English CONTENTS Establishing power supply ......26 1 About this document ..........Inserting batteries........26 Representation in text ........Connecting the power supply unit (optional)............ 26 Representation in diagrams ......6 Operation..............27 2 Description of device ..........Switching the device on and off....27 Intended use..........
Navigation path in menu displays DESCRIPTION OF DEVICE Intended use The electronic measuring station supports physicians in decision-making regard- ing diagnosis or therapy, based on the patient's weight, height or changes of the measured parameters. Contraindications No contraindications are known. 4 • seca 777...
"Technical data" section). User qualification Assembly Devices shipped partly assembled may only be assembled by sufficiently quali- fied persons (such as specialist dealers, hospital technicians or seca Service technicians). Operation The device may be operated only by medical specialists.
DANGER! Risk of explosion ► Do not use the device in an environment in which one of the follow- ing gases has accumulated: – oxygen – flammable anesthetics – other flammable substances/air mixtures 6 • seca 777...
Only have servicing and repairs performed by an authorized seca service partner. You can find your local service partner at www.seca.com. ► Use only seca original accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any warranty. CAUTION! Patient hazard, malfunction ►...
► Ensure that the patient does not have any open wounds or infec- tious skin alterations which may come into contact with the device. ► Subject the device to a hygiene treatment at regular intervals. 8 • seca 777...
English Preventing damage to device NOTICE! Damage to device ► Ensure that fluids never get inside the device. These can destroy the electronics. ► For devices with power supply operation: Switch off the device be- fore you disconnect the power supply unit from the power supply socket.
(e.g. in seca software or in an EMR system), en- sure that the measured values are plausible. ► If measured values have been sent to seca software or to an EMR system, ensure before continuing to use them that the measured values are plausible and assigned to the correct patient.
Column Support element for display head and measuring rod Column holder Support element for the column Power supply connection socket For connecting a seca power supply unit Weighing platform For weighing patients Battery compartment Takes batteries (type AA/1.5 V) Measuring rod...
For transporting the measuring station For transmitting the weight values displayed to the customer’s software USB interface solution. If you have any questions, contact seca Service. Socket for battery connector cable Used to connect the battery connector cable Socket for connector cable...
English Item Control Function Tare • During the measurement procedure: – Activate/deactivate function Tare • In BMI mode: – Reduce value for height Hold • During the measurement procedure: – Activate/deactivate function Hold • In BMI mode: – Increase value for height Display Item Symbol...
(NRTL) of TÜV SÜD Product Services GmbH. Device complies with United Kingdom directives : Notified Body for Medical Devices of the United Kingdom xxxx Importer/representative in the United Kingdom: seca Ltd 40 Barn Street UK REP B5 5QB Birmingham United Kingdom 14 • seca 777...
Page 15
• : Operate device with direct current • : Use compatible seca power supply units only Do not dispose of device in household waste Device can tip over. Do not push it or lean on it. Markings on the packaging...
Assembling device NOTE – Use an assistant to perform the assembly. – seca recommends placing the components on the floor and only setting the device in an upright position once you have fitted the measuring rod and the column. Tools required In addition to the scope of delivery, you require the following tools: •...
2. Hold the weighing platform steady. 3. Push the column and measuring rod into the openings in the column holder of the weighing platform. ð The screws on the column protrude from the underside of the weighing platform. 18 • seca 777...
English 4. Place one lock washer in each of the bores for the screws. 5. Tighten the screws using the T20 Allen key supplied (torque: 2 Nm). 6. Set the measuring station in an upright position. Fitting the column (anthracite) Proceed as follows to fit the column to the weighing platform: 1.
Page 20
3. Position the column on the column holder of the weighing platform. 4. Put the centering screws in the assembly bores of the column holder and the column. 5. Tighten the screws using the T20 Allen key supplied. 6. Set the measuring station in an upright position. 20 • seca 777...
English Fitting the display head Proceed as follows to fit the display head to the column: 1. Extend the upper telescopic element of the measuring rod approx. 10 cm. 2. Guide the connector cable of the display head through the center channel of the column as far as the lower part of device.
3. Remove the display unit: f) Undo the cross-head screw behind the display unit g) Remove cable tie on the cable hook, if present h) Draw cables out of the cable hook i) Lift off the display unit 22 • seca 777...
Page 23
English 4. Switch the positions of the display unit and the battery holder: j) Put the battery holder in its new position k) Carefully put the display unit in its new position 5. Route the cables so that they do not dangle out of the display head. NOTE When fitting on the right-hand operating side: You can gather all the cables into the cable hook and secure them with a cable tie if neces-...
► Hold onto the device firmly when transporting it. 4. Tilt the device until it can be moved freely on the casters. 5. Move the device slowly and carefully over door sills. 6. Transport the device to its new setup location. 24 • seca 777...
English Setting up the device WARNING! Injury from device falling over The device is intended as a mobile medical device and is therefore not anchored permanently to a wall or the floor. A device with handrail fit- ted may tip over if not used in accordance with the intended purpose (e.g.
The measuring device may overheat, catch fire, melt or short-circuit. ► Use only original seca power supply units with a controlled 12 V output voltage. The connection for the power supply unit is located on the side of the column holder.
1. Ensure that the device has no load. 2. Press the key. ð All the elements of the display are shown briefly. ð SECA is displayed. ð The device is ready for operation when is displayed. Switching off the device ►...
4. Ask the patient to step onto the weighing platform with the additional weight (or carrying the additional weight). ð The patient's weight is displayed. The additional weight is deducted auto- matically. 5. Read off the measuring result. 28 • seca 777...
English 6. To deactivate the function, press and hold the key until the Tare Tare message is no longer displayed. NOTE When you switch the device off, the function is deactivated auto- Tare matically. Permanently displaying the weight (Hold) If you activate the function, the weight value is displayed permanently.
1. Fold up the measuring flap until it engages in a horizontal position. 2. Extend the upper telescopic element until the patient can get under the mea- suring flap comfortably. 3. Ask the patient to stand under the measuring flap and to stand up straight. 30 • seca 777...
English 4. Push the upper telescopic element down until the measuring flap is in con- tact with the patient's head. 5. Read off the measuring result on the lower telescopic element (read-off edge 2) (in this case: 145.7 cm). ð You have the following options for continuing: ►...
► Moisten a soft cloth with disinfectant and wipe down the device with it. ► Comply with the intervals, see table: Interval Component • Weighing platform Before each mea- • Head slide with measuring flap surement • Handrail (if present) 32 • seca 777...
“Troubleshooting” section in this document, you must not use the device. ► Have the device repaired by seca Service or an authorized service partner. ► Follow the section entitled “Servicing” in this document.
SERVICING The product needs to be set up carefully and serviced regularly. Depending on how frequently the product is used, seca recommends servicing at intervals of 3 to 5 years. CAUTION! Faulty measurements as a result of poor servicing ►...
English TECHNICAL DATA 11.1 General technical data Dimensions • Depth 576 mm • Width 410 mm • Height (measuring rod not extended) 1356 mm Weight of measuring station Approx. 13 kg Ambient conditions, operation • Temperature +10 °C to +40 °C / +50 °F to 104 °F • Air pressure 700 –...
• 70 kg to 250 kg (132 lbs to 551 lbs) ± 0.15 % OPTIONAL ACCESSORIES AND SPARE PARTS Accessory/spare part Article number Switch-mode power supply unit: 68 32 10 270 100–240 V~ / 50–60 Hz, 12 V=/0.5 A seca 477 handrail 477 0000 009 36 • seca 777...
DECLARATION OF CONFORMITY 0123 seca gmbh & co. kg hereby declares that the product complies with the terms of the applicable European directives and regulations. The unabridged declaration of conformity can be found at www.seca.com.
Page 38
Permuter la position de l’unité d’affichage et du logement des piles ......56 14 Déclaration de conformité ........71 Désinfecter l’appareil........58 Transporter et installer l’appareil ....58 15 Garantie ..............71 Transporter l’appareil ........ 58 Installer l’appareil ........59 38 • seca 777...
Français À PROPOS DE CE DOCUMENT Représentation dans le texte Symbole Description Condition préalable aux instructions Instruction ► Instructions à exécuter dans l’ordre prescrit Étapes d’une instruction à exécuter dans l’ordre prescrit Résultat d’une action • Premier niveau d’une liste •...
777 à un ordina- teur par l’intermédiaire d’un câble USB approprié (USB 2.0, mini USB type B, longueur max. du câble : 1,80 m). Un logiciel client peut alors acquérir et traiter les valeurs de poids qui s’affichent. 40 • seca 777...
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité de ce mode d'emploi DANGER ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication entraîne des blessures irréversibles ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication peut entraîner des blessures irréversibles ou mortelles. PRUDENCE ! Désigne une situation de danger.
Page 42
L'appareil ne contient aucune pièce nécessitant un entretien par l'utilisateur. La maintenance et les réparations doivent être ex- clusivement confiées à un partenaire S.A.V. seca agréé. Pour trou- ver le partenaire S.A.V. le plus proche, consultez le site www.seca.com.
Français Éviter les décharges électriques AVERTISSEMENT ! Décharge électrique ► Posez les appareils, pouvant fonctionner avec un adaptateur sec- teur, de sorte que la prise murale soit d'accès facile et que la cou- pure du secteur puisse être réalisée rapidement. ► Assurez-vous que votre alimentation secteur locale correspond aux indications sur l'adaptateur secteur.
Il s'agit d'une simple fonction complémentaire. ► Utilisez uniquement les unités du SI pour les résultats de mesure. ► L'utilisation de résultats de mesure en unités autres que SI relève de l'entière responsabilité de l'utilisateur. 44 • seca 777...
► Si des valeurs mesurées ont été transmises à un logiciel seca ou à un système d’information, assurez-vous qu’elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ultérieure.
Élément de support pour le support d’affichage et la toise de mesure Socle de la colonne Élément de support pour la colonne Prise secteur Pour raccorder un adaptateur secteur seca Plateforme de pesée Pour peser les patients Logement des piles Logement pour piles (type AA/1,5 V)
Pour transporter la station de mesure Pour transmettre les valeurs du poids affichées à une solution logicielle du Interface USB client. En cas de questions, adressez-vous à seca Service. Prise pour le câble de raccorde- Permet de raccorder le câble de raccordement de la batterie ment de la batterie Prise pour le câble de raccorde-...
• Lors de la mesure : – Activer/désactiver la fonction Hold • En mode IMC : – Augmenter la valeur de la taille Écran Pos. Symbole Signification Les piles sont faibles Poids en kilogrammes Poids en livres Taille en centimètres 48 • seca 777...
Nom et adresse du fabricant, date de fabrication Unique Device Identification (numéro d’identification du produit conformément à la directive (UE) 2017/745) Référence Numéro de série Numéro d’identification du produit seca ProdID Respecter le mode d’emploi Appareil électromédical, type B Valeur en unités de masse (modèles non vérifiés) Indique la différence entre deux valeurs d’affichage consécutives...
Page 50
• : l’appareil doit fonctionner uniquement sur courant continu • : Utiliser uniquement des adaptateurs secteur seca compatibles Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères Ne pas incliner l’appareil. Ne pas le pousser ou s’appuyer dessus. Marquages sur l’emballage...
Signification Ouvrir l'emballage ici Le matériel d'emballage peut être recyclé conformément aux programmes de recyclage en vi- gueur MISE EN SERVICE DE L'APPAREIL Éléments livrés seca Measuring Device Instructions for Use Pos. Composant Qté Plateforme de pesée, avec socle de la colonne Support d’affichage avec unité...
Monter l’appareil REMARQUE – Vous aurez besoin d’aide pour le montage. – seca recommande de poser les composants sur le sol et de ne re- dresser l’appareil qu’après avoir monté la toise de mesure et la co- lonne. Outils requis Outre les éléments livrés vous aurez besoin des outils suivants :...
Français 6. Serrez la vis à tête fendue (couple de rotation : 2 Nm). 7. Tirez l’élément télescopique supérieur de la toise jusqu’à dégager l’alésage supérieur de l’élément télescopique inférieur. 8. Insérez une vis à tête fendue dans l’alésage supérieur de la toise et la douille d’écartement placée en dessous.
Page 54
ð Les vis de la colonne ressortent sous la plateforme de pesée. 4. Insérez une rondelle d’arrêt dans chaque alésage. 5. Resserrez les vis à l’aide de la clé mâle coudée Torx T20 fournie (couple de serrage : 2 Nm). 6. Redressez la station de mesure. 54 • seca 777...
Français Monter la colonne (anthracite) Pour monter la colonne sur la plateforme de pesée, procédez comme suit : 1. Posez la colonne sur le sol et positionnez la plateforme de pesée comme sur l’illustration. 2. Maintenez la plateforme de pesée en place. 3.
à l’utilisateur. Le logement des piles se trouve à gauche par rapport à l’utilisateur. Afin de permuter la position de l’unité d’affichage et du logement des piles, pro- cédez comme suit : Côté gauche pour l’utilisateur Côté droit pour l’utilisateur 56 • seca 777...
Page 57
Français 1. Démontez le cache : a) Dévisser les deux vis cruciformes b) Retirer le cache 2. Démontez le couvercle du logement des piles : c) Tenir le couvercle du logement des piles d) Desserrer la vis cruciforme au dos du couvercle du logement des piles e) Retirer le couvercle du logement des piles 3.
– Toise de mesure, curseur et languette de mesure – Plateforme de pesée – Main courante (accessoire optionnel) Transporter et installer l’appareil Transporter l’appareil L’appareil est équipé de deux roulettes permettant de le transporter sur de courtes distances. 58 • seca 777...
Français 1. Si nécessaire, débranchez l’adaptateur secteur de la prise et de l’appareil. 2. Rabattez la languette de mesure vers le bas et repoussez l’élément télesco- pique supérieur de la toise de mesure à sa position la plus basse. 3. Saisissez la poignée de l’appareil. PRUDENCE ! Blessures en cas de renversement de l’appareil ►...
3. Placez le support des piles dans le logement des piles. 4. Fermez le logement des piles : d) Mettre le couvercle du logement des piles en place e) Serrer la vis cruciforme au dos du couvercle du logement des piles 60 • seca 777...
► Utilisez exclusivement des adaptateurs secteur seca d'origine avec une tension de sortie régulée de 12 volts. La prise destinée à l’adaptateur secteur est située sur le côté du socle de la co- lonne.
477 (le cas échéant). 1. Demandez au patient de se mettre sur la plateforme de pesée. 2. Demandez au patient de ne pas bouger. 3. Relevez le résultat de mesure. 62 • seca 777...
Français Compenser le poids supplémentaire (Tare) La fonction permet d’éviter qu’un poids supplémentaire (par ex. une canne) Tare influe sur la valeur de poids du patient. PRUDENCE ! Mesure erronée en cas de dérivation de force Le poids ne sera pas mesuré correctement si un poids supplémentaire touche la surface sur laquelle repose l’appareil.
7. Demandez au patient de quitter la plateforme de pesée. 8. Rabattez la languette de mesure vers le bas. 9. Tirez le curseur vers le haut jusqu’à ce qu’il vienne se bloquer dans le dispo- sitif d’arrêt. 64 • seca 777...
Français Mesurer les patients dont la taille est > 1,22 m 1. Relevez la languette de mesure jusqu’à ce qu’elle se bloque en position hori- zontale. 2. Tirez l’élément télescopique supérieur vers le haut jusqu’à ce que le patient puisse se tenir confortablement sous la languette de mesure. 3.
► Humecter un chiffon doux de désinfectant et essuyer l'appareil. ► Respecter les délais, voir tableau : Délai Composant • Plateforme de pesée Avant après • Curseur et languette de mesure chaque mesure • Main courante (le cas échéant) 66 • seca 777...
écarts que les indications de la section « Dépannage » ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer à seca Service ou à un partenaire S.A.V. agréé. ► Suivez les indications de la section « Maintenance » du présent do- cument.
Er:[No.]:11 trop élevée ou l’appareil a été trop char- veau sous tension. gé sur un coin. • Si le problème persiste, informer seca Service. • Enlever la charge de l’appareil. L’appareil a été mis sous tension avec Er:[No.]:12 s’affiche.
Français MAINTENANCE Le produit doit être installé avec soin et faire l’objet d’une maintenance régulière. Selon la fréquence d’utilisation, seca recommande une maintenance tous les 3 à 5 ans. PRUDENCE ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ► Faites impérativement effectuer les maintenances et réparations par seca Service ou par un partenaire S.A.V.
250 kg / 550 lbs Charge minimale 0,2 kg / 0,4 lbs Graduation de précision 0,1 kg / 0,2 lbs Plage de tarage jusqu’à 250 kg (déduits) Précision • 0 kg à 70 kg (0 lbs à 132 lbs) ±100 g (0,22 lbs) • 70 kg à 250 kg (132 lbs à 551 lbs) ±0,15 % 70 • seca 777...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 0123 seca gmbh & co. kg certifie par la présente que le produit satisfait aux directives et règlements européens applicables. La déclaration de conformité est dispo- nible dans son intégralité sous www.seca.com.
Page 72
Aucune garantie ne peut être invoquée si l'appareil est ouvert par des personnes sans autorisation explicite de seca. Pour les cas de garantie, veuillez vous adresser à votre filiale seca ou au reven- deur auprès duquel vous avez acquis le produit.
Page 73
Español ÍNDICE Establecer el suministro de corriente .... 96 1 Acerca de este documento........74 Colocar las pilas ........96 Representación en el texto......74 Conectar la fuente de alimentación (opcional) ........... 97 Representación en gráficos......74 6 Manejo ..............97 2 Descripción del aparato........
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Uso previsto La estación de medición electrónica ayuda al médico a tomar decisiones sobre diagnósticos o tratamientos basándose en el peso, la estatura o los parámetros medidos. Contraindicaciones No se conocen contraindicaciones. 74 • seca 777...
Montaje El montaje de los aparatos que se entregan parcialmente montados solo debe encomendarse a personal suficientemente cualificado, p. ej. (distribuidores, técnicos de su hospital o seca Service). Manejo Solo está permitido el uso del aparato al personal médico especializado.
¡PELIGRO! Peligro de explosión ► No utilice el aparato en un entorno enriquecido con los gases siguientes: – Oxígeno – Anestésicos inflamables – Otras sustancias o mezclas de gases inflamables 76 • seca 777...
Page 77
Encontrará a su socio de servicio técnico más cercano en www.seca.com. ► Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales de seca. De lo contrario, seca no concede ningún tipo de garantía. ¡PRECAUCIÓN! Peligro para el paciente, funcionamiento erróneo ►...
¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalar ► Compruebe que la plataforma de pesaje esté seca antes de que el paciente acceda a ella. ► Asegúrese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje.
Español ¡ADVERTENCIA! Peligro de infección ► Lávese las manos antes y después de cada medición, para reducir el riesgo de contaminación cruzada y de infecciones nosocomiales. ► Si el paciente tiene alguna enfermedad infecciosa, realice un acondicionamiento higiénico del aparato inmediatamente después, tal como se describe en el apartado correspondiente de estas instrucciones de uso.
(por ejemplo, en un software seca o en un sistema de información), asegúrese de que dichos valores sean plausibles. ► Si se han transmitido valores de medición a un software seca o a un sistema de información, asegúrese antes de utilizarlo de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al...
ácido en el aparato. ► En caso de que haya penetrado ácido en el aparato, no siga utilizándolo. Lleve el aparato a un socio de servicio técnico seca autorizado para que lo inspeccione y lo repare en caso necesario. VISTA GENERAL Estación de medición...
Page 82
Sirve para transportar la estación de medición Sirve para transmitir los valores de peso indicados a una solución de Interfaz USB software propia del cliente. Si tiene alguna pregunta, diríjase al seca Service. Hembrilla para el cable de Sirve para conectar el cable de conexión de la batería conexión de la batería...
Español Unidad de visor Elemento de Pos. Función mando Tecla CON/DES • Encender y apagar el aparato Tecla BMI kg/lbs • Durante el proceso de medición: – Activar el modo IMC (pulsar brevemente) – Cambiar entre las unidades kilogramo y libra (mantener pulsado), la función depende de la variante •...
Nombre y dirección del fabricante, fecha de fabricación Unique Device Identification (número de identificación del producto conforme a la directiva (UE) 2017/745) Número artículo Número de serie ProdID Número de identificación del producto seca Tenga en cuenta las instrucciones de uso 84 • seca 777...
Page 85
: Observar la polaridad de la clavija del aparato use compatible seca adapter only • : Utilizar el aparato con corriente continua • : Utilizar únicamente fuentes de alimentación seca compatibles No eliminar el aparato con la basura doméstica Vista general • 85...
Page 86
Humedad del aire mín. y máx. para el transporte y almacenamiento Presión de aire mín. y máx. para el transporte y almacenamiento Abrir el embalaje por aquí El material de embalaje se puede eliminar a través de programas de reciclaje 86 • seca 777...
Español PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Volumen de suministro seca Measuring Device Instructions for Use Pos. Componente Uds. Plataforma de pesaje con alojamiento de la columna Cabezal de visor con unidad de visor y cable de conexión Tallímetro Variante Medical (columna blanca): con cuatro tornillos preinstalados Variante Fitness (columna antracita, no aparece en la ilustración): sin tornillos preinstalados...
Montaje del aparato NOTA – Realice el montaje con ayuda de otra persona. – seca recomienda colocar los componentes en el suelo y enderezar el aparato después de haber montado el tallímetro y la columna. Herramientas necesarias Además de las incluidas en el volumen de suministro, necesitará las herramientas siguientes: •...
Español 7. Saque el elemento telescópico superior lo suficiente para que el orificio de montaje superior quede libre en el elemento telescópico inferior. 8. Ponga un tornillo de cabeza ranurada en el orificio de montaje superior y el casquillo distanciador situado debajo. 9.
Para montar la columna en la plataforma de pesaje, proceda del modo siguiente: 1. Coloque la columna en el suelo y ponga la plataforma de pesaje en la posición que se muestra en la imagen. 2. Sujete firmemente la plataforma de pesaje. 90 • seca 777...
Page 91
Español 3. Coloque la columna en el alojamiento de la columna de la plataforma de pesaje. 4. Ponga los tornillos de centrado en los orificios de montaje del alojamiento de la columna y de la columna. 5. Apriete los tornillos con el destornillador acodado T20 incluido. 6.
Cambiar las posiciones de la unidad de visor y el compartimento para pilas La unidad de visor está montada de fábrica en el lado de manejo a la derecha del cabezal de visor. El compartimento para pilas se encuentra en el lado de manejo a la izquierda. 92 • seca 777...
Page 93
Español Para intercambiar las posiciones de la unidad de visor y el compartimento para pilas, proceda del modo siguiente: Lado de manejo a la izquierda Lado de manejo a la derecha 1. Desmonte la cubierta: a) Desenrosque dos tornillos con cabeza en cruz b) Quite la cubierta 2.
– Tallímetro, corredera para la cabeza con lengüeta de medición – Plataforma de pesaje – Apoyo (accesorio opcional) Transportar y colocar el aparato Transporte del aparato El aparato está equipado con dos ruedas que permiten transportarlo a cortas distancias. 94 • seca 777...
Español 1. En caso necesario, desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente y del aparato. 2. Pliegue hacia abajo la lengüeta de medición y deslice el elemento telescópico superior del tallímetro hasta la posición más baja. 3. Sujete el aparato por el asidero. ¡PRECAUCIÓN! Lesiones en caso de vuelco del aparato ►...
3. Inserte el soporte para pilas en el compartimento para pilas. 4. Cierre el compartimento para pilas: d) Instale la tapa del compartimento para pilas e) Apriete el tornillo con cabeza en cruz detrás de la tapa del compartimento para las pilas 96 • seca 777...
Español Conectar la fuente de alimentación (opcional) La fuente de alimentación seca se puede adquirir como accesorio opcional. ¡ADVERTENCIA! Daños personales y en el aparato debido a una fuente de alimentación incorrecta Las fuentes de alimentación habituales en el mercado pueden proporcionar una tensión más elevada de la que indican.
477 (si existe). 1. Pídale al paciente que suba a la plataforma de pesaje. 2. Pida al paciente que se mantenga quieto. 3. Lea el resultado de medición. 98 • seca 777...
Español Tarar peso adicional (Tare) Con la función puede evitar que un peso adicional (por ejemplo, un bastón) Tare influya en el valor del peso del paciente. ¡PRECAUCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Si un peso adicional, toca la superficie sobre la que se sitúa el aparato, el peso no se medirá...
(IMC), página 101). 7. Pida al paciente que baje de la plataforma de pesaje. 8. Pliegue la lengüeta de medición hacia abajo. 9. Deslice la corredera para la cabeza hacia arriba, hasta que quede enclavada en el bloqueo. 100 • seca 777...
Español Medir estaturas > 1,22 m 1. Despliegue la lengüeta de medición hasta que esté enclavada en posición horizontal. 2. Saque el elemento telescópico superior hasta que el paciente se pueda colocar cómodamente debajo de la lengüeta de medición. 3. Pídale al paciente que se coloque debajo de la lengüeta de medición y adopte una postura erguida del cuerpo.
► Humedezca un paño suave con desinfectante y limpie el aparato con él. ► Observe los intervalos, ver tabla: Intervalo Componente • Plataforma de pesaje Antes • Corredera para la cabeza con lengüeta de después medición cada medición • Apoyo (si existe) 102 • seca 777...
"Corrección de averías" de este documento, no utilice el aparato. ► Lleve el aparato al seca Service o a un socio de servicio técnico autorizado para que su reparación. ► Tenga en cuenta el capítulo "Mantenimiento" de este documento.
• Apagar y volver a encender el aparato. Er:[No.]:11 en exceso una esquina. • Si el problema persiste, avisar al seca Service. • Retirar el peso del aparato. El aparato se ha encendido con un peso Se muestra Er:[No.]:12...
Español MANTENIMIENTO El producto debe colocarse correctamente y someterse a un mantenimiento regular. seca recomienda, según la frecuencia de uso, realizar las tareas de mantenimiento en intervalos de 3 a 5 años. ¡PRECAUCIÓN! El mantenimiento incorrecto puede provocar mediciones erróneas ►...
0,2 kg / 0,4 libras División de precisión 0,1 kg / 0,2 libras Campo de tara hasta 250 kg (substractivo) Precisión • de 0 kg a 70 kg (de 0 libras a 132 libras) ± 100 g (0,22 libras) • de 70 kg a 250 kg (de 132 libras a 551 libras) ± 0,15 % 106 • seca 777...
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 0123 Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las disposiciones de las directivas y reglamentos europeos aplicables. Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.seca.com.
Page 108
No se prestará la garantía si el aparato ha sido abierto por personas que no hayan sido autorizadas expresamente para ello por seca. En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su filial de seca o con el distribuidor al que le ha adquirido el producto. 108 • seca 777...
Page 110
Medical Measuring Systems and Scales since 1840 seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm 3 ̶ 2 5 22089 Hamburg . Germany T +49 40 20 00 00 0 F +49 40 20 00 00 50 E info@seca.com seca operates worldwide with headquarters...
Need help?
Do you have a question about the 777 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
It only shows KG even if I press the KG/LBS button.