Körperschutzmittel. ACHTUNG • Halten Sie Kinder und andere Personen während Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung derspielzeug! können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
4. Sollte zuviel Luft (zu hoher Druck) im Füllobjekt sein: Drücken Sie das Entlüftungsventil (3) , um Luft abzulassen. 5. Drücken Sie den Hebel des Ventilsteckers (5) nach unten und ziehen Sie den Ventilstecker (5) vom Ven- til ab. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• When removing the hose coupling, hold the hose tightly in your hand to avoid injury caused by the ho- se shooting backwards. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Maintenance and cleaning • DANGER OF INJURY! Always disconnect the device from the compressed air source before you clean or maintain it. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 7
• Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de • RISQUE DE BLESSURES ! N’utilisez jamais d’oxy- la période de garantie. gène ni d’autres gaz inflammables comme source d’énergie. ATTENTION L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Raccordez le produit à une source d‘air compri- mé adaptée, en reliant le raccord rapide du tuyau flexible d‘alimentation au raccord non fileté (4) du produit. Le verrouillage a lieu automatiquement. Utilisation du pistolet de gonflage à air comprimé www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
I bambini non devono giocare con colpo. sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste • Per la sua protezione personale, l‘utilizzatore pericolo di ingerimento e soffocamento! deve fare uso di equipaggiamento personale di protezione. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(6) . Leggere la pressione di riempimento sul manometro (1) . 4. Qualora nell‘elemento da riempire vi fosse troppa aria (una pressione troppo alta), premere la valvola di sfiato (3) per fare fuoriuscire un poco d‘aria. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 11
• Před opravárenskými a údržbářskými pracemi, jakož i před přepravou odpojte zařízení od zdroje stlačeného vzduchu. • Při uvolnění spojky hadice držte hadici pevně v ruce, aby se zabránilo poraněním vyvolaným rychlým po- www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(5) z ventilu. 6. Zařízení po ukončení práce oddělte od kompresoru. UPOZORNĚNÍ: Nejprve uvolněte hadici od kom- presoru a teprve potom odstraňte zásobovací hadi- ci od zařízení. Tak se vyhnete nekontrolovanému víření zásobovací hadice. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Pri odvedení pozornosti pečenstvo prehltnutia a udusenia! môžete stratiť kontrolu nad náradím. • Pred opravárenskými a údržbovými prácami, ako aj pred prepravou odpojte náradie od zdroja stlačeného vzduchu. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(5) z ventila. 6. Náradie odpojte po ukončení prác od kompresora. UPOZORNENIE: Najskôr odpojte hadicu od kom- presora a až potom odstráňte zásobovaciu hadicu z náradia. Zabránite tak nekontrolovanému krúženiu zásobovacej hadice. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 15
• Skil apparatet fra trykluftkilden før reparationsog vedligeholdelsesarbejder samt ved apparatets trans- port. • Hold slangen fast i hånden når slangekoblingen løs- nes, for at undgå kvæstelser, fremkaldt af den tilba- gefarende slange. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Anvend ingen skarpe genstande til rensning af apparatet. Ingen væsker må komme i apparatets indre. Ellers kan apparatet blive beskadiget. • Rens apparatet regelmæssigt, helst altid efter arbejdets afslutning. • Rens kabinettet med en tør klud. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 17
• Onderbreek vóór reparatie en instandhoudings- werkzaamheden en vóór een transport de perslucht- toevoer naar het apparaat. • Houd de slang bij het uitklinken van de slangkoppe- ling stevig vast. Zo voorkomt u verwondingen door www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
6. Onderbreek na het werk de verbinding tussen com- pressor en apparaat. OPMERKING:haal eerst de slang van de compres- sor en verwijder pas daarna de verzorgingsslang van het apparaat. Zo vermijdt u dat de verzorgings- slang ongecontroleerd rondschiet. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 19
środki ochrony osobistej. • Dzieci i inne osoby nie powinny znajdować się w pobliżu podczas używania urządzenia. W ra- zie odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem. • Przed przystąpieniem do konserwacji lub napraw www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
5. Nacisnąć dźwignię nasadki zaworka (5) ku dołowi i zdjąć nasadkę (5) z zaworka. 6. Po zakończeniu pracy odłączyć urządzenie od sprężarki. WSKAZÓWKA: Najpierw odłączyć wąż od sprężarki, a dopiero wtedy odłączyć wąż zasilający www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 21
és a megfulladás veszélye! tás előtt válassza le a készüléket a sürített levegő forrásról. • A tömlőcsatlakozó kioldása alkalmával a vis szacsapódó tömlő általi sérülések elkerülésére tar- tsa a tömlőt a kezében szorosan. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
6. A munka befejezése után válassza le a készüléket a kompresszorról. UTALÁS: Oldja le előbb a tömlőt a sürített levegő forrásról és csak azután távolítsa el az ellátó tömlőt a készülékről. Ezáltal megakadályozza az ellátó tömlő ellenőrizetlen rángatózását. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D89335 Ichenhausen EG-Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Page 24
że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the 7906100724 and is the answer not in the manual?
Questions and answers