Table of Contents
  • Consejos Generales
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Medio Ambiente
  • Descrição das Peças
  • Avisos Importantes
  • Conselhos Gerais
  • Limpeza E Manutenção
  • Meio Ambiente
  • Description des Pièces
  • Prescriptions de Sécurité
  • Nettoyage Et Entretien
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Az Alkatrészek Leírása
  • Fontos Figyelmeztetések
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Důležitá Upozornění
  • Stříhání Vlasů
  • ČIštění a Údržba
  • Životní Prostředí
  • Dôležité Upozornenia
  • Strihanie Vlasov
  • Čistenie a Údržba
  • Środki OstrożnośCI
  • Ładowanie Maszynki
  • Strzyżenie Włosów
  • Zalecenia Ogólne
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Почистване И Поддръжка
  • Опазване На Околната Среда

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
a gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2009
CZ - Návod k pouŽití
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SK - Návod Na pouŽitie
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
FR - MANUEL D'UTILISATION
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
AR -
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CORTAPELOS / MÁQUINA DE CORTAR CABELO / HAIR CLIPPER /
TONDEUSE À CHEVEUX / MHXANH KOYΡΕΜΑΤΟΣ / HAJNYÍRÓ KÉSZÜLÉK /

ZASTŘIHOVAČ VLASŮ / ZASTRIHÁVAČ VLASOV / MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW
/
МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ




/
MOD.:
MCP-45
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA





 























mod. MCP-40

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MCP-45 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor MCP-45

  • Page 1 HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ mod. MCP-40 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
  • Page 2 C. Conjunto de cuchillas autorizado. D. Regulador de dilución • Cuando se utilice el aparato sin el peine, E. Interruptor marcha / paro no se debe presionar contra la piel F. Conexión a red porque puede producir pequeños cortes.
  • Page 3 Coloque una toalla alrededor del cuello de 3. COMO CARGAR EL CORTAPELOS la persona a la que va a cortar el pelo. Siente a la persona de forma que su • La batería solo se carga si el interruptor cabeza quede a la altura de sus ojos, está...
  • Page 4: Consejos Generales

    • Después del uso, desconectar el cable de forma que puede tocar la parte inferior de alimentación del aparato, extraer de la zona del cuello, los laterales y la zona el peine (A) y limpiar con el cepillo alrededor de las orejas. Coloque el botón los restos de pelo que haya en el de longitud de corte ajustable a la posición...
  • Page 5: Medio Ambiente

    Extraer la batería del cortapelos tal y como se indica en las figuras y depositarla en el lugar de recogida dispuesto al efecto (Fig 5; 6; 7; 8 y 9). Para extraer la batería siga las figuras ya citadas. 8. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS...
  • Page 6: Descrição Das Peças

    A. Pente distanciador (ajustável para 6 descrito neste manual. • Não enrole o cabo à volta do aparelho. posições: 15, 17, 20, 23, 26 e 29mm.) B. Botão ajustador do pente (por trás da • Verifique regularmente o estado do máquina). cabo e, se estiver danificado, dirija-se a C.
  • Page 7 Coloque uma toalha à volta do pescoço da pessoa a quem vai cortar o cabelo. • A bateria só fica carregada se o Sente a pessoa de forma a que a sua interruptor estiver para baixo, ou seja, cabeça fique à altura dos seus olhos, na posição “desligado”...
  • Page 8: Conselhos Gerais

    Finalmente, para obter um corte preciso e passos para conseguir um penteado fluido bom, retire o pente e rode a máquina ao ou diminuí-lo gradualmente. contrário (com a parte inferior para cima), de forma a poder tocar na parte inferior da Passo 1.
  • Page 9: Limpeza E Manutenção

    Retire a bateria da máquina tal como indicado nas figuras e deposite-a no local de recolha existente para este efeito (Fig 5; 6; 7; 8 e 9). Para retirar a bateria siga as figuras já citadas.
  • Page 10: Description Of Parts

    This hair clipper is rechargeable; therefore, 30mA. Seek advice from your installer. it can be used cable-free if the battery is • If the hair clipper, whilst connected to charged. The device contains a powerful the adapter unit, falls into water, do not motor and a steel cutting blade.
  • Page 11 (A) (Fig. 2). • If you wish to clean the blades, you Ensure there is no hair or dirt in the hair may submerge them in water. For more clipper. Turn on the hair clipper and check thorough cleaning, remove the cutting that it works properly.
  • Page 12: General Advice

    Use the spacer comb (A) to cut the hair • Hold the hair clipper such that the flat on the top of the head from the back to side of the comb points towards the the front, against the direction of the hair head and move it slowly and uniformly growth.
  • Page 13 (Figs. 5, 6, 7, 8 and 9). To extract the battery follow as indicated in the figures indicated. 8. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
  • Page 14: Description Des Pièces

    être utilisé conformément aux indications de A. Peigne-guide (adaptable, 6 positions : la présente Notice d’Utilisation. 15, 17, 20, 23, 26 et 29 mm.) • Ne pas enrouler le cordon autour de B. Bouton réglage du peigne (à l’arrière de l’appareil.
  • Page 15 Mais veillez à ne jamais l’immerger peigne-guide (A) en appuyant sur le clip (B) dans l’eau. et faites-le glisser vers le haut ou vers le • Les lames peuvent être nettoyées à bas jusqu’à la position souhaitée (Fig. 2). l’eau courante. Pour mieux les nettoyer, Assurez-vous que la tondeuse soit bien démontez la tête de coupe et utilisez...
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    • Nettoyez l’extérieur de la tondeuse avec Pour terminer et pour obtenir un fini précis un chiffon doux. Ne jamais utiliser de et net du bas de la nuque et autour des solvant ni de produits abrasifs. Ne pas oreilles, enlevez le peigne et inversez la immerger l’appareil dans l’eau.
  • Page 17 à la fin de la vie utile de l’appareil. Retirez la batterie de l’appareil, comme indiqué sur les dessins (Fig. 5, 6, 7, 8 et 9) et déposez-la dans les conteneurs à piles des points de collecte.
  • Page 18 συσκευή ή να κάνετε εργασίες συντήρησης, A. Χτένα διαχωρισμού (ρυθμίζεται σε 6 βγάλτε το καλώδιο της συσκευής από την θέσεις: 15, 17, 20, 23, 26 και 29 χιλ.) πρίζα. • Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασμένη B. Κουμπί ρύθμισης της χτένας (πίσω...
  • Page 19 αποσυναρμολογήσετε την κεφαλή κοπής διαχωρισμού (Α) εκεί όπου θέλετε, ανάλογα με και να καθαρίσετε τη μηχανή με το το κούρεμα που θέλετε να κάνετε. (βλ. εικ. 2). βουρτσάκι καθαρισμού (H) που περιέχεται Εάν θέλετε να κόψτε σε διαφορετικό μήκος, στη συσκευασία. Ποτέ μη βάζετε τη...
  • Page 20 Βήμα 2. Πίσω μέρος του κεφαλιού όπως συνήθως. Τώρα χωρίστε τα μαλλιά Χρησιμοποιήστε τη χτένα διαχωρισμού για να από την αρχή σε τρία ίσα μέρη γύρω από το κουρέψετε το πίσω μέρος του κεφαλιού. κεφάλι. Στερεώστε τα δύο επάνω στρώματα με...
  • Page 21: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ξεκινήστε να κουρεύετε τα μαλλιά πιο περισυλλογής τέτοιων απορριμάτων μακριά και σιγά -σιγά κονταίνετέ τα. • Ανά διαστήματα σβήνετε τη μηχανή, (Εικ. 5, 6, 7, 8 και 9). Για να βγάλετε τη μπαταρία δείτε τις εικόνες που καθαρίζετε τις τρίχες που κόπηκαν προαναφέρθηκαν.
  • Page 22: Az Alkatrészek Leírása

    (elektromágneses kompatibilitás) javasoljuk egy maradékáram készülék beszerelését, amelynél a maradékáram Ez a hajnyíró újratölthető, ezért kábel nem haladja meg a 30mA mA-t. Kérje a nélkül használható, ha akkumulátora fel beszerelő tanácsát. van töltve. A készülék erős motorral és acél Ha a hajvágó úgy, hogy rá van •...
  • Page 23 ábrát). vágófejet, és a dobozban található Ha eltérő hosszat szeretne, egyszerűen tisztító kefével (H) kell megtisztítani oldja ki a távtartó fésűt (A) a csat a készüléket. Soha ne merítse a lenyomásával (B), és csúsztassa el a kívánt készüléket vízbe. pontra, felfelé vagy lefelé nyomva a távtartó...
  • Page 24: Tisztítás És Karbantartás

    Két tincset rögzítsen csattal, fokozatosan a hajvágó fejét maga felé. Majd hogy ne zavarjanak, amikor az alsó részt vágja le a hátsó részt a nyak kezdetétől a vágja. Ezek után vágja le az ollóval és a fülek tetejéig.
  • Page 25 Vegye ki a hajnyíró akkumulátorát, ahogy azt az ábrák mutatják, és vigye el az erre kijelölt helyre (5, 6, 7, 8 és 9 ábrák). Az akkumulátor kivételéhez kövesse az említett ábrák utasításait. 8. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK...
  • Page 26: Důležitá Upozornění

    řezné rány. poloh: 15, 17, 20, 23, 26 a 29mm.) Přístroj se nesmí vystavovat teplotám • B. Tlačítko pro nastavení hřebene (za nižším než 0 ºC a vyšším než 35 ºC. strojkem). Zabraňte tomu, aby byl přístroj • C. Sada čepelí...
  • Page 27: Stříhání Vlasů

    (A) stříhhače směrem k vám. Potom ostříhejte podle vaší potřeby, v závislosti na vámi požadovaném střihu. (viz. Obr. 2). zadní část od konce krku až k části nad ušima. Pokud si přejete jinou délku, jednoduše odblokujte oddělovací hřeben (A) Krok 2.
  • Page 28: Čištění A Údržba

    Krok 3. Boční část hlavy 5. OBECNÉ RADY Používejte krátká nastavení oddělovacího hřebene (A) pro stříhání boků – vlasy přímo nad ušima. Potom nastavte oddělovací Zkontrolujte, zda je zastřihovač vlasů • hřeben (A) na vyšší délku a pokračujte ve čistý, namazaný a zda je nabitá baterie.
  • Page 29 (Obr. 5; 6; 7; 8 y 9). Při vyjímání baterie postupujte podle již zmiňovaných nákresů. 8. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně...
  • Page 30: Dôležité Upozornenia

    Prístroj sa nesmie vystavovať teplotám polôh: 15, 17, 20, 23, 26 a 29mm.) • B. Tlačidlo pre nastavenie hrebeňa (za nižším ako 0 ºC a vyšším ako 35 ºC. Nevystavujte prístroj priamemu strojkom). • C. Sada čepelí...
  • Page 31: Strihanie Vlasov

    (A) (Obr. 2). pod vodou. Ubezpečte sa, že v zastrihovači nie sú vlasy Pri čistení čepelí je možné ich ani špina. Zapnite zastřihávač vlasov a • ponoriť do vody. Ak ich chcete vyčistiť...
  • Page 32: Čistenie A Údržba

    (spodnou čásťou smerom • Uvoľnite sadu čepelí a vyčistite ich vnútrajšok pomocou kefky (Obr. 3). hore) tak, aby ste dosiahli na spodnú časť Uchopte sadu čepelí a odoberte ich krku, boky a zóny okolo uší. Nastavte zatiahnutím smerom von. Použite volič...
  • Page 33 (Obr. 5; 6; 7; 8 y 9). Pri vynímaní batérie postupujte podľa hore uvedených nákresov. 8. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’...
  • Page 34: Środki Ostrożności

    Urządzenie przeznaczone jest do • A. Ruchomy grzebień (6 ustawień długości użytku domowego i należy stosować się strzyżenia: 15, 17, 20, 23, 26 i 29mm.) do załączonej instrukcji obsługi. Nie zawijaj kabla wokół urządzenia. B. Przycisk grzebienia (wewnętrzna strona •...
  • Page 35: Ładowanie Maszynki

    Bateria ładuje się tylko i krótkie cięcia. Nie tnij włosów z boku głowy wyłącznie, jeżeli przełącznik znajduje się lub z tyłu w prostej linii; tnij stopniowo na w pozycji stop. (Patrz rys. 1). całej głowie. Pierwsze ładowanie powinno trwać...
  • Page 36: Zalecenia Ogólne

    (A), przytrzymaj maszynkę częścią tnącą na skórze i przesuwaj maszynkę w dół. skierowaną w górę i zacznij strzyżenie od Strzyżenie przypomina delikatne golenie za środka kierując się ku górze. Przyciśnij pomocą nożyka do golenia. delikatnie maszynkę do głowy tak, aby zęby grzebienia skierowane były ku górze.
  • Page 37 Wyciągnij baterię z maszynki tak jak jest to pokazane na rysunkach i wyrzuć do kontenera przeznaczonego do tego rodzaju odpadów (Rys. 5; 6; 7; 8 i 9). Aby wyciągnąć baterię postępuj według wskazówek na wyżej wymienionych rysunkach. 8. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA...
  • Page 38 H. Четчица за почистване порязвания. Гребен • Уредът не бива да се излага на J. Ножици температури под 0 º C или над 35 º C. K. Адаптор • Не допускайте уредът да остава L. Адаптор за захранването изложен на преките слънчеви лъчи.
  • Page 39 водата. • Машинката за подстригване може да 4. КАК ДА ПОДСТРИЖЕМ КОСАТА се ползва в банята, ако не е включена в мрежата. Тоест, ако уредът работи на Преди да започнете подстригването: батерия, може да се ползва в банята, Вземете уреда без да е включен в...
  • Page 40 След това разделете цялата коса на три Използвайте късите конфигурации равни части около главата. Захванете горните два пласта с щипки, така че да на разделителния гребен (A), за да подстрижете косата отстрани на лицето, не Ви пречат докато подстригвате най- долния...
  • Page 41: Почистване И Поддръжка

    така както е показано на рисунките, подстригвайте към върха на главата. и я изхвърлете в определения за След това подстрижете бретона към целта контейнер (Рис. 5; 6; 7; 8 и 9). средата. За да извадите батерията, следвайте • Докато добиете опит, започвайте...
  • Page 42                                        ...
  • Page 43                La batería, completamente cargada, durará unos 45 minutos en funcionamiento.               ...
  • Page 44                                        ...
  • Page 45                                        ...

Table of Contents