Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Art.Nr.
7906100724
AusgabeNr.
7906100859
Rev.Nr.
06/04/2018
Kompressor-Zubehörset
DE
Originalbetriebsanleitung
Pneumatic Tool Set
GB
Translation of the original instructions
Ensemble d'accessoires pour
FR
compresseur
Traduction du manuel d'origine
Compressore – set di accessori
IT
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Sada Pneumatického Příslušenství
CZ
Překlad originálního provozního návodu
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Súprava Pneumatického Príslušenstva
SK
4
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Trykluft - Tilbehørsæt
DK
6
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Persluchttoebehorenset
NL
8
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tartozékkészlet Sűrített Levegős
HU
Alkmalmazásokhoz
10
Az originál használati utasítás fordítása
Komple Dodatków na Sprężone
PL
12
Powietrze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
14
16
18
20
22

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 7906100724 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach 7906100724

  • Page 1 Traduzione delle istruzioni d’uso originali Az originál használati utasítás fordítása Komple Dodatków na Sprężone Sada Pneumatického Příslušenství Powietrze Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Körperschutzmittel. ACHTUNG • Halten Sie Kinder und andere Personen während Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung derspielzeug! können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4: Technische Daten

    4. Sollte zuviel Luft (zu hoher Druck) im Füllobjekt sein: Drücken Sie das Entlüftungsventil (3) , um Luft abzulassen. 5. Drücken Sie den Hebel des Ventilsteckers (5) nach unten und ziehen Sie den Ventilstecker (5) vom Ven- til ab.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    • When removing the hose coupling, hold the hose tightly in your hand to avoid injury caused by the ho- se shooting backwards.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Technical Data

    Maintenance and cleaning • DANGER OF INJURY! Always disconnect the device from the compressed air source before you clean or maintain it.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de • RISQUE DE BLESSURES ! N’utilisez jamais d’oxy- la période de garantie. gène ni d’autres gaz inflammables comme source d’énergie. ATTENTION L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Données Techniques

    • Raccordez le produit à une source d‘air compri- mé adaptée, en reliant le raccord rapide du tuyau flexible d‘alimentation au raccord non fileté (4) du produit. Le verrouillage a lieu automatiquement. Utilisation du pistolet de gonflage à air comprimé  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    I bambini non devono giocare con colpo. sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste • Per la sua protezione personale, l‘utilizzatore pericolo di ingerimento e soffocamento! deve fare uso di equipaggiamento personale di protezione.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Dati Tecnici

    (6) . Leggere la pressione di riempimento sul manometro (1) . 4. Qualora nell‘elemento da riempire vi fosse troppa aria (una pressione troppo alta), premere la valvola di sfiato (3) per fare fuoriuscire un poco d‘aria.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 • Před opravárenskými a údržbářskými pracemi, jakož i před přepravou odpojte zařízení od zdroje stlačeného vzduchu. • Při uvolnění spojky hadice držte hadici pevně v ruce, aby se zabránilo poraněním vyvolaným rychlým po-  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Likvidace A Recyklace

    (5) z ventilu. 6. Zařízení po ukončení práce oddělte od kompresoru. UPOZORNĚNÍ: Nejprve uvolněte hadici od kom- presoru a teprve potom odstraňte zásobovací hadi- ci od zařízení. Tak se vyhnete nekontrolovanému víření zásobovací hadice.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Pri odvedení pozornosti pečenstvo prehltnutia a udusenia! môžete stratiť kontrolu nad náradím. • Pred opravárenskými a údržbovými prácami, ako aj pred prepravou odpojte náradie od zdroja stlačeného vzduchu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Uvedenie Do Prevádzky

    (5) z ventila. 6. Náradie odpojte po ukončení prác od kompresora. UPOZORNENIE: Najskôr odpojte hadicu od kom- presora a až potom odstráňte zásobovaciu hadicu z náradia. Zabránite tak nekontrolovanému krúženiu zásobovacej hadice.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 • Skil apparatet fra trykluftkilden før reparationsog vedligeholdelsesarbejder samt ved apparatets trans- port. • Hold slangen fast i hånden når slangekoblingen løs- nes, for at undgå kvæstelser, fremkaldt af den tilba- gefarende slange.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Bortskaffelse Og Genbrug

    • Anvend ingen skarpe genstande til rensning af apparatet. Ingen væsker må komme i apparatets indre. Ellers kan apparatet blive beskadiget. • Rens apparatet regelmæssigt, helst altid efter arbejdets afslutning. • Rens kabinettet med en tør klud.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 • Onderbreek vóór reparatie­ en instandhoudings- werkzaamheden en vóór een transport de perslucht- toevoer naar het apparaat. • Houd de slang bij het uitklinken van de slangkoppe- ling stevig vast. Zo voorkomt u verwondingen door  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Technische Gegevens

    6. Onderbreek na het werk de verbinding tussen com- pressor en apparaat. OPMERKING:haal eerst de slang van de compres- sor en verwijder pas daarna de verzorgingsslang van het apparaat. Zo vermijdt u dat de verzorgings- slang ongecontroleerd rondschiet.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 środki ochrony osobistej. • Dzieci i inne osoby nie powinny znajdować się w pobliżu podczas używania urządzenia. W ra- zie odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem. • Przed przystąpieniem do konserwacji lub napraw  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Dane Techniczne

    5. Nacisnąć dźwignię nasadki zaworka (5) ku dołowi i zdjąć nasadkę (5) z zaworka. 6. Po zakończeniu pracy odłączyć urządzenie od sprężarki. WSKAZÓWKA: Najpierw odłączyć wąż od sprężarki, a dopiero wtedy odłączyć wąż zasilający  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 és a megfulladás veszélye! tás előtt válassza le a készüléket a sürített levegő forrásról. • A tömlőcsatlakozó kioldása alkalmával a vis­ szacsapódó tömlő általi sérülések elkerülésére tar- tsa a tömlőt a kezében szorosan.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Műszaki Adatok

    6. A munka befejezése után válassza le a készüléket a kompresszorról. UTALÁS: Oldja le előbb a tömlőt a sürített levegő forrásról és csak azután távolítsa el az ellátó tömlőt a készülékről. Ezáltal megakadályozza az ellátó tömlő ellenőrizetlen rángatózását.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Eg-Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D­89335 Ichenhausen EG-Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 24 że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

7906100859

Table of Contents