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺄﻗﺼﻰ‬ ‫ﺷﻔﻂ‬ ‫ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ، ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻬﻮاء‬ kPa (mbar) ‫ﻗﺪرة اﻟﺸﻔﻂ، اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬...
  • Page 168 9.772-170.0 (‫ﻓﺮﺷﺎة ﻗﺮﺻﻴﺔ، ﺣﻤﺮاء )ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ، ﻗﻴﺎﺳﻴﺔ‬ .‫اﻟﺒﺪﻳﻞ‬ 4.037-118.0 ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺷﻔﺎه اﻟﺸﻔﻂ‬ .‫ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺤﺸﻮات‬ 9.772-360.0 ‫ﻗﺮص ﻗﻤﺎﺷﻲ ﻣﺘﺤﺮك‬ .‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﻮاع اﻟﺄرﺿﻴﺎت‬ ‫ﻗﺮص أﺣﻤﺮ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ BD 35/15 C Classic Bp ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺟﻬﺪ إﺳﻤﻲ‬ Ah (5 h) ‫ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Page 169 ‫ﺳﻨﻮﻳﺎ‬ .‫ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺗﺠﻬﻴﺰة اﻟﻤﻌﺎﻳﺮة‬ ‫ﻣﻠﺎﺣﻈﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ. ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎه ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻟﻔﺤﺺ اﻟﻤﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬  .‫أو اﻟﻄﻲ‬ .‫اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث ﺗﻠﻒ. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ. ﻋﻨﺪ‬ .‫ﺷﻄﻒ...
  • Page 170 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻮﺑﺮ‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺮة أﺧﺮى ﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ .‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ .‫أدﺧﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ● ‫ﻣﻘﺒﺾ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﻧﺠﻤﺔ، ﺗﻌﺪﻳﻞ ارﺗﻔﺎع ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺪﻓﻊ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ...
  • Page 171 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺤﻘﺎق اﻟﻀﻤﺎن، ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﺑﻘﺴﻴﻤﺔ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﻤﻬﻤﻠﺎت‬ .‫اﻟﺸﺮاء إﻟﻰ أﻗﺮب ﻣﻮزع أو ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻠﺎء ﻣﻌﺘﻤﺪ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ (‫)اﻟﻌﻨﻮان ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ ..............‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام...
  • Page 172 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

This manual is also suitable for:

Bd 35/15 c classic bp packBd 35/15 c classic bp pack kapBd 35/15 c classic bp pack latam1.783-442.0