Page 1
Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Українська Български Română Ελληνικά Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 繁體中文 SFD 2-A12 (02) 中文...
Page 5
• Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem Symbol •...
Page 6
Das Gerät unterstützt NFC-Technologie, die mit iOS- und Android-Plattformen kompatibel ist. Li-Ionen Akku Verwendete Hilti Li-Ion-Akku Typenreihe. Beachten Sie die Angaben im Kapitel Bestim- mungsgemäße Verwendung. Benutzen Sie den Akku niemals als Schlagwerkzeug. Lassen Sie den Akku nicht fallen. Verwenden Sie keinen Akku, der einen Schlag erhalten hat oder anderweitig beschädigt ist.
Page 7
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden ▶ und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
Page 8
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte ▶ Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich ▶...
Page 9
Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien. Lassen Sie den Akku abkühlen. Wenn der Akku nach einer Stunde immer noch zu heiß zum Anfassen ist, dann ist er defekt. Kontaktieren Sie den Hilti Service. Zusätzliche Sicherheitshinweise Sicherheit von Personen Benutzen Sie das Produkt nur in technisch einwandfreiem Zustand.
Page 10
Verwenden Sie für dieses Produkt nur die Hilti LiIon-Akkus der Typenreihe B 12. ▶ Verwenden Sie für diese Akkus nur die Hilti Ladegeräte der C4/12-Reihe. ▶ Lieferumfang Bohrschrauber, Bedienungsanleitung Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Technische Daten Technische Daten SFD 2-A12 Produktgeneration...
Page 11
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeu- gen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Detaillierte Informationen zu den hier angewandten Versionen der EN 62841-Normen finden Sie auf dem Abbild der Konformitätserklärung 311. Geräuschemissionswerte SFD 2-A12 Emissions-Schalldruckpegel (L 75 dB(A) Unsicherheit Schalldruckpegel (K 3 dB(A) Schallleistungspegel (L...
Page 12
Akku einsetzen WARNUNG Verletzungsgefahr durch Kurzschluss oder herunterfallenden Akku! Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass die Kontakte des Akkus und die Kontakte ▶ am Produkt frei von Fremdkörpern sind. Stellen Sie sicher, dass der Akku immer korrekt einrastet. ▶...
Page 13
Gang wählen Wählen Sie durch Einstellung des Gangwahlschalter den gewünschten Gang. ▶ Drehmoment einstellen Stellen Sie das gewünschte Drehmoment ein. ▶ Das Drehmoment wird nur in der Funktion Schrauben begrenzt. Rechts-/Linkslauf einstellen Eine Sperre verhindert das Umschalten bei laufendem Motor. In der Mittelstellung ist der Steuerschalter blockiert (Einschaltsperre).
Page 14
Wenn ein Akku durchnässt wurde, behandeln Sie ihn wie einen beschädigten Akku. Isolieren Sie ihn in einem nicht brennbaren Behälter und wenden Sie sich an den Hilti Service. • Halten Sie den Akku frei von fremdem Öl und Fett. Lassen Sie nicht zu, dass sich unnötig Staub oder Schmutz auf dem Akku ansammelt.
Page 15
▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungs- ▶ unternehmen. Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt.
Page 16
• The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
Page 17
The power tool supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with iOS and Android platforms. Li-ion battery Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Never use the battery as a striking tool.
Page 18
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. ▶ Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use ▶...
Page 19
Do not use or charge batteries that have suffered mechanical impact, have been dropped from a ▶ height or show signs of damage. In this case, always contact your Hilti Service. If the battery is too hot to touch it may be defective. Put the battery in a place where it is clearly ▶...
Page 20
Use only Hilti battery chargers of the C4/12 series for charging these batteries. ▶ Items supplied Drill / driver, operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data Technical data...
Page 21
SFD 2-A12 Speed in 1st gear 0 /min … 400 /min Speed in 2nd gear 0 /min … 1,600 /min 21 Nm Torque (soft joint) 0.5 Nm … 5 Nm Torque range (15 settings) Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃...
Page 22
Preparations at the workplace WARNING Risk of injury by inadvertent starting! Before inserting the battery, make sure that the product is switched off. ▶ Remove the battery before making any adjustments to the power tool or before changing ▶ accessories. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Page 23
Types of work CAUTION Risk of damage by incorrect handling! Do not operate the switches for direction of rotation and/or function selection during operation. ▶ Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Fitting the accessory tool 1.Set the forward/reverse switch to the middle position or remove the battery from the power tool.
Page 24
• After cleaning and maintenance, install all guards and protective devices and check that they are in full working order. To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group...
Page 25
Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales representative for further information.
Page 26
• De meegeleverde handleiding komt overeen met de actuele stand van de techniek op het tijdstip op het moment van druk. De actuele versie vindt u altijd online op de Hilti productpagina. Volg hiervoor de link of de QR-code in deze handleiding, gemarkeerd met het symbool •...
Page 27
Het apparaat ondersteunt NFC-technologie die compatibel is met iOS- en Android-platforms. Liion-accu Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Gebruik de accu nooit als hamer. Laat de accu niet vallen. Gebruik geen accu die een klap gekregen heeft of anderszins be- schadigd is.
Page 28
met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Voorkom contact van het lichaam met geaarde oppervlakken van bijvoorbeeld buizen, ▶ verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Page 29
Gebruik en hantering van het elektrisch gereedschap Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde ▶ elektrisch gereedschap. Met het passende elektrisch gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap ▶...
Page 30
Laat de accu afkoelen. Als de accu na een uur nog steeds te heet is om aan te raken, dan is hij defect. Neem contact op met de Hilti Service. Aanvullende veiligheidsvoorschriften Veiligheid van personen Gebruik het product alleen in een technisch optimale staat.
Page 31
Gebruik voor dit product alleen de Hilti lithiumion-accu's van de typeserie B 12. ▶ Gebruik voor deze accu's alleen de Hilti acculaders van de C4/12-serie. ▶ Standaard leveringsomvang Schroefboormachine, handleiding Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group Technische gegevens Technische gegevens SFD 2-A12 Productgeneratie...
Page 32
Gedetailleerde informatie over de hier vermelde versies van de EN 62841-normen vindt u op de -afbeelding van de conformiteitsverklaring 311. Geluidsemissiewaarden SFD 2-A12 Geluidsemissieniveau (L 75 dB(A) Onzekerheid geluidsdrukniveau (K 3 dB(A) Geluidsvermogensniveau (L...
Page 33
3.Laad de accu op met een vrijgegeven acculader. Accu aanbrengen WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door kortsluiting of door een vallende accu! Zorg ervoor dat de contacten van de accu en de contacten van het product schoon zijn voordat u ▶ de accu aanbrengt.
Page 34
(bijvoorbeeld in water dompelen of in de regen laten staan). Wanneer een accu doornat is, behandelt u de accu als een beschadigde accu. Isoleer deze in een niet-brandbare bus en neem contact op met de Hilti Service. 2235254...
Page 35
Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebrui- ken. Door Hilti goedgekeurde vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uw Hilti Store of op: www.hilti.group Transport en opslag Transport van accu-gereedschap en accu's...
Page 36
▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkings- ▶ bedrijf. Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled.
Page 37
• La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
Page 38
L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Accu lithium-ions Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
Page 39
électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique. Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, ▶ cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié...
Page 40
Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif ▶ qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des ▶...
Page 41
éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter le S.A.V. Hilti. Consignes de sécurité supplémentaires Sécurité des personnes Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état.
Page 42
Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/12. ▶ Équipement livré Visseuse-perceuse, mode d'emploi D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques SFD 2-A12 Génération de produit...
Page 43
De plus amples informations sur les versions des normes EN 62841 appliquées ici sont fournies sur la copie de la déclaration de conformité 311. Valeurs d'émissions sonores SFD 2-A12 Niveau de pression acoustique d'émission (L 75 dB(A) Incertitude du niveau de pression acoustique (K...
Page 44
Introduction de l'accu AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu ! Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le ▶ produit sont exempts de corps étrangers. S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement.
Page 45
2.Insérer l'outil amovible dans le porte-outil. 3.Vérifier que l'outil amovible tient bien. Sélection de vitesse Choisir le régime souhaité en réglant le sélecteur de vitesse. ▶ Réglage du couple de rotation Régler le couple de rotation souhaité. ▶ Le couple de rotation est seulement limité en mode vissage Sélection du sens de rotation droite / gauche Un dispositif de blocage empêche toute inversion du sens de rotation lorsque le moteur tourne.
Page 46
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consom- mables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autori- sés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group Transport et entreposage...
Page 47
▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte ▶ des déchets compétente. Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux.
Page 48
• La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo •...
Page 49
La herramienta admite la tecnología NFC, compatible con plataformas iOS y Android. Batería de Ion-Litio Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capí- tulo Uso conforme a las prescripciones. Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
Page 50
las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, ▶ calefacciones, cocinas y frigoríficos.
Page 51
Uso y manejo de la herramienta eléctrica No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que ▶ se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso.
Page 52
En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico. Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma.
Page 53
El producto descrito es un taladro atornillador de guiado manual accionado por batería para atornillar y aflojar tornillos, así como para taladrar en metal, madera y plástico. Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 12. ▶...
Page 54
Aquí encontrará información detallada sobre las versiones de las normasEN 62841 aplicadas en la reproducción de la declaración de conformidad 312. Valores de emisión de ruidos SFD 2-A12 Nivel de presión acústica de emisiones (L 75 dB(A) Incertidumbre del nivel de intensidad acústica (K 3 dB(A) Nivel de potencia acústica (L...
Page 55
Carga de la batería 1.Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador. 2.Asegúrese de que los contactos de la batería y del cargador estén limpios y secos. 3.Cargue la batería en un cargador autorizado. Colocación de la batería ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por cortocircuito o caída de la batería.
Page 56
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Colocación del útil de inserción 1.Sitúe el conmutador de giro a la derecha/izquierda en la posición central o retire la batería de la herramienta. 2.Introduzca el útil de inserción en el portaútiles.
Page 57
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group Transporte y almacenamiento Transporte de baterías y herramientas a batería PRECAUCIÓN...
Page 58
Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. ▶ Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales.
Page 59
• O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo •...
Page 60
A ferramenta suporta a tecnologia NFC que é compatível com plataformas iOS e Android. Bateria de iões de lítio Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projectada.
Page 61
terra. Fichas originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico. Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como, por exemplo, canos, ▶ radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver com ligação à...
Page 62
Retire a ficha da tomada e/ou remova uma bateria amovível antes de efectuar ajustes na ▶ ferramenta, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Esta medida preventiva evita o accionamento acidental da ferramenta eléctrica. Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que ▶...
Page 63
Não utilize ou carregue quaisquer baterias que tenham sofrido golpes, tenham caído de altura ▶ superior a um metro ou tenham sido danificadas de outra forma. Neste caso, contacte sempre o seu Centro de Assistência Técnica Hilti. Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque a bateria ▶...
Page 64
O produto descrito é um berbequim de percussão/aparafusadora a bateria de utilização manual e destina-se a apertar e desapertar parafusos, perfurar metal, madeira e plástico. Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 12. ▶...
Page 65
Poderá encontrar informações detalhadas sobre as versões aqui aplicadas das normas EN 62841 na reprodução da declaração de conformidade 312. Valores de emissão de ruído SFD 2-A12 Nível de pressão da emissão sonora (L 75 dB(A) Incerteza do nível de pressão da emissão sonora (K 3 dB(A) Nível de emissão sonora (L...
Page 66
Colocar a bateria AVISO Risco de ferimentos devido a curto-circuito ou queda da bateria! Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que os contactos da bateria e os contactos no produto ▶ estão livres de corpos estranhos. Certifique-se de que a bateria engata sempre correctamente. ▶...
Page 67
Seleccionar a velocidade Através do ajuste do selector de velocidade, seleccione a velocidade pretendida. ▶ Ajustar o torque Ajuste o torque pretendido. ▶ O torque só é limitado na função Aparafusar Ajustar a rotação à direita ou à esquerda Um dispositivo de bloqueio impede a mudança do sentido de rotação enquanto o motor está a funcionar.
Page 68
• Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplique todos os dispositivos de protecção e verifique se funcionam correctamente. Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Transporte e armazenamento...
Page 69
▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha ▶ de lixo responsável. Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é...
Page 70
• Il manuale d'istruzioni allegato corrisponde allo stato attuale della tecnica al momento della stampa. La versione più aggiornata è sempre disponibile online sulla pagina del prodotto Hilti. A tale scopo, utilizzare il link o il codice QR nel presente manuale d'istruzioni, contrassegnato dal simbolo •...
Page 71
L'apparecchio supporta la tecnologia NFC, compatibile con piattaforme iOS e Android. Batteria agli ioni di litio Serie di batteria al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Non utilizzare in alcun caso la batteria come attrezzo a percussione.
Page 72
Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e ▶ frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a terra. Tenere gli attrezzi elettrici al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di ▶...
Page 73
Estrarre la spina dalla presa di corrente e/o la batteria estraibile, prima di regolare l'attrezzo, ▶ di sostituire pezzi di ricambio e accessori o prima di riporre l'attrezzo. Tale precauzione eviterà che l'attrezzo elettrico possa essere messo in funzione inavvertitamente. Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini.
Page 74
Fare raffreddare la batteria. Se la batteria dopo un'ora è ancora troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Contattare il Centro Riparazioni Hilti. Indicazioni di sicurezza aggiuntive Sicurezza delle persone Utilizzare questo prodotto solo se in perfette condizioni tecniche di funzionamento.
Page 75
Il prodotto descritto è un trapano avvitatore a batteria ad uso manuale per avvitare e svitare le viti, forare nel metallo, nel legno e nella plastica. Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 12. ▶...
Page 76
Le informazioni dettagliate relative alle versioni qui utilizzate delle norme EN 62841 sono riportate nella figura della dichiarazione di conformità 312. Valori relativi all'emissione di rumori SFD 2-A12 Livello di pressione acustica d'emissione (L 75 dB(A) Incertezza livello di pressione acustica (K...
Page 77
Inserimento della batteria AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni a causa di cortocircuito o caduta della batteria! Prima di inserire la batteria nel prodotto, accertarsi che sui contatti della batteria e su quelli del ▶ prodotto non siano presenti corpi estranei. Accertarsi che la batteria sia sempre innestata correttamente. ▶...
Page 78
3.Verificare che l'utensile sia fissato in modo sicuro. Selezione della velocità Selezionare la velocità desiderata regolando il selettore di velocità. ▶ Regolazione della coppia Regolare la coppia desiderata. ▶ La coppia è limitata solo nella funzione di avvitamento Regolazione del senso di rotazione (destra/sinistra) Un dispositivo di blocco impedisce la commutazione, con il motore in funzione.
Page 79
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori autorizzati da Hilti per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group...
Page 80
I prodotti Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molti Paesi Hilti ritira il vostro vecchio attrezzo. Rivolgetevi al Servizio Clienti Hilti oppure al vostro referente Hilti.
Page 81
da Original brugsanvisning Om brugsanvisningen Om denne brugsanvisning • Advarsel! Før du bruger produktet, skal du sikre dig, at du har læst og forstået produktets medfølgende brugsanvisning inklusive anvisninger, sikkerhedsanvisninger og advarsler, billeder og specifikationer. Sørg især for at blive fortrolig med alle anvisninger, sikkerhedsanvisninger og advarsler, billeder, specifikationer samt bestanddele og funktioner.
Page 82
Maskinen understøtter NFC-teknologi, som er kompatibel med iOS- og Android-platforme. Lithium-ion-batteri Anvendt Hilti lithium-ion-batteriserie. Overhold oplysningerne i kapitlet Tilsigtet anvendel- Brug aldrig batteriet som slagværktøj. Lad ikke batteriet falde på gulvet. Brug ikke et batteri, der har fået et slag eller på anden vis er beskadiget.
Page 83
Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære elværktøjet ▶ i ledningen, hænge det op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller dele, der er i bevægelse. Beskadigede eller sammenviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Page 84
Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Anbring batteriet på et overskueligt, ▶ ikke-brændbart sted med tilstrækkelig afstand til brændbare materialer. Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service. Yderligere sikkerhedsanvisninger Personlig sikkerhed Anvend kun produktet i teknisk fejlfri stand.
Page 85
Anvend kun Hilti lithium-ion-batterier i typeserien B 12 til dette produkt. ▶ Anvend kun Hilti ladere i C4/12-serien til disse batterier. ▶ Leveringsomfang Bore-/skruemaskine, brugsanvisning Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group 2235254 *2235254*...
Page 86
Tekniske data Tekniske data SFD 2-A12 Produktgeneration Nominel spænding 10,8 V Vægt i overensstemmelse med EPTAprocedure 01 1,0 kg Hastighed 1. gear 0/min … 400/min Hastighed 2. gear 0/min … 1.600/min 21 Nm Moment (skruning i blødt materiale) 0,5 Nm … 5 Nm...
Page 87
Samlede vibrationsværdier SFD 2-A12 Vibrationsemissionsværdi, skruning (a 1,5 m/s² Usikkerhed skruning (K) 1,5 m/s² Vibrationsemissionsværdi, boring i metal (a 3,0 m/s² Usikkerhed, boring i metal (K) 1,5 m/s² Forberedelse af arbejdet ADVARSEL Fare for personskader på grund af utilsigtet start! Før isætning af batteriet skal du kontrollere, at det tilhørende produkt er slukket.
Page 88
1.Fjern batteriet. 2.Sæt bæltekrogen ind i den dertil beregnede åbning for enden af skruemaskinen. 3.Fastgør bæltekrogen med de 2 skruer. 4.Kontrollér, at bæltekrogen sidder godt fast på elværktøjet. Arbejde FORSIGTIG Fare for beskadigelse på grund af forkert håndtering! Tryk ikke på kontakten for rotationsretning og/eller funktionsvalg under brugen. ▶...
Page 89
• Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontroller dem for korrekt funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group Transport og opbevaring Transport af batteridrevne værktøjer og batterier...
Page 90
Kontrollér produktet og batterierne for skader hver gang før brug og før og efter længere tids ▶ opbevaring. Fejlsøgning Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Løsning Maskinen virker ikke.
Page 91
Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem. ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. ▶ Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes.
Page 92
Följande symboler kan förekomma på produkten: Verktyget stöder NFC-teknik, som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar. Litiumjonbatteri Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i kapitlet Avsedd använd- ning. Använd aldrig batteriet som slagverktyg. Låt inte batteriet falla ner på marken. Använd inte batterier som har utsatts för slag eller på...
Page 93
Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställe för framtida använd- ning. Begreppet ”elverktyg” som används i säkerhetsföreskrifterna avser nätdrivna elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Säker arbetsmiljö Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oordning eller bristfällig belysning på arbetsplatsen kan ▶...
Page 94
Invagga dig inte i falsk säkerhet och strunta inte säkerhetsreglerna för elverktyg även om du ▶ har stor vana vid att arbeta med elverktyget. Oförsiktig hantering kan leda till allvarliga skador inom bråkdelar av en sekund. Användning och hantering av elverktyg Överbelasta inte verktyget.
Page 95
Använd eller ladda inte batterier som tagit emot slag, har fallit från över en meters höjd eller är ▶ skadade på något annat sätt. I sådana fall, kontakta Hilti-service. Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ batteriet på en plats där ▶...
Page 96
Använd endast Hiltis litiumjonbatterier av typ B 12 med produkten. ▶ Använd endast Hilti batteriladdare i C4/12-serien för dessa batterier. ▶ Leveransinnehåll Borrskruvdragare, bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information Teknisk information SFD 2-A12 Produktgeneration Märkspänning...
Page 97
Detaljerad information om de versioner som tillämpas av EN 62841-standarderna hittar du på bilden av försäkran om överensstämmelse 312. Bullervärden SFD 2-A12 Ljudtrycksnivå (L 75 dB(A) Osäkerhet ljudtrycksnivå (K 3 dB(A) Ljudeffektnivå (L 83 dB(A) Osäkerhet ljudeffektnivå...
Page 98
Sätta fast bälteshake (tillval) VARNING Risk för personskada. Om verktyget faller ner kan den skada dig och andra. Innan du startar ett arbete ska du kontrollera att bälteshaken är korrekt fastsatt. ▶ Med bälteshaken kan du fästa verktyget i bältet så att det ligger mot kroppen. Du väljer själv om du vill sätta fast bälteshaken på...
Page 99
Underhåll • Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska. • Använd inte produkten om den uppvisar skador eller funktionsstörningar. Låt Hilti Service reparera produkten omgående. • Efter skötsel- och underhållsarbeten ska alla skyddsanordningar monteras igen och kontrolleras.
Page 100
▶ att se till att de inte är skadade. Felsökning Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Felsökning Möjlig orsak Lösning Verktyget fungerar inte.
Page 101
▶ Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare. Kasta inte elverktyg, elektronisk apparatur och batterier i hushållssoporna.
Page 102
Maskinen støtter NFC-teknologi som er kompatibel med iOS- og Android-plattformer. Li-ion-batteri Brukt Hilti Li-Ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapitlet Forskriftsmessig bruk. Bruk aldri batteriet som slagverktøy. Ikke mist ned batteriet. Ikke bruk et batteri som har vært utsatt for støt eller er skadet på...
Page 103
Sikkerhet Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektroverktøyet er utstyrt med. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Overhold alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner i hele bruksperioden. Begrepet "elektroverktøy"...
Page 104
Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler ▶ som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. Hvis det er montert støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må det kontrolleres at disse ▶...
Page 105
Hvis batteriet er for varmt til å ta i, kan det være defekt. Plasser batteriet på et synlig, ikke ▶ brennbart sted med tilstrekkelig avstand til brennbare materialer. La batteriet avkjøles. Hvis batteriet fremdeles er for varmt til å ta i etter en time, er det defekt. Kontakt Hilti service. Ekstra sikkerhetsanvisninger Personsikkerhet Bruk produktet bare i teknisk feilfri stand.
Page 106
Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-Ion-batterier i serien B 12. ▶ Bruk bare Hilti-laderne i C4/12-serien til disse batteriene. ▶ Dette følger med: Bor-/skrumaskin, bruksanvisning I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Tekniske data Tekniske data SFD 2-A12 Produktgenerasjon...
Page 107
Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser. Du finner nærmere informasjon om hvilke versjoner av EN 62841-standardene som er benyttet på bildet av samsvarserklæringen 313. Støyutslippsverdier SFD 2-A12 Avgitt lydtrykknivå (L 75 dB(A) Usikkerhet lydtrykknivå (K 3 dB(A) Lydeffektnivå (L 83 dB(A) Usikkerhet lydtrykknivå...
Page 108
Montere beltekrok (ekstrautstyr) ADVARSEL Fare for personskader. Hvis maskinen faller ned, kan dette være farlig for deg selv og andre. Kontroller før arbeidet starter at beltekroken er sikkert festet. ▶ Beltekroken kan brukes til å feste maskinen inntil kroppen. Beltekroken kan monteres både på høyre og venstre side.
Page 109
Hvis et batteri blir gjennomvått, må det behandles som et skadet batteri. Isoler det i en ikke- brennbar beholder, og kontakt Hilti service. • Hold batteriet fritt for fremmed olje og fett. Ikke la unødig støv eller smuss samle seg på batteriet.
Page 110
Kontroller produkt og batterier med henblikk på skader før hver bruk samt før og etter lengre tids ▶ lagring. Feilsøking Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feilsøking Feil Mulig årsak Løsning Maskinen fungerer ikke.
Page 111
▶ Hilti produkter er i stor grad laget av gjenvinnbare materialer. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning. I mange land tar Hilti imot ditt gamle apparat for gjenvinning. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren. Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! ▶...
Page 112
Tuotteessa voidaan käyttää seuraavia symboleita: Tämä kone tukee iOS- ja Android-alustojen kanssa yhteensopivaa NFC-teknologiaa. Litiumioniakku Käytettävien Hilti-litiumioniakkujen tyyppisarja. Ota kappaleessa Tarkoituksenmukainen käyttö annetut tiedot huomioon. Älä koskaan käytä akkua lyöntityökaluna. Älä päästä akkua putoamaan. Älä käytä akkua, johon on kohdistunut isku tai joka on muu- toin vaurioitunut.
Page 113
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (joissa verkkojohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (joissa ei verkkojohtoa). Työpaikan turvallisuus Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat ▶ työalueet voivat johtaa tapaturmiin. Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on syttyvää nestettä, kaasua ▶...
Page 114
Sähkötyökalun käyttö ja käsittely Älä ylikuormita konetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa ▶ sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. Älä käytä sähkötyökalua, jonka käyttökytkin ei toimi. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ▶ ja pysäyttää käyttökytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota akku ennen kuin muutat säätöjä, vaihdat terää...
Page 115
Älä käytä tai lataa akkua, joka on saanut iskun, joka on pudonnut yli metrin korkeudelta tai joka on ▶ muulla tavoin vaurioitunut. Tällaisessa tapauksessa ota aina yhteys Hilti -huoltoon. Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Laita akku palovaarattomaan paikkaan ▶...
Page 116
Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain B 12 -sarjan Hilti-litiumioniakkuja. ▶ Käytä tämän akun yhteydessä vain C4/12-sarjan Hilti-latureita. ▶ Toimituksen sisältö Porakone, käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoit- teesta: www.hilti.group Tekniset tiedot Tekniset tiedot SFD 2-A12 Tuotesukupolvi Nimellisjännite...
Page 117
Sähkötyökalun ja siihen kiinnitettävien työkaluterien huolto, käsien lämpimänä pitäminen, työtehtävien organisointi. Yksityiskohtaista tietoa tässä sovelletuista EN 62841-standardin versioista löydät kohdasta Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen kuva 313. Melupäästöarvot SFD 2-A12 Melupäästön äänenpainetaso (L 75 dB(A) Äänenpainetason epävarmuus, (K 3 dB(A) Äänitehotaso (L 83 dB(A) Äänitehotason epävarmuus, (K...
Page 118
Vyökoukun (lisävaruste) kiinnitys VAARA Loukkaantumisvaara. Putoamaan pääsevä kone saattaa aiheuttaa vaaran sinulle tai muille lähellä oleville. Ennen työn aloittamista tarkasta, että vyökoukku on kunnolla kiinnitetty. ▶ Vyökoukun avulla voit kiinnittää koneen vyöhösi käden ulottuville. Vyökoukku voidaan kiinnittää koneen kantamiseksi vasemmalla tai oikealla puolella. 1.Irrota akku.
Page 119
• Puhdista kotelon pinnat vain kevyesti kostutetulla kankaalla. Älä käytä silikonia sisältäviä hoitoai- neita, sillä ne saattavat vaurioittaa muoviosia. Kunnossapito • Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja/tai toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta tuote viipymättä Hilti- huollossa. 2235254 *2235254*...
Page 120
Tarkasta tuotteen ja akun mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä sekä ennen pitkää varastointia ja ▶ sen jälkeen. Vianmääritys Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti- huoltoon. Apua häiriötilanteisiin Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Kone ei toimi.
Page 121
Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! ▶...
Page 122
Tootel võib kasutada järgmisi sümboleid: Seade toetab NFC-tehnoloogiat, mis on ühildatav iOS- ja Android-platvormidega. Liiitumioonaku Kasutatud Hilti Li-ioonaku seeria. Pidage kinni peatükis Sihipärane kasutamine toodud juhistest. Ärge kasutage akut kunagi löögiriistana. Ärge laske akul kunagi maha kukkuda. Ärge kasutage akut, mis on saanud löögi või on muul moel kahjustatud.
Page 123
Pööret minutis Alalisvool Löögita puurimine Ohutus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuan- deid, jooniseid ja tehnilisi andmeid! Järgmiste juhiste eiramise tagajärg võib olla elektrilöök, tule- kahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Ohutusjuhistes kasutatud mõiste "elektriline tööriist"...
Page 124
veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud! Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud tööriista, võib juhtuda õnnetus. Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest seade- ja mutrivõtmed. ▶ Elektrilise tööriista pöörleva osa küljes olev seade- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. Vältige ebatavalist tööasendit! Võtke stabiilne tööasend ja säilitage alati tasakaal.
Page 125
Ärge kasutage ega laadige akusid, mis on saanud löögi, kukkunud kõrgemalt kui üks meeter või ▶ muul viisil vigastada saanud. Võtke sellisel juhul alati ühendust Hilti hooldekeskusega. Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne. Asetage aku nähtavasse ▶...
Page 126
& juhtimisega) Kasutusotstarve Kirjeldatud toode on käsitsi juhitav akutoitega trell-kruvikeeraja kruvide sisse- ja väljakeeramiseks, metalli, puidu ja plastmassi puurimiseks. Kasutage selle toote jaoks ainult Hilti B 12 seeria liitium-ioonakusid. ▶ Nende akude laadimiseks kasutage ainult Hilti C4/12-seeria laadimisseadmeid. ▶ Tarnekomplekt Trellkruvikeeraja, kasutusjuhend Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group...
Page 127
Üksikasjalikku teavet standardite EN 62841 siin kasutatud versioonide kohta leiate vastavus- deklaratsiooni koopialt 313. Müratase SFD 2-A12 Helirõhutase (L 75 dB(A) Helirõhutaseme mõõtemääramatus (K 3 dB(A) Helivõimsustase (L 83 dB(A) Helivõimsustaseme mõõtemääramatus (K...
Page 128
3.Kontrollige aku kindlat kinnitumist. Aku eemaldamine 1.Vajutage aku vabastusnuppudele. 2.Tõmmake aku seadmest välja. Vööklambri paigaldamine (lisavarustus) HOIATUS Vigastuste oht! Allakukkuv tööriist võib Teid ja teisi inimesi vigastada. Enne töö algust veenduge, et vööklamber on kindlalt kinnitatud. ▶ Vööklambri abil saate seadme kinnitada vöö külge, nii et see on kogu aeg käeulatuses. Vööklambrit saab paigaldada nii vasakule kui ka paremale küljele.
Page 129
ärge jätke vihma kätte). Kui aku on märjaks saanud, siis käsitlege seda nii, nagu oleks see kahjustatud. Isoleerige aku tulekindlas anumas ja pöörduge Hilti hooldekeskusesse. • Hoidke aku puhas õlist ja rasvast. Vältige akusse asjatult tolmu ja mustuse kogunemist. Puhastage akut kuiva pehme harjaga või puhta kuiva lapiga.
Page 130
• Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige, kas need töötavad veatult. Ohutu töö tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Hilti heakskiidetud varu- osad, materjalid ja lisatarvikud oma tootele leiate müügiesindusest Hilti Store või veebilehelt: www.hilti.group Transport ja hoiustamine Akuga tööriistade ja akude transport...
Page 131
• Pievienotā lietošanas instrukcija atbilst aktuālajam tehnikas attīstības līmenim tās sagatavošanas brīdī.. Aktuālā versija vienmēr ir pieejama tiešsaistē, Hilti izstrādājumu lapā. Lai tai piekļūtu izmantojiet šajā lietošanas instrukcijā iekļauto saiti vai kvadrātkodu, kas apzīmēts ar simbolu • Vienmēr pievienojiet lietošanas instrukciju izstrādājumam, ja tas tiek nodots citai personai.
Page 132
Uz izstrādājuma var tikt lietoti šādi simboli: Iekārta atbalsta tehnoloģiju NCF, kas ir saderīga ar iOS un Android platformām. Litija jonu akumulators Lietojamā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacījumiem atbilstīga lietošana. Nekādā gadījumā nelietojiet akumulatoru kā triecieninstrumentu.
Page 133
Apgriezieni minūtē Līdzstrāva Urbšana bez triecienu funkcijas Drošība Vispārīgi drošības norādījumi par darbu ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, instrukcijām, attēliem un tehniskajiem parametriem, kas attiecas uz šo elektroiekārtu. Turpmāk izklāstīto instrukciju neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku un/vai nopietnas traumas. Saglabājiet visus drošības norādījumus un instrukcijas turpmākai lietošanai.
Page 134
ausu aizsargu) lietošana atbilstoši elektroiekārtas tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. Nepieļaujiet iekārtas nekontrolētas ieslēgšanās iespēju. Pirms pievienošanas elektrotīklam, ▶ akumulatora ievietošanas, elektroiekārtas satveršanas vai pārvietošanas pārliecinieties, ka tā ir izslēgta. Ja iekārtas pārvietošanas laikā pirksts atrodas uz slēdža vai ja ieslēgta iekārta tiek pievienota elektrotīklam, var notikt nelaimes gadījums.
Page 135
Nemēģiniet izmantot vai uzlādēt akumulatorus, kas bijuši pakļauti triecienam, krituši no vairāk nekā ▶ viena metra augstuma vai ir citā veidā bojāti. Šādā gadījumā vienmēr vērsieties savā Hilti servisā. Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novietojiet akumulatoru labi pārre- ▶...
Page 136
Aprakstītais izstrādājums ir manuāli vadāma, ar akumulatoru darbināma urbjmašīna / skrūvēšanas iekārta, kas paredzēta skrūvsavienojumu pievilkšanai un atskrūvēšanai, kā arī urbšanai metālā, kokā un plastmasā. Lietojiet šī izstrādājuma barošanai tikai sērijas B 12 Hilti litija jonu akumulatorus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai sērijas C4/12 Hilti lādētājus.
Page 137
Tehniskie parametri Tehniskie parametri SFD 2-A12 Izstrādājuma paaudze Nominālais spriegums 10,8 V Svars saskaņā ar EPTA procedūru 01 1,0 kg Rotācijas ātrums 1. pārnesumam 0 apgr./min … 400 apgr./min Rotācijas ātrums 2. pārnesumam 0 apgr./min … 1 600 apgr./min 21 Nm Griezes moments (viegla skrūvēšana)
Page 138
SFD 2-A12 Svārstību emisijas rādītāji urbšanai metālā (a 3,0 m/s² Pielaide urbšanai metālā (K) 1,5 m/s² Sagatavošanās darbam BRĪDINĀJUMS! Traumu risks nejaušas iedarbošanās gadījumā! Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, ka attiecīgais izstrādājums ir izslēgts. ▶ Pirms iekārtas iestatīšanas vai piederumu maiņas izņemiet no iekārtas akumulatoru.
Page 139
1.Izņemiet akumulatoru. 2.Iespraudiet jostas āķi tam paredzētajā stiprinājuma atverē pie skrūvēšanas iekārtas pamatnes. 3.Nostipriniet jostas āķi ar 2 skrūvēm. 4.Pārbaudiet, vai jostas āķis ir droši nostiprināts pie elektroiekārtas. Darbs IEVĒROT PIESARDZĪBU! Bojājumu risks nepareizas lietošanas gadījumā! Nepārslēdziet rotācijas virziena un/vai funkciju izvēles slēdzi laikā, kad iekārta darbojas. ▶...
Page 140
(piemēram, nemērciet to ūdenī un neatstājiet lietū). Ja akumulators ir samircis, rīkojieties ar to tāpat, kā jūs rīkotos ar bojātu akumulatoru. Ievietojiet to izolētā nedegoša materiāla tvertnē un vērsieties Hilti servisā. • Raugieties, lai akumulators nebūtu savārtīts ar nepiederīgu eļļu un smērvielām. Raugieties, lai uz akumulatora nevajadzīgi neuzkrātos putekļi un netīrumi.
Page 141
Lai izstrādājuma lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas, patēriņa materiālus un piederumus, kuru lietošanu kopā ar šo izstrādājumu akceptē Hilti, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Transportēšana un uzglabāšana Ar akumulatoru darbināmu iekārtu un akumulatoru transportēšana IEVĒROT PIESARDZĪBU!
Page 142
Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priek- šnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! ▶...
Page 143
• Pridedama naudojimo instrukcija atitinka naujausią technikos lygį spausdinimo momentu. Naujausią versiją visada rasite internetu „Hilti“ prietaisų puslapyje. Sekite nuorodą arba QR kodą šioje naudojimo instrukcijoje, pažymėtą simboliu • Kitiems asmenims prietaisą perduokite tik kartu su šia naudojimo instrukcija. Ženklų paaiškinimas Įspėjantieji nurodymai...
Page 144
Naudotas Hilti serijos ličio jonų akumuliatorius. Atkreipkite dėmesį į duomenis skyriuje Nau- dojimas pagal paskirtį. Niekada nenaudokite akumuliatoriaus kaip smūginio įrankio. Saugokite, kad akumuliatorius nenukristų. Nenaudokite akumuliatoriaus, kuris buvo sutrenk- tas arba kaip nors kitaip pažeistas. Nominalusis tuščiosios eigos sukimosi greitis Apsisukimai per minutę...
Page 145
medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumo akimirka dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi. Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. ▶ Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių, neslystančius apsauginius batus, apsauginį šalmą, ausines ir kt., priklausomai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudojimo, mažėja rizika susižaloti.
Page 146
Nenaudokite ir neįkraukite akumuliatorių, kurie buvo patyrę smūgį, kritę iš didesnio kaip vieno ▶ metro aukščio ar yra pažeisti kitokiu būdu. Tokiu atveju visada kreipkitės į savo Hilti techninės priežiūros centrą. Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti sugedęs. Padėkite akumuliatorių...
Page 147
Aprašytasis prietaisas yra rankinis akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas, skirtas varžtams įsukti ir atsukti, taip pat metalui, medienai ir plastikui gręžti. Su šiuo prietaisu naudokite tik B 12 serijos Hilti ličio jonų akumuliatorius. ▶ Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik C4/12 serijos Hilti kroviklius.
Page 148
Techniniai duomenys Techniniai duomenys SFD 2-A12 Prietaiso karta Nominalioji maitinimo įtampa 10,8 V Svoris pagal „EPTAProcedure 01“ 1,0 kg Sukimosi greitis, 1 padėtis 0 aps./min. … 400 aps./min. Sukimosi greitis, 2 padėtis 0 aps./min. … 1 600 aps./min. 21 Nm Sukimo momentas (varžtus sukant į...
Page 149
Suminės vibracijų reikšmės SFD 2-A12 Vibracijų emisijos reikšmė sukant varžtus (a 1,5 m/s² Paklaida sukant varžtus (K) 1,5 m/s² Vibracijų emisijos reikšmė gręžiant metalą (a 3,0 m/s² Paklaida gręžiant metalą (K) 1,5 m/s² Pasiruošimas darbui ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus dėl atsitiktinio paleidimo! Prieš...
Page 150
1.Akumuliatorių išimkite. 2.Diržo kablį įstatykite į tam tikslui numatytą angą suktuvo pagrinde. 3.Diržo kablį pritvirtinkite 2 varžtais. 4.Patikrinkite, ar diržo kablys tvirtai laikosi prie elektrinio įrankio. Darbas ATSARGIAI Galima žala dėl netinkamo naudojimo! Tuo metu, kai įrankis veikia, sukimosi krypties ir / arba funkcijos pasirinkimo jungiklių nejunginėkite! ▶...
Page 151
• Atlikę priežiūros ir remonto darbus uždėkite visus apsauginiai įtaisus ir patikrinkite, ar jie neprie- kaištingai veikia. Kad eksploatacija būtų patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis ir eksploatacines medžiagas. Hilti aprobuotas atsargines dalis, eksploatacines medžiagas ir reikmenis savo prietaisui rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group 2235254...
Page 152
Prieš kiekvieną naudojimą ir po ilgesnio laikymo patikrinkite, ar prietaisas ir akumuliatoriai nepažeisti. ▶ Sutrikimų paieška Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Pagalba sutrikus veikimui Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia.
Page 153
• Dołączona instrukcja obsługi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualną wersję można znaleźć online na stronie produktu Hilti. W tym celu należy kliknąć link lub kod QR w niniejszej instrukcji obsługi, oznaczony symbolem •...
Page 154
Na produkcie mogą być zastosowane następujące symbole: Urządzenie obsługuje technologię NFC, która jest kompatybilna z platformami iOS i Andro- Akumulator LiIon Zastosowany akumulator Hilti typu Li-Ion. Należy przestrzegać informacji podanych w roz- dziale Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Nigdy nie używać akumulatora w charakterze młotka.
Page 155
Znamionowa jałowa prędkość obrotowa Obroty na minutę Prąd stały Wiercenie bez udaru Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, zale- cenia, jak również zapoznać się z ilustracjami i danymi technicznymi dołączonymi do elek- tronarzędzia.
Page 156
alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektronarzędzia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne i zakładać okulary ochronne. Noszenie oso- ▶ bistego wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektrona- rzędzia, zmniejsza ryzyko obrażeń...
Page 157
Nie używać ani nie ładować akumulatorów, które zostały uderzone, spadły z wysokości jednego ▶ metra lub zostały uszkodzone mechanicznie w inny sposób. W takim przypadku należy zawsze kontaktować się z działem Hilti Serwis. Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być ▶...
Page 158
że jest uszkodzony. Skontaktować się z serwisem Hilti. Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo osób Używać wyłącznie produktu, który jest w dobrym stanie technicznym. ▶ Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian w urządzeniu.
Page 159
W tym produkcie stosować tylko akumulator Hilti Li-Ion typu B 12. ▶ Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti serii C4/12. ▶ Zakres dostawy Wkrętarko-wiertarka, instrukcja obsługi Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Dane techniczne Dane techniczne SFD 2-A12 Generacja produktu Napięcie znamionowe...
Page 160
Wartości emisji hałasu SFD 2-A12 Poziom emisji ciśnienia akustycznego (L 75 dB(A) Nieoznaczoność poziomu ciśnienia akustycznego (K 3 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L 83 dB(A) Nieoznaczoność poziomu mocy akustycznej (K 3 dB(A) Łączna wartość drgań SFD 2-A12 Wartość emisji wibracji podczas wkręcania śrub (wkrętów) 1,5 m/s²...
Page 161
1.Wyjąć akumulator. 2.Włożyć zaczep do paska w przewidziany do tego celu otwór w podstawie wiertarki. 3.Ponownie zamocować zaczep do paska za pomocą 2 śrub. 4.Sprawdzić, czy hak na pasek jest prawidłowo zamocowany do elektronarzędzia. Praca OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez nieprawidłowe zastosowanie! Nie naciskać...
Page 162
Jeżeli akumulator zostanie zamoczony, należy traktować go jak akumulator uszkodzony. Umieścić go w szczelnym, niepalnym pojemniku i skontaktować się z serwisem Hilti. • Akumulator musi być czysty oraz wolny od innego oleju i smaru. Nie wolno dopuścić do niepotrzebnego gromadzenia się...
Page 163
W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksplo- atacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie urządzenia są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group Transport i przechowywanie Transport i przechowywanie narzędzi akumulatorowych OSTROŻNIE...
Page 164
▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji ▶ odpadów. Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Page 165
• Přiložený návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu technických poznatků v okamžiku tisku. Aktuální verzi najdete vždy online na stránce s výrobky Hilti. K tomu použijte odkaz nebo QR kód v tomto návodu k obsluze, označený symbolem • Jiným osobám předávejte výrobek pouze s návodem k obsluze.
Page 166
Použitá typová řada lithium-iontového akumulátoru Hilti. Řiďte se pokyny v kapitole Použití v souladu s určeným účelem. Akumulátor nikdy nepoužívejte jako úderové nářadí. Dbejte na to, aby akumulátor nespadl. Nepoužívejte akumulátor, který byl vystavený nárazu nebo je jinak poškozený. Jmenovité volnoběžné otáčky Otáčky za minutu...
Page 167
Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a přistupujte k práci s elektrickým nářadím ▶ rozumně. Elektrické nářadí nepoužívejte, když jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Okamžik nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může mít za následek vážná poranění. Používejte osobní...
Page 168
Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Akumulátor položte na nehořlavé místo, ▶ na které je vidět, v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nechte akumulátor vychladnout. Když je akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Kontaktujte servis Hilti. Dodatečné bezpečnostní pokyny Bezpečnost osob Výrobek používejte jen v technicky bezvadném stavu.
Page 169
▶ Používejte pro tyto akumulátory pouze nabíječky Hilti řady C4/12. ▶ Obsah dodávky Vrtací šroubovák, návod k obsluze Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Technické údaje Technické údaje SFD 2-A12 Generace výrobku Jmenovité...
Page 170
SFD 2-A12 0,5 Nm … 5 Nm Nastavení krouticího momentu (15 stupňů) Okolní teplota při provozu −17 ℃ … 60 ℃ Skladovací teplota −20 ℃ … 70 ℃ Akumulátor Provozní napětí akumulátoru 10,8 V Okolní teplota při provozu −17 ℃ … 60 ℃...
Page 171
Nabíjení akumulátoru 1.Před nabíjením si přečtěte návod k obsluze nabíječky. 2.Dbejte na to, aby byly kontakty akumulátoru a nabíječky suché a čisté. 3.Akumulátor nabíjejte pomocí schválené nabíječky. Nasazení akumulátoru VÝSTRAHA Nebezpečí poranění při zkratu nebo padajícím akumulátorem! Před nasazením akumulátoru zkontrolujte, zda nejsou na kontaktech akumulátoru a výrobku cizí ▶...
Page 172
Nasazení nástroje 1.Přepínač chodu vpravo/vlevo nastavte do prostřední polohy nebo odpojte od nářadí akumulátor. 2.Nasaďte nástroj do upínání. 3.Zkontrolujte bezpečné upevnění nástroje. Volba stupně Nastavením voliče stupňů zvolte požadovaný stupeň. ▶ Nastavení krouticího momentu Nastavte požadovaný krouticí moment. ▶ Krouticí moment je omezený pouze při funkci šroubování Nastavení...
Page 173
• Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte, zda bezvadně fungují. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství schválené Hilti pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Přeprava a skladování...
Page 174
▶ Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! ▶...
Page 175
• Priložený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v čase tlače. Aktuálne vydanie nájdete vždy online na stránke produktov Hilti. Použite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je označený symbolom •...
Page 176
Náradie podporuje NFC technológiu, ktorá je kompatibilná so systémami iOS a Android. Lítiovo-iónový akumulátor Použitý typový rad lítiovo-iónového akumulátora Hilti. Riaďte sa pokynmi v kapitole Použí- vanie v súlade s určeným účelom. Akumulátor nikdy nepoužívajte ako nástroj na udieranie alebo zatĺkanie.
Page 177
Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory alebo vykurovacie ▶ telesá, sporáky a chladničky. Pri uzemnení vášho tela hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. Chráňte elektrické náradie pred dažďom či vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia ▶ zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Page 178
Nepoužívané elektrické náradie odložte na miesto chránené pred prístupom detí. Nedovoľte ▶ používať náradie osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto inštrukcie. Elektrické náradie je pre neskúsených používateľov nebezpečné. Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo udržiavajte. Skontrolujte, či pohyblivé časti ▶...
Page 179
▶ viditeľné, nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov. Nechajte akumulátor vychladnúť. Pokiaľ je akumulátor po hodine stále príliš horúci na dotyk, je poškodený. Kontaktujte servis Hilti. Ďalšie bezpečnostné upozornenia Bezpečnosť osôb Výrobok používajte len v technicky bezchybnom stave.
Page 180
Pre tieto akumulátory používajte len nabíjačky Hilti radu C4/12. ▶ Rozsah dodávky Vŕtací skrutkovač, návod na obsluhu Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Technické údaje Technické údaje SFD 2-A12 Generácia výrobku...
Page 181
Podrobné informácie týkajúce sa tu použitých verzií noriem EN 62841 nájdete na vyobrazení vyhlásenia o zhode 314. Hodnoty emisií hluku SFD 2-A12 Hladina emisií akustického tlaku (L 75 dB(A) Neistota hladiny akustického tlaku (K 3 dB(A) Úroveň...
Page 182
Pomocou háka na opasok môžete náradie upevniť na opasok tak, aby tesne priliehalo k telu. Hák na opasok sa dá namontovať na nosenie na pravej a na ľavej strane. 1.Odstráňte akumulátor. 2.Vsuňte hák na opasok do pripraveného otvoru na podstavci skrutkovača. 3.Upevnite hák na opasok pomocou 2 skrutiek.
Page 183
(napr. neponorte do vody alebo nenechajte stáť v daždi). Ak sa akumulátor premočil, postupujte ako pri poškodenom akumulátore. Dajte ho do nehorľavej nádoby a obráťte sa na servis Hilti. • Akumulátor udržiavajte čistý a zbavený cudzieho oleja a tuku. Nedovoľte, aby sa na akumulátore zbytočne nahromadil prach a nečistoty.
Page 184
Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Firmou Hilti schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Doprava a skladovanie Preprava akumulátorového náradia a akumulátorov POZOR Neúmyselné...
Page 185
Prípojky zakryte nevodivým materiálom, aby ste zabránili skratom. ▶ Akumulátory likvidujte tak, aby sa nedostali do rúk detí. ▶ Akumulátor odovzdajte vo vašom Hilti Store alebo sa obráťte na príslušnú prevádzku na likvidáciu ▶ odpadu. Výrobky značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované...
Page 186
A terméken a következő szimbólumokat használhatjuk: A készülék NFC technológiás, iOS és Android platformokkal kompatibilis adatátvitelhez használható. Li-ion akku A használt Hilti Li-ion akku típussorozata. Vegye figyelembe a Rendeltetésszerű használat fejezetben közölt adatokat. Az akkut soha ne használja ütőszerszámként. 2235254...
Page 187
Ügyeljen arra, hogy ne ejtse le az akkut. Ne használjon olyan akkut, amelyet ütés ért vagy egyéb módon sérült. Névleges üresjárati fordulatszám Fordulatszám percenként Egyenáram Fúrás ütés nélkül Biztonság Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és műszaki adatot, amelyet ehhez az elektromos kéziszerszámhoz mellékeltek.
Page 188
Személyi biztonsági előírások Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az ▶ elektromos kéziszerszámmal. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszámmal végzett munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet. Viseljen személyi védőfelszerelést, és mindig viseljen védőszemüveget.
Page 189
Az akkut tilos szétszedni, összepréselni, 80 °C (176 °F) fölé hevíteni vagy elégetni. ▶ Ne használjon vagy töltsön olyan akkut, amelyet ütés ért, egy méternél magasabbról leeset, vagy ▶ más módon sérült. Ilyen esetben feltétlenül forduljon a Hilti Szervizhez. 2235254 *2235254*...
Page 190
Markolat & Rendeltetésszerű használat A leírt termék egy kézi vezetésű, akkus fúrócsavarozó, amely alkalmas csavarok behajtására és kihajtására, valamint fém, fa és műanyag fúrására. Ehhez a termékhez csak a Hilti B 12 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használja. ▶ 2235254 *2235254*...
Page 191
Ehhez az akkuhoz kizárólag a C4/12 sorozatba tartozó Hilti töltőkészüléket használjon. ▶ Szállítási terjedelem Fúrócsavarozó, használati utasítás A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group Műszaki adatok Műszaki adatok SFD 2-A12 Termékgeneráció Névleges feszültség 10,8 V A 01 EPTA-eljárásnak megfelelő...
Page 192
Zajkibocsátási értékek SFD 2-A12 Kibocsátási hangnyomásszint (L 75 dB(A) Hangnyomásszint bizonytalanság K 3 dB(A) Hangteljesítményszint (L 83 dB(A) Hangteljesítményszint bizonytalanság K 3 dB(A) Rezgési összértékek SFD 2-A12 Rezgéskibocsátási érték - csavarozás (a 1,5 m/s² Csavarok bizonytalansága (K) 1,5 m/s² Rezgéskibocsátási érték - fúrás fémben (a 3,0 m/s²...
Page 193
1.Vegye ki az akkut. 2.Helyezze az övkampót az erre a célra szolgáló nyílásba a csavarozó lábánál. 3.Rögzítse az övkampót a 2 csavarral. 4.Ellenőrizze az övkampó stabil rögzülését az elektromos kéziszerszámon. Munkavégzés VIGYÁZAT Sérülésveszély hibás kezelés miatt! Üzem közben ne működtesse a forgásirány- és/vagy a funkcióválasztó kapcsolót. ▶...
Page 194
• Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze azok kifogástalan működését. A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használ- jon. A Hilti által engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group 2235254...
Page 195
▶ termék sértetlenségét. Hibakeresés Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Segítség zavarok esetén Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A gép nem működik.
Page 196
• Priložena navodila za uporabo ustrezajo tehničnim standardom v času tiska. Aktualna različica je vedno na voljo na spletu na strani z izdelki Hilti. Odprite povezavo ali poskenirajte kodo QR v teh navodilih za uporabo, ki je označena s simbolom •...
Page 197
Na izdelku se lahko uporabljajo naslednji simboli: Naprava podpira tehnologijo NFC, združljivo s platformama iOS in Android. Litij-ionska akumulatorska baterija Uporabljena vrsta modelov litij-ionskih akumulatorskih baterij Hilti. Upoštevajte navodila v poglavju Namenska uporaba. Akumulatorske baterije nikoli ne uporabljajte kot orodje za udarjanje.
Page 198
Varnost Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, priložene temu električnemu orodju. Posledice neupoštevanja naslednjih opozoril so lahko električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. Vsa varnostna opozorila in navodila shranite za v prihodnje. Pojem "električno orodje", ki smo ga uporabili v varnostnih opozorilih, se nanaša na električno orodje za priklop na električno omrežje (s priključnim kablom) ali na električno orodje na baterijski pogon (brez priključnega kabla).
Page 199
Izogibajte se neobičajni telesni drži. Poskrbite za varno stojišče in ohranite ravnotežje. Tako ▶ boste lahko v nepričakovani situaciji bolje obvladali električno orodje. Nosite primerna oblačila. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Lasje, oblačila in rokavice ne ▶ smejo priti v stik s premikajočimi se deli orodja. Ne nosite ohlapne obleke ali nakita, ker ju lahko zagrabijo premikajoči se deli orodja.
Page 200
Počakajte, da se akumulatorska baterija ohladi. Če je akumulatorska baterija po eni uri še vedno prevroča, da bi jo prijeli, potem je v okvari. Obrnite se na servis Hilti. Dodatna varnostna opozorila Varnost oseb Izdelek uporabljajte samo v tehnično brezhibnem stanju.
Page 201
Za te akumulatorske baterije uporabljajte le polnilnike serije C4/12 podjetja Hilti. ▶ Obseg dobave Vrtalni vijačnik, navodila za uporabo Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Tehnični podatki Tehnični podatki...
Page 202
Vzdrževanje električnega orodja in nastavkov, zaščita rok pred mrazom in organizacija poteka dela. Za podrobne informacije o uporabljenih različicah standardov EN 62841 glejte kopijo izjave o skladnosti 315. Vrednosti emisij hrupa SFD 2-A12 Raven zvočnega tlaka (L 75 dB(A) Negotovost ravni zvočnega tlaka (K 3 dB(A) Raven zvočne moči (L 83 dB(A) Negotovost ravni zvočne moči (K...
Page 203
Vstavljanje akumulatorske baterije OPOZORILO Nevarnost poškodb zaradi kratkega stika ali izpadle akumulatorske baterije! Preden vstavite akumulatorsko baterijo v orodje, se prepričajte, da na stikih akumulatorske baterije ▶ in orodja ni tujkov. Vedno poskrbite, da se akumulatorska baterija pravilno zaskoči. ▶ 1.Akumulatorsko baterijo pred prvo uporabo napolnite do konca.
Page 204
Izberite stopnjo Z nastavitvijo stikala za izbiro stopnje izberite želeno stopnjo. ▶ Nastavitev vrtilnega momenta Nastavite želeni vrtilni moment. ▶ Vrtilni moment je omejen le pri funkciji vijačenje Nastavitev vrtenja v desno ali levo Zapora preprečuje preklop med delovanjem motorja. V srednjem položaju je krmilno stikalo blokirano (zapora vklopa).
Page 205
• Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno. Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora Hilti najdete v vašem centru Hil- ti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Transport in skladiščenje...
Page 206
▶ Akumulatorske baterije shranjujte zunaj dosega otrok. ▶ Akumulatorsko baterijo oddajte v trgovini Hilti Store ali pa se obrnite na pristojno podjetje za ▶ odstranjevanje odpadkov. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala.
Page 207
• Priložene upute za uporabu odgovaraju trenutnom stanju tehnike u vrijeme tiskanja. Aktualnu verziju uvijek možete pronaći online na Hilti stranici proizvoda. U tu svrhu slijedite poveznicu ili QR kod u ovim uputama za uporabu označen simbolom •...
Page 208
Mogu se koristiti sljedeći simboli na proizvodu: Uređaj podržava NFC tehnologiju koja je kompatibilna s iOS i Android platformama. Litij-ionska akumulatorska baterija Korišteni tip Hilti litij-ionske akumulatorske baterije. Pridržavajte se podataka u poglavlju Namjenska uporaba. Akumulatorsku bateriju nikada ne koristite kao udarni alat.
Page 209
Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i ▶ hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno. Električni alat držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost ▶...
Page 210
Akumulatorske baterije se ne smiju rastavljati, gnječiti, zagrijavati iznad 80°C (176°F) ili spaljivati. ▶ Ne upotrebljavajte i ne punite akumulatorske baterije koje su dobile udarac, pale s visine preko ▶ jednog metra ili su na neki drugi način oštećene. U tom slučaju uvijek kontaktirajte Hilti servis. 2235254 *2235254*...
Page 211
Stavite akumulatorsku bateriju na vidljivo, nezapaljivo mjesto dovoljno udaljeno od zapaljivih materijala. Ostavite akumulatorsku bateriju da se ohladi. Ako je nakon jednog sata akumulatorska baterija još uvijek vruća da je ne možete primiti rukom, onda je u kvaru. Kontaktirajte Hilti servis. Dodatne sigurnosne napomene Sigurnost ljudi Proizvod koristite samo ako je u tehnički besprijekornom stanju.
Page 212
Sadržaj isporuke Bušilica-zavrtač, upute za uporabu Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Tehnički podaci SFD 2-A12 Generacija proizvoda Dimenzionirani napon 10,8 V Težina prema EPTA-postupku 01 1,0 kg Broj okretaja u 1.
Page 213
Ukupne vrijednosti vibracija SFD 2-A12 Vrijednost emisije vibracije vijka (a 1,5 m/s² Nesigurnost za vijčanje (K) 1,5 m/s² Vrijednost emisije vibracija za bušenje u metal (a 3,0 m/s² Nesigurnost za bušenje u metal (K) 1,5 m/s² Priprema rada UPOZORENJE Opasnost od ozljede zbog nehotičnog pokretanja! Prije umetanja akumulatorske baterije provjerite je li pripadajući proizvod isključen.
Page 214
1.Izvadite akumulatorsku bateriju. 2.Utaknite pojasnu kuku u za to predviđeni otvor na postolju zavrtača. 3.Pojasnu kuku pričvrstite pomoću dva vijka. 4.Provjerite prihvat pojasne kuke na električnom alatu. OPREZ Opasnost od oštećenja zbog pogrešnog rukovanja! Nemojte pritisnuti preklopnik za smjer okretanja i/ili odabir funkcije tijekom rada. ▶...
Page 215
• Nakon čišćenja i održavanja postavite sve zaštitne uređaje i provjerite funkcioniraju li besprijekorno. Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji je odobrila tvrtka Hilti za vaš proizvod, pronaći ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group...
Page 216
Prije svake uporabe i nakon dužeg skladištenja provjerite jesu li proizvod i akumulatorske baterije ▶ oštećeni. Traženje kvara Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Pomoć u slučaju smetnji Smetnja Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne radi.
Page 217
Hilti proizvodi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpo- stavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
Page 218
Sledeći simboli mogu da se koriste na proizvodu: Uređaj podržava NFC tehnologiju koja je kompatibilna sa iOS i Android platformama. Li-Ion akumulatorska baterija Upotrebljena kategorija Hilti Li-Ion akumulatorske baterije. Imajte u vidu podatke u poglavlju Namenska upotreba. Nikada ne koristite akumulatorsku bateriju kao alat za udaranje.
Page 219
Referentni broj obrtaja u praznom hodu Broj obrtaja u minutu Jednosmerna struja Bušenje bez udara Sigurnost Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte pažljivo sigurnosne napomene, uputstva, pregledajte slike i pročitajte tehničke podatke, koje idu uz ovaj električni alat. Greške kod pridržavanja sledećih sigurnosnih napomena i uputstava mogu dovesti do električnog udara, požara i/ili teških povreda.
Page 220
električnog alata prst držite na prekidaču ili ako je alat uključen i priključen na električnu mrežu, to može dovesti do nezgoda. Pre nego što uključite električni alat, uklonite alate za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ▶ ključ koji se nalazi u rotirajućem delu alata može dovesti do nezgoda. Izbegavajte nenormalan položaj tela.
Page 221
Akumulatorsku bateriju postavite na pregledno, nezapaljivo mesto koje je dovoljno udaljeno od zapaljivih materijala. Sačekajte da se akumulatorska baterija ohladi. Ukoliko je akumulatorska baterija nakon sat vremena i dalje suviše vruća da biste je držali u ruci, to znači da je neispravna. Kontaktirajte Hilti servis. Dodatne sigurnosne napomene Bezbednost ljudi Proizvod koristite isključivo dok je u tehnički besprekornom stanju.
Page 222
▶ Za ovu akumulatorsku bateriju koristite isključivo Hilti punjače serije C4/12. ▶ Sadržaj isporuke Zavrtač-bušilica, uputstvo za upotrebu Ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Tehnički podaci SFD 2-A12 Generisanje proizvoda...
Page 223
Detaljne informacije o primenjenim verzijama EN 62841 standarda možete pogledati na slici deklaracije o usaglašenosti 315. Vrednosti emisije buke SFD 2-A12 Nivo pritiska zvuka emisije (L 75 dB(A) Nesigurnost nivoa zvučnog pritiska (K 3 dB(A) Nivo jačine buke (L...
Page 224
Umetanje akumulatorske baterije UPOZORENJE Opasnost od povrede usled kratkog spoja ili pada akumulatorske baterije! Pre postavljanja akumulatorske baterije u proizvod, uverite se da na kontaktima akumulatorske ▶ baterije i proizvoda nema stranih tela. Uvek proverite da li akumulatorska baterija pravilno naleže. ▶...
Page 225
Biranje brzine Izaberite željenu brzinu podešavanjem prekidača za promenu brzine. ▶ Podešavanje obrtnog momenta Podesite željeni obrtni momenat. ▶ Obrtni momenat je ograničen samo u funkciji Uvrtanje šrafova Podešavanje obrtanja u desno/levo Blokada sprečava preklapanje tokom rada motora. U srednjem položaju prekidač za upravljanje je blokiran. Podesite sklopku za obrtanje u desno/levo na željeni pravac obrtanja.
Page 226
• Posle radova na nezi i održavanju postavite svu zaštitnu opremu i proverite da li je njihova funkcija ispravna. Da biste obezbedili bezbedan rad koristite samo originalne rezervne delove i potrošni materijal. Rezervne delove, potrošne materijale i pribor koje je odobrila kompanija Hilti se nalaze u vašem Hilti Store ili na adresi: www.hilti.group Transport i skladištenje...
Page 227
▶ Akumulatorske baterije uklonite na otpad tako da ne mogu da dospeju u ruke dece. ▶ Uklonite na otpad akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite preduzeću za odlaganje ▶ koje je nadležno za vas. Hilti Proizvodi su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručno razdvajanje materijala.
Page 228
• Інструкція з експлуатації, що додається до продукту, відповідає стану науки і техніки, акту- альному на момент її друку. Більш актуальну версію інструкції з експлуатації можна знайти в інтернеті на сторінці з інформацією про продукти Hilti. Для цього перейдіть за посиланням або QR-кодом у цій інструкції з експлуатації, що позначені символом...
Page 229
На інструменті можуть бути наведені такі символи: Інструмент підтримує технологію NFC та є сумісним із платформами iOS та Android. Літій-іонна акумуляторна батарея Використовуваний тип літій-іонної акумуляторної батареї Hilti. Дотримуйтеся вказівок, наведених у розділі «Використання за призначенням». Ніколи не використовуйте акумуляторну батарею у якості ударного інструмента.
Page 230
Подбайте про те, щоб під час використання електроінструмента поблизу не було дітей ▶ та сторонніх осіб. Щонайменше відволікання може призвести до втрати контролю над інструментом. Електрична безпека Штепсельна вилка електроінструмента повинна підходити до розетки живлення. Забо- ▶ роняється вносити зміни до конструкції штепсельної вилки. Не дозволяється застосо- вувати...
Page 231
від обертових частин інструмента. Просторий одяг, прикраси або довге волосся можуть бути захоплені рухомими частинами інструмента. Якщо передбачена можливість установлення системи пиловидалення та пилозбірників, ▶ обов'язково переконайтеся в тому, що вони правильно приєднані й використовуються належним чином. Застосування системи видалення пилу дозволяє зменшити негативний вплив...
Page 232
Не використовуйте та не заряджайте акумуляторні батареї, які зазнали впливу ударного ▶ навантаження, впали з висоти більше одного метра або були пошкоджені іншим чином. У разі виникнення такої ситуації завжди звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti. Якщо акумуляторна батарея гаряча на дотик, вона може бути пошкоджена. Залиште...
Page 233
Додаткові вказівки з техніки безпеки Безпека персоналу Користуйтеся лише повністю справним інструментом. ▶ Вносити будь-які зміни до конструкції інструмента заборонено. ▶ Не дивіться безпосередньо на світлодіодне підсвічування гвинтокрута та не направляйте його ▶ в обличчя іншим особам. Існує небезпека засліплення. Уникайте...
Page 234
Описаний у цьому документі інструмент являє собою ручний акумуляторний шурупокрут, призначений для загвинчування і розгвинчування гвинтів і для свердління отворів у металі, деревині й пластмасах. Застосовуйте з цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti типу B 12. ▶ Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте тільки зарядні пристрої Hilti типу...
Page 235
робочий процес. Більш детальна інформація щодо версій стандарту EN 62841, які використовуються тут, наведена в копії сертифіката відповідності 315. Рівень шуму SFD 2-A12 Рівень звукового тиску (L 75 дБ(А) Похибка для рівня звукового тиску (K 3 дБ(А) Рівень шумової потужності (L 83 дБ(А)
Page 236
1.Перед першим використанням акумуляторну батарею слід повністю зарядити. 2.Уставте акумуляторну батарею в інструмент, щоб вона зафіксувалася із чітким характерним звуком. 3.Переконайтеся, що акумуляторна батарея надійно зафіксована в інструменті. Виймання акумуляторної батареї 1.Натисніть на деблокувальні кнопки акумуляторної батареї. 2.Дістаньте акумуляторну батарею з інструмента. Установлення...
Page 237
Установлення обертового моменту Установіть потрібний обертовий момент. ▶ Обертовий момент обмежується лише у режимі загвинчування Налаштування обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової стрілки Блокувальний пристрій не дозволяє перемикати напрям обертання під час роботи двигуна. У середньому положенні перемикач заблокований (функція блокування увімкнення). Установіть...
Page 238
керування – на предмет справної роботи. • Не використовуйте інструмент у разі виявлення пошкоджень та/або порушень функціонально- сті. Негайно передайте інструмент до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. • Після завершення робіт з догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої...
Page 239
Пошук і усунення несправностей Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Допомога у разі виникнення несправностей Несправність Можлива причина...
Page 240
• Приложеното ръководство за експлоатация отговаря на актуалното състояние на техниката момента на отпечатване. Винаги ще намерите актуалната версия онлайн на продуктовата страница на Hilti. Последвайте за тази цел връзката или QR кода в настоящото ръководство за експлоатация, обозначен със символа...
Page 241
Върху продукта може да се използват следните символи: Уредът поддържа NFC-технологията, която е съвместима с iOS- и Android платформи. Литиево-йонен акумулатор Използвани типове Hilti литиево-йонни акумулатори. Съблюдавайте указанията в Раз- дел Употреба по предназначение. Никога не използвайте акумулатора като ударен механизъм.
Page 242
Постоянен ток Безударно пробиване Безопасност Общи указания за безопасност при електроинструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички указания за безопасност, инструкции, илюст- рации и технически характеристики, с които е снабден този електроинструмент. Пропуски при спазване на приведените по-долу инструкции могат да предизвикат електрически удар, по- жар...
Page 243
Носете лични предпазни средства и работете винаги със защитни очила. Носенето ▶ на лични предпазни средства, като прахозащитна маска, обезопасени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или антифони, според вида и употребата на електроинструмента, намалява риска от наранявания. Избягвайте неволно включване на електроинструмента. Уверете се, че електроинстру- ▶...
Page 244
с дейностите, които трябва да бъдат извършвани. Употребата на електроинструменти за цели, различни от предвидените от производителя, може да доведе до опасни ситуации. Поддържайте ръкохватките и повърхностите за хващане сухи, чисти и незамърсени от ▶ масла и смазки. Хлъзгави ръкохватки и повърхности за хващане не позволяват безопасно обслужване...
Page 245
на видимо, незапалимо място с достатъчно разстояние до запалими материали. Оставете акумулатора да се охлади. Ако след един час акумулаторът е все още твърде горещ на допир, той е неизправен. Свържете се с Hilti сервиз. Допълнителни указания за безопасност Безопасен начин на работа...
Page 246
Описаният продукт представлява акумулаторен пробивен винтоверт с ръчно задвижване за завиване и развиване на винтове, за пробиване в метал, дърво и пластмаси. За този продукт използвайте само литиево-йонните акумулатори на Hilti от тип B 12. ▶ За тези акумулатори използвайте само зарядните устройства на Hilti от серия C4/12.
Page 247
Подробна информация за версиите на стандартите EN 62841 , които се прилагат тук, можете да намерите на изображението на декларация за съответствие 316. Стойности на шумовите емисии SFD 2-A12 Емисионно ниво на звуково налягане (L 75 дБ(А) Отклонение при ниво на звуково налягане (K 3 дБ(А)
Page 248
Монтаж на кука за колан (опционално) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване. Падналият уред може да изложи на опасност Вас и други лица. Преди да започнете работа, проверете дали куката за колан е здраво закрепена. ▶ С куката за колан можете да закрепите уреда за колана по продължение на тялото. Куката за...
Page 249
излагайте акумулатора на висока влажност (напр. потопен във вода или оставен под дъжда). Ако акумулаторът е бил напоен с вода, третирайте го като повреден акумулатор. Изолирайте го в незапалим контейнер и се обърнете към сервиз на Hilti. • Поддържайте акумулатора почистен от масла и смазки. Не позволявайте по акумулатора да...
Page 250
устройства и проверете за изправното им функциониране. За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и консумативи. Раз- решените от Hilti резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Транспорт и съхранение...
Page 251
▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. ▶ Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за ▶ управление на отпадъците. Hilti продуктите са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба.
Page 252
• Manualul de utilizare anexat corespunde stadiului tehnologic actual la momentul tipăririi. Găsiți întotdeauna cea mai recentă versiune online pe pagina de produs Hilti. În acest scop, urmați linkul sau codul QR din acest manual de utilizare, marcat cu simbolul •...
Page 253
Aparatul este compatibil cu tehnologia NFC, care este compatibilă la rândul ei cu platforme- le iOS şi Android. Acumulator Li-Ion Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveţi în vedere datele din capitolul Utilizarea conformă cu destinaţia. Nu folosiţi niciodată acumulatorul ca unealtă percutoare.
Page 254
Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate la pământ, cum ar fi ţevile, sistemele de ▶ încălzire, plitele şi frigiderele. Există un risc major de electrocutare atunci când corpul se află în contact cu obiecte legate la pământ. Feriţi sculele electrice de influenţa ploii şi umidităţii. Pătrunderea apei în scula electrică creşte ▶...
Page 255
Scoateţi fişa din priză şi/ sau înlăturaţi acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de executa- ▶ rea unor reglaje la aparat, înlocuirea accesoriilor sau depozitarea aparatului. Această măsură de precauţie reduce riscul unei porniri involuntare a sculei electrice. Păstraţi sculele electrice în locuri inaccesibile copiilor, atunci când nu le utilizaţi. Nu permiteţi ▶...
Page 256
Nu utilizaţi sau încărcaţi niciun acumulator care a suferit o lovitură, a căzut de la peste un metru ▶ sau a fost deteriorat într-un alt mod. În acest caz, luaţi legătura cu întotdeauna cu Hilti Service. Dacă acumulatorul se înfierbântă prea puternic pentru a putea fi ţinut în mână, este posibil ca el să...
Page 257
şi desfacerea şuruburilor, pentru găurire în metal, lemn şi material plastic. Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti din seria de tip B 12. ▶ Utilizaţi pentru aceşti acumulatori numai redresoarele Hilti din seria C4/12.
Page 258
Informații detaliate referitoare la versiunile utilizate aici ale normelor EN 62841 pot fi găsite în imaginea a declarației de conformitate 316. Valorile emisiei de zgomot SFD 2-A12 Nivelul presiunii acustice emise (L 75 dB(A) Insecuritatea pentru nivelul presiunii acustice (K...
Page 259
3.Controlaţi stabilitatea acumulatorului. Îndepărtarea acumulatorului 1.Apăsaţi tastele pentru deblocare ale acumulatorului. 2.Trageţi acumulatorul afară din maşină. Montarea agățătorii de centură (opțional) ATENŢIONARE Pericol de accidentare. O maşină care cade vă poate periclita pe dumneavoastră şi alte persoane. Controlaţi înainte de începerea lucrului dacă agăţătoarea de centură este fixată sigur. ▶...
Page 260
• Evitați expunerea inutilă a acumulatorului la praf sau murdărie. Nu expuneți niciodată acumulatorul la umiditate ridicată (de ex. prin scufundare în apă sau lăsarea lui în ploaie). Dacă un acumulator este pătruns de umiditate, tratați-l ca pe un acumulator deteriorat. Izolați-l într-un recipient neinflamabil și adresați-vă centrului de service Hilti. 2235254 *2235254*...
Page 261
Pentru o exploatare sigură utilizați numai piese de schimb și materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile și accesorii avizate de Hilti pentru produs găsiți la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Transportul și depozitarea Transportul accesoriilor de lucru cu acumulatori și al acumulatorilor...
Page 262
Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporție mare din materiale reutilizabile. Condiția necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe țări, Hilti preia înapoi mașina dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitați informații de la centrul pentru clienți Hilti sau de la consilierul dumneavoastră...
Page 263
• Οι συνημμένες οδηγίες χρήσης αντιστοιχούν στο τρέχον επίπεδο της τεχνολογίας τη στιγμή της εκτύπωσης. Μπορείτε να βρίσκετε πάντα την τρέχουσα έκδοση online στη σελίδα προϊόντων της Hilti. Χρησιμοποιήστε για αυτόν τον σκοπό τον σύνδεσμο ή τον κωδικό QR σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, που επισημαίνεται με το σύμβολο...
Page 264
Το εργαλείο υποστηρίζει τεχνολογία NFC, που είναι συμβατή με πλατφόρμες iOS και Android. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion Σειρά τύπου επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Li-Ion Hilti. Προσέξτε τα στοιχεία στο κε- φάλαιο Κατάλληλη χρήση. Μην χρησιμοποιείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ποτέ ως κρουστικό εργαλείο. Μην αφήνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία να πέσει κάτω. Μην χρησιμοποιείτε μια επα- ναφορτιζόμενη...
Page 265
Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου κρατάτε μακριά τα παιδιά και άλλα πρόσωπα. ▶ Εάν σας αποσπάσουν την προσοχή, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. Ηλεκτρική ασφάλεια Το φις σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται ▶...
Page 266
Μην εκτιμάτε λάθος την ασφάλεια και μην παραβλέπετε τους κανόνες ασφαλείας για ▶ ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη και όταν, μετά από πολλές χρήσεις, έχετε εξοικειωθεί με το ηλεκτρικό εργαλείο. Από απρόσεκτες ενέργειας μπορούν να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί εντός κλάσματος δευτερολέπτου. Χρήση και αντιμετώπιση του ηλεκτρικού εργαλείου Μην...
Page 267
Μην χρησιμοποιείτε και μην φορτίζετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, που έχουν χτυπηθεί, έχουν ▶ πέσει από ύψος μεγαλύτερο του ενός μέτρου ή έχουν υποστεί άλλου είδους ζημιά. Επικοινωνείτε σε αυτή την περίπτωση πάντα με το σέρβις της Hilti. Εάν η μπαταρία καίει υπερβολικά όταν την ακουμπάτε, ενδέχεται να έχει υποστεί ζημιά. ▶...
Page 268
σειράς τύπου B 12. Χρησιμοποιείτε για αυτές τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο τους φορτιστές Hilti της σειράς ▶ C4/12. Έκταση παράδοσης Δραπανοκατσάβιδο, οδηγίες χρήσης Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group 2235254 *2235254*...
Page 269
Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά SFD 2-A12 Γενιά προϊόντος Ονομαστική τάση 10,8 V Βάρος σύμφωνα με EPTAProcedure 01 1,0 kg Αριθμός στροφών 1η ταχύτητα 0/min … 400/min Αριθμός στροφών 2η ταχύτητα 0/min … 1.600/min 21 Nm Ροπή (εύκολη βίδα) 0,5 Nm … 5 Nm Ρύθμιση...
Page 270
Συνολικές τιμές κραδασμών SFD 2-A12 Τιμή κραδασμών Βίδωμα (a 1,5 m/s² Ανακρίβεια βιδώματος (K) 1,5 m/s² Τιμή κραδασμών Διάτρηση σε μέταλλο (a 3,0 m/s² Ανακρίβεια Διάτρηση σε μέταλλο (K) 1,5 m/s² Προετοιμασία εργασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από ακούσια έναρξη λειτουργίας! Βεβαιωθείτε...
Page 271
1.Απομακρύνετε την μπαταρία. 2.Τοποθετήστε το άγκιστρο ζώνης στην προβλεπόμενη οπή στο πόδι του κατσαβιδιού. 3.Στερεώστε το άγκιστρο ζώνης με τις 2 βίδες. 4.Ελέγξτε την καλή στερέωση του άγκιστρου ζώνης στο ηλεκτρικό εργαλείο. Εργασία ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος ζημιάς από λάθος χειρισμό! Μην χειρίζεστε τον διακόπτη για τη φορά περιστροφής ή/και την επιλογή λειτουργίας κατά τη ▶...
Page 272
Συντήρηση • Ελέγχετε τακτικά όλα τα ορατά μέρη για τυχόν ζημιές και την άψογη λειτουργία όλων των χειριστηρίων. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περίπτωση ζημιών ή/και δυσλειτουργιών. Αναθέστε άμεσα την επισκευή του προϊόντος στο σέρβις της Hilti. 2235254 *2235254*...
Page 273
ελέγξτε την απρόσκοπτη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκρι- μένα από τη Hilti ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Μεταφορά και αποθήκευση...
Page 274
Τα προϊόντα της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή στον σύμβουλο πωλήσεων.
Page 275
• Ekteki kullanım kılavuzu, basım tarihindeki mevcut gelişmiş teknolojiye uygundur. En son sürümü her zaman Hilti ürün sayfasında bulabilirsiniz. Bunu yapmak için, bu kullanım kılavuzundaki sembolü ile işaretlenmiş bağlantıyı veya QR kodunu kullanınız. • Ürünü başkalarına sadece bu kullanım kılavuzuyla birlikte veriniz.
Page 276
Lityum İyon akü Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız. Aküyü düşürmeyiniz. Darbe almış veya hasar görmüş bir aküyü kullanmayınız. Ölçüm rölanti devir sayısı Dakika başına devir Doğru akım...
Page 277
Kişilerin güvenliği Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve elektrikli el aleti ile mantıklı bir şekilde ▶ çalışınız. Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altında olduğunuzda elektrikli el aleti kullanmayınız. Elektrikli el aletini kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir.
Page 278
Darbe almış, bir metreden daha yüksek bir yerden düşmüş veya başka bir şekilde hasar görmüş ▶ aküleri kullanmayınız veya şarj etmeyiniz. Bu durumda her zaman Hilti servisi ile irtibat kurunuz. Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Pili, yanıcı malzemelere yeterli mesafede, görünür ▶...
Page 279
Açıklanan ürün, vidaların vidalanması ve çözülmesi, metal, ahşap ve plastiğe delik açmak için elle kullanılan akü işletimli bir delme/vidalama makinesidir. Bu ürün için sadece B 12 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanılmalıdır. ▶ Bu aküler için sadece C4/12 serisi Hilti şarj cihazları kullanınız.
Page 281
Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. Akünün şarj edilmesi 1.Şarj etmeden önce şarj cihazının kullanım kılavuzunu okuyunuz. 2.Akü ve şarj cihazının kontaklarının temiz ve kuru olmasına dikkat ediniz. 3.Aküyü izin verilen şarj cihazında şarj ediniz. Akünün yerleştirilmesi İKAZ Yaralanma tehlikesi kısa devre veya akünün düşmesi nedeniyle!
Page 282
Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. Ek aletin yerleştirilmesi 1.Sağa/sola dönüş değiştirme şalterini orta konuma getiriniz veya aküyü aletten ayırınız. 2.Ek aleti alet bağlantı yerine yerleştiriniz. 3.Ek aletin yerine oturup oturmadığını kontrol ediniz. Vites seçimi Kademe seçme şalteri ayarı...
Page 283
• Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığını ve kumanda elemanlarının sorunsuz şekilde çalışıp çalışmadığını düzenli olarak kontrol ediniz. • Hasar ve/veya fonksiyon arızaları durumunda ürünü işletmeyiniz. Ürünü gecikmeden Hilti servisine tamir ettiriniz. • Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatlarını yerleştiriniz ve bunların fonksiyon- larını...
Page 284
▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. ▶ Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır.
Page 315
Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktangaben Bohrschrauber...
Page 316
Bajo su exclusiva responsabilidad, el fabricante declara que el producto aquí descrito cumple con la legislación y normas vigentes. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Datos del producto Taladro atornillador SFD 2-A12 Generación:...
Page 317
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Produktdetaljer Borrskruvdragare SFD 2-A12 Generation: Serienr: 1‒99999999999 Samsvarserklæring Samsvarserklæring Produsenten erklærer under sitt eneansvar at produktet som er beskrevet her, oppfyller kravene i gjeldende lovgivning og er i samsvar med gjeldende standarder.
Page 318
Atitikties deklaracija Gamintojas prisiimdamas visą atsakomybę pareiškia, kad čia aprašytas prietaisas atitinka galiojančių įstatymų ir standartų reikalavimus. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Prietaiso duomenys Gręžtuvas-suktuvas SFD 2-A12 Karta: Serijos Nr.:...
Page 319
Megfelelőségi nyilatkozat A gyártó kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő törvényeknek és szabványoknak. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Termékadatok Fúrócsavarozó SFD 2-A12 Generáció:...
Page 320
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Інформація про інструмент Шурупокрут SFD 2-A12 Версія: Серійний номер: 1‒99999999999 Декларация за съответствие Декларация за съответствие Производителят декларира на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на...
Page 321
Seri no.: 1‒99999999999 2235254 *2235254*...
Page 324
The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Drill / driver...
Need help?
Do you have a question about the SFD 2-A12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers