Hinweise für die Installation, den Betrieb und die Handhabung. Die Angaben in dieser Bedienungsanleitung gelten ausschließlich für die Geräte Kompakter Gummi-Stromverteiler BSV 3, Tragbarer Stromverteiler BSV 4 und Kompakter Kleinstromverteiler BKV 2/4. Je nach Ausführung der Geräte, durch länderspezifische Stecksysteme sowie unterschiedliche Bauteile kann es zu optischen Abweichungen mit den Darstellungen in dieser Anleitung kommen.
Page 4
Bedienungsanleitung BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Die Geräte werden als Stromverteiler im Innen- und Außenbereich als Mobilverteiler eingesetzt. Die Produkte sind für den professionellen Einsatz konstruiert. Jede über den bestimmungsgemäßen Gebrauch hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus entstehende Schäden haftet der Hersteller nicht.
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Bedienungsanleitung Decken Sie den Stromverteiler niemals ab, um entstehende Stauwärme und damit Brandgefahr zu vermeiden. Bei Stromverteilern mit Fehlerstromschutzschalter (FI): Bei Inbetriebnahme des Gerätes muss der Testknopf des Fehlerstromschutzschalters zur Funktionskontrolle gedrückt werden. Nach störungsfreiem Test (Auslösen des Fehlerstromschutzschal- ters) den Fehlerstromschutzschalter wieder einschalten.
Page 6
Die in diesem Kapitel beschriebenen Tätigkeiten dürfen ausschließlich von einer qualifizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden! Das Gerät ist ausschließlich für den ebenen Stand auf allen vier Füßen (BSV 3) bzw. stehend auf dem Gestell (BSV 4 und BKV 2/4) bzw. auf der Gehäuse-Unter- seite (BKV 2/4) vorgesehen.
Page 7
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Bedienungsanleitung Handelsübliche Fehlerstromschutzschalter mit der Auslösecharakteristik AC oder vom Typ A können diese Fehlerströme nicht erfassen, sodass eine ord- nungsgemäße Auslösung des FI-Schutzschalters nicht gewährleistet ist und sich das Risiko eines elektrischen Stromschlags im Fehlerfall erhöht.
Page 8
Bedienungsanleitung BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 • Lassen Sie die Steckdosen, deren Klappdeckel beschädigt sind oder sich nicht richtig schließen lassen, durch eine Elektrofachkraft tauschen • Stellen Sie Beschädigungen am Gerät fest, schalten Sie zunächst das Gerät spannungsfrei und wenden Sie sich unverzüglich an eine Elektrofachkraft.
Page 9
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Bedienungsanleitung • Öffnen Sie nicht das Gerät und halten Sie die Steckdosen geschlossen. • Verwenden Sie niemals Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte. • Ungeeignete Reinigungsmittel, Reinigungsgeräte und übermäßiger Gebrauch von Wasser können Schäden am Gerät verursachen.
Page 10
IP44 5 x 230V~/16 A +30 mA FI-Fehlerstrom Schutzschalter 007123 654475 Made in Germany Art. www.brennenstuhl.com 1 15369 0 200 H.Brennenstuhl GmbH & Co. KG, Seestr.1-3, D-72074 Tübingen 0469532 Artikelnummer Typenbezeichnung Kabellänge, -qualität und -querschnitt Ausgangssteckdosen ...
Page 11
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Bedienungsanleitung Produktionsdatum Nennfehlerstrom FI EAN-Code Herstelleradresse Schutzart Schutzklasse CE-Kennzeichen Verpflichtende Selbstdeklaration (WEEE-Richtlinie) EAC Kennzeichnung Produktinformationen + Geräteabmessungen Die Produktinformationen und Geräteabmessungen finden Sie im aktuellen Brennenstuhl®...
The information in these operating instructions applies exclusively to the Compact Rubber Power Distribution Type BSV 3, Portable Power Distribution Type BSV 4 and Compact Small Power Distribution Type BKV 2/4. Depending on the design of the devices, country-specific plug-in systems and different components, there may be visual deviations from the illustrations in these instructions.
Page 13
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Operating instructions INTENDED USE The products are used as mobile power distributors indoors and outdoors. The products are designed for professional use. Any use which is not specified as intended use will be considered as misuse.
Page 14
The activities described in this chapter may only be carried out by a qualified electrician! The device is intended exclusively for level standing on all four feet (BSV 3) or standing on the stand (BSV 4 and BKV 2/4) or on the underside of the housing (BKV 2/4).
Page 15
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Operating instructions DANGER There is a risk of serious injury or death when working on live components. Switch off the power supply to the device for installation and assembly work. Secure the switched-off supply voltage against unintentional reconnection by other persons.
Page 16
Operating instructions BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 In the further course of commissioning: Supply the power distributor with power via the connection cable and switch on the protective devices (see page 2, fig. 3). OPERATION If site power distributors are equipped with fuse elements, the assignment to the outlets can be found in the illustrations directly on the product.
Page 17
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Operating instructions Carry out voltage tests If voltage tests are carried out on electrical installations that have all-current sensitive residual current circuit breakers (FI/RCD) type B/B+, these can be damaged by an incorrect test.
Page 18
Operating instructions BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 STORAGE AND DISPOSAL Storing the device For proper storage and to ensure the failure-free operation of the device later, observe the following instructions. • Clean the device prior to storage. (see “Cleaning and care” section).
Page 19
Product information + device dimensions The product information and device dimensions can be found in the current Brennenstuhl® product catalogue or on the Internet at www.brennenstuhl.de. ENVIRONMENTAL CONDITIONS For a safe and failure-free operation of the device, the following environmental conditions must be observed: •...
Les informations contenues dans ce mode d'emploi s'appliquent exclusivement aux appareils suivants : coffret de chantier compact en caoutchouc BSV 3, coffret de chantier portatif BSV 4 et coffret de chantier compact petite puissance BKV 2/4.
Page 21
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Mode d‘emploi UTILISATION CONFORME Les appareils sont utilisés comme coffret de chantier portable à l'intérieur et à l'extérieur. Les produits sont conçus pour un usage professionnel. Toute utilisation allant au-delà de l'utilisation prévue est considérée comme contraire aux spécifications.
Page 22
Les produits peuvent différer de l'illustration correspondante en raison des systèmes de prises électriques spécifiques à chaque pays et des différents équipements ! Coffret de chantier en caoutchouc BSV 3 Coffret de chantier portatif BSV 4 Coffret de chantier compact petite puissance BKV 2/4 Boîtier...
Page 23
L'appareil est uniquement destiné à être utilisé sur une surface plane et ses 4 pieds (BSV 3) ou debout sur le support (BSV 4 et BKV 2/4) ou sur la face inférieure du boîtier (BKV 2/4). La position d'utilisation est définie par le sens d'ouverture du volet de protection des prises vers le haut.
Page 24
Mode d‘emploi BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Adressez-vous à un électricien qualifié ! Avant d'utiliser l'appareil, faites vérifier l'installation électrique par un électricien qualifié pour vous assurer que vous pouvez faire fonctionner conjointement tous les utilisateurs sur l'appareil. Après le déclenchement d'un interrupteur différentiel, tous les disjoncteurs du circuit du système électrique, y compris celui du point d'alimentation utilisé,...
Page 25
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Mode d‘emploi Vérifiez l'interrupteur différentiel Les coffrets de chantier sont généralement équipés d'un interrupteur différentiel (FI/RCD). Dans la première étape, alimentez à nouveau le coffret de chantier. Le fonctionnement de l'interrupteur différentiel doit être vérifié régulièrement.
Page 26
Mode d‘emploi BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Nettoyage humide Seule de l'eau propre doit être utilisée pour le nettoyage humide. • Commencez par enlever la poussière et les salissures existantes avec une balayette. • Ensuite, essuyez l'appareil avec un chiffon propre et humidifié.
Page 27
5 x 230V~/16 A +30 mA FI-Fehlerstrom Schutzschalter 007123 654475 Made in Germany www.brennenstuhl.com Art. 1 15369 0 200 H.Brennenstuhl GmbH & Co. KG, Seestr.1-3, D-72074 Tübingen 0469532 Référence Désignation Longueur, qualité et section du câble Prises de sortie ...
Page 28
Informations sur le produit + dimensions de l'appareil Les informations sur le produit et les dimensions de l'appareil sont disponibles dans le catalogue actuel Brennenstuhl® ou sur Internet à l'adresse www.brennenstuhl.fr CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Pour un fonctionnement sécurisé et sans problème de l'appareil, les conditions suivantes doivent être respectées :...
Le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso valgono esclusivamente per gli apparecchi Distributore di energia in gomma compatto BSV 3, Distributore di energia portatile BSV 4 e Distributore di energia compatto piccolo BKV 2/4.
Page 30
Istruzioni per l’uso BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 USO PREVISTO I dispositivi sono utilizzati come distributori di energia all'interno e all'esterno come distributori mobili. I prodotti sono progettati per un uso professionale. Qualsiasi uso al di fuori dell'uso previsto è considerato un uso improprio. Il produttore non è...
Page 31
L'unità è destinata esclusivamente a stare in piedi su un terreno piano su tutti e quattro i piedi (BSV 3) o in piedi sul telaio (BSV 4 e BKV 2/4) o sul lato inferiore dell'alloggiamento (BKV 2/4). La posizione di utilizzo è definita dalla direzione di apertura verso l'alto del coperchio a cerniera della presa di corrente.
Page 32
Istruzioni per l’uso BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 ATTENZIONE Se il dispositivo è collegato a una linea di alimentazione con una sezione del cavo insufficiente e/o un fusibile di riserva insufficiente, vi è il rischio di incendio, lesioni o sovraccarico che può causare danni al dispositivo.
Page 33
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Istruzioni per l’uso Dopo che un interruttore differenziale è scattato, tutti gli interruttori del circuito dell'impianto elettrico, compresi quelli del punto di alimentazione utilizzato, devono essere controllati per il funzionamento e l'efficacia da un elettricista qualificato.
Page 34
Istruzioni per l’uso BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Controllare l'interruttore di corrente residua La maggior parte dei distributori di energia sono dotati di interruttori di corrente residua (FI/RCD). Nella prima fase, alimentate di nuovo il distributore di corrente con la tensione.
Page 35
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Istruzioni per l’uso Pulizia a umido Per la pulizia a umido si deve usare solo acqua pulita. Per prima cosa rimuovere la polvere e lo sporco con una scopa a mano. Poi pulire l'unità con un panno pulito e umido.
Page 36
5 x 230V~/16 A +30 mA FI-Fehlerstrom Schutzschalter 007123 654475 Made in Germany www.brennenstuhl.com Art. 1 15369 0 200 H.Brennenstuhl GmbH & Co. KG, Seestr.1-3, D-72074 Tübingen 0469532 Numero di articolo Designazione del tipo Lunghezza, qualità e sezione del cavo ...
Page 37
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Istruzioni per l’uso CONDIZIONI AMBIENTALI Per garantire un funzionamento sicuro e senza problemi del dispositivo, è necessario rispettare le seguenti condizioni ambientali: Non installare l'unità in un involucro aggiuntivo o in una nicchia dell'edificio senza consultare il produttore.
Informace v tomto návodu k obsluze se vztahují výhradně na zařízení Kompaktní gumový rozvaděč BSV 3, Přenosný rozvaděč BSV 4 a Kompaktní malý rozvaděč BKV 2/4. V závislosti na konstrukci zařízení, zásuvných systémech specifických pro danou zemi a různých komponentech se mohou vyskytnout vizuální odchylky od vyobrazení v tomto návodu.
Page 39
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Návod k obsluze ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Zařízení se používají jako rozvaděče energie v interiéru a jako mobilní rozvaděče ve venkovním prostředí. Výrobky jsou určeny pro profesionální použití. Jakékoli použití nad rámec určeného použití se považuje za nesprávné použití. Výrobce neručí...
Page 40
Činnosti popsané v této kapitole smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář! Přístroj je určen výhradně pro rovné stání na všech čtyřech nohách (BSV 3) nebo stání na rámu (BSV 4 a BKV 2/4) nebo na spodní straně skříně (BKV 2/4). Poloha použití...
Page 41
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Návod k obsluze NEBEZPEČÍ Při práci na součástech pod napětím hrozí nebezpečí vážného zranění nebo smrti. - Při instalačních a montážních pracích odpojte přívodní vedení přístroje od zdroje napájení. - Zajistěte vypnuté napájecí napětí proti neúmyslnému opětovnému připojení...
Page 42
Návod k obsluze BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 OPERACE Pokud jsou staveništní rozvaděče vybaveny pojistkovými prvky, přiřazení k zásuvkám naleznete na obrázcích přímo na výrobku. • Chcete-li připojit zátěž, odklopte výklopný kryt zásuvky a zcela zasuňte zástrčku zátěže. •...
Page 43
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Návod k obsluze Provádění napěťových testů Pokud jsou prováděny napěťové zkoušky na elektrických instalacích, které mají proudově citlivé proudové chrániče (FI/RCD) typu B/B+, může dojít k jejich poškození nesprávnou zkouškou. VAROVÁNÍ Materiální poškození ochranného zařízení v důsledku chybného testování...
Page 44
Návod k obsluze BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 SKLADOVÁNÍ A LIKVIDACE Uložení zařízení Pro správné skladování a zajištění pozdějšího bezproblémového provozu přístroje je třeba dodržovat následující body. • Před uložením zařízení vyčistěte. (viz kapitola "Čištění a péče"). • Zařízení zabalte do původního obalu nebo do vhodné krabice.
Page 45
5 x 230V~/16 A +30 mA FI-Fehlerstrom Schutzschalter 007123 654475 Made in Germany www.brennenstuhl.com Art. 1 15369 0 200 H.Brennenstuhl GmbH & Co. KG, Seestr.1-3, D-72074 Tübingen 0469532 Číslo dílu Označení typu Délka, kvalita a průřez kabelu ...
és fontos információkat tartalmaznak a telepítéssel, üzemeltetéssel és kezeléssel kapcsolatban. A jelen használati utasításban szereplő információk kizárólag a BSV 3 kompakt gumiból készült áramelosztó egység, a BSV 4 hordozható áramelosztó egység és a BKV 2/4 kompakt kis áramelosztó egység készülékekre vonatkoznak.A készülékek kialakításától, az országspecifikus csatlakozórendszerektől és a különböző...
Page 47
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Kezelési útmutató RENDELTEÉSSZERŰ HASZNÁLAT A készülékeket beltéri áramelosztóként és kültéri mobil elosztóként használják. A termékeket professzionális használatra tervezték. A rendeltetésszerű használaton túli használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A gyártó nem vállal felelősséget az ebből eredő károkért. Ennek kockázatát kizárólag a felhasználó...
Page 48
Az ebben a fejezetben leírt tevékenységeket csak szakképzett villanyszerelő végezheti! A készülék kizárólag mind a négy lábon (BSV 3) vagy a vázon (BSV 4 és BKV 2/4), illetve a ház alján (BKV 2/4) történő vízszintes állásra szolgál. A használati helyzetet a konnektor csuklós fedelének felfelé nyíló iránya határozza meg.
Page 49
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Kezelési útmutató FIGYELMEZTETÉS Ha a készüléket nem megfelelő kábelkeresztmetszetű és/vagy nem megfelelő tartalék biztosítékkal rendelkező tápvezetékre csatlakoztatják, fennáll a tűz, sérülés vagy túlterhelés veszélye, ami a készülék károsodását okozhatja. Figyelje meg a típustáblán szereplő adatokat! VESZÉLYES...
Page 50
Kezelési útmutató BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Miután egy hibaáram-megszakító kioldott, az elektromos rendszer áramkörében lévő összes megszakítót, beleértve az alkalmazott ellátási pont megszakítóit is, szakképzett villanyszerelőnek meg kell vizsgálnia működésüket és hatékonysá- gukat. Kérjük, vegye figyelembe az országspecifikus követelményeket.
Page 51
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Kezelési útmutató Ellenőrizze a hibaáram-megszakítót Az áramelosztók többnyire hibaáram-megszakítókkal (FI/RCD) vannak felszerelve. Az első lépésben táplálja újra feszültséggel a tápelosztót. A hibaáram-megszakító működését rendszeresen ellenőrizni kell. A vizsgálatot egy tesztgomb üresjárati állapotban történő működtetésével kell elvégezni, ami a megszakító...
Page 52
Kezelési útmutató BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Nedves tisztítás A nedves tisztításhoz csak tiszta vizet használjon. • Először kézi kefével távolítsa el a meglévő port és szennyeződéseket. • Ezután tiszta, nedves ruhával törölje át a készüléket. LESZERELÉS VESZÉLYES A feszültség alatt álló alkatrészeken végzett munka során fennáll a súlyos sérülés vagy halál veszélye.
Page 53
Kötelező önbevallás (WEEE-irányelv) EAC jelölés Termékinformáció + készülékméretek A termékinformációk és a készülék méretei megtalálhatók az aktuális Brennenstuhl® termékkatalógusban vagy az interneten a www.brennenstuhl.de oldalon. 048621 BA_Baustromverteiler 0434593.indd 53 048621 BA_Baustromverteiler 0434593.indd 53 30.09.21 11:02 30.09.21 11:02...
Page 54
Kezelési útmutató BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 KÖRNYEZETI FELTÉTELEK A készülék biztonságos és zavartalan működése érdekében a következő környezeti feltételeket kell betartani: • Ne szerelje a készüléket kiegészítő házba vagy építési fülkébe a gyártóval való konzultáció nélkül. • Ne takarja le a készülék oldalait.
Informácie v tomto návode na obsluhu sa vzťahujú výlučne na zariadenia Kompaktná gumová rozvodná jednotka BSV 3, Prenosná rozvodná jednotka BSV 4 a Kompaktná malá rozvodná jednotka BKV 2/4. V závislosti od konštrukcie zariadení, zásuvných systémov špecifických pre danú krajinu a rôznych komponentov sa môžu vyskytnúť...
Page 56
Návod na obsluhu BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Zariadenia sa používajú ako rozvádzače energie v interiéri a vo vonkajšom prostredí ako mobilné rozvádzače. Výrobky sú určené na profesionálne použitie. Akékoľvek použitie nad rámec určeného použitia sa považuje za nesprávne použitie.
Page 57
Činnosti opísané v tejto kapitole môže vykonávať len kvalifikovaný elektrikár! Zariadenie je určené výlučne na rovné státie na všetkých štyroch nohách (BSV 3) alebo na státie na ráme (BSV 4 a BKV 2/4) alebo na spodnej strane krytu (BKV 2/4).
Page 58
Návod na obsluhu BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 VAROVANIE Ak je zariadenie pripojené k napájaciemu vedeniu s nedostatočným prierezom kábla a/alebo nedostatočnou záložnou poistkou, hrozí nebezpečenstvo požiaru, poranenia alebo preťaženia, ktoré môže spôsobiť poškodenie zariadenia. Dodržiavajte údaje na typovom štítku! NEBEZPEČENSTVO...
Page 59
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Návod na obsluhu Po vypnutí prúdového chrániča musí kvalifikovaný elektrikár preskúšať funkčnosť a účinnosť všetkých ističov v obvode elektrického systému vrátane ističov použitého napájacieho bodu. Dodržiavajte požiadavky špecifické pre danú krajinu. V ďalšom priebehu uvádzania do prevádzky: Napájajte rozdeľovač...
Page 60
Návod na obsluhu BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Test sa vykonáva aktivovaním testovacieho tlačidla v stave bez záťaže, čo spôsobí vypnutie ističa. • Posuňte radiacu páku do polohy "I-ON". • Stlačte testovacie tlačidlo "T". Prúdový chránič sa vypne, spínacia páčka preskočí...
Page 61
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Návod na obsluhu VYRAĎOVANIE Z PREVÁDZKY NEBEZPEČENSTVO Pri práci na komponentoch pod napätím hrozí riziko vážneho poranenia alebo smrti. • Odstráňte všetky pripojené spotrebiče • Vypnite všetky bezpečnostné zariadenia • Odpojte prívodné vedenie od elektrickej siete SKLADOVANIE A LIKVIDÁCIA...
Page 62
5 x 230V~/16 A +30 mA FI-Fehlerstrom Schutzschalter 007123 654475 Made in Germany www.brennenstuhl.com Art. 1 15369 0 200 H.Brennenstuhl GmbH & Co. KG, Seestr.1-3, D-72074 Tübingen 0469532 Číslo dielu Typové označenie Dĺžka, kvalita a prierez kábla ...
Page 63
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Návod na obsluhu • Nezakrývajte boky jednotky. • Zariadenie nepoužívajte v potenciálne výbušnom prostredí s horľavými kvapalinami, plynmi alebo prachmi - hrozí nebezpečenstvo výbuchu a požiaru! • Ako prívodné vedenie používajte len medené káble.
Informacije v teh navodilih za uporabo veljajo izključno za naprave Kompaktna gumijasta razdelilna enota BSV 3, Prenosna razdelilna enota BSV 4 in Kompaktna mala razdelilna enota BKV 2/4. Glede na zasnovo naprav, vtične sisteme, značilne za posamezne države, in različne sestavne dele lahko pride do vizualnih odstopanj od ilustracij v teh navodilih.
Page 65
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Navodila za uporabo PREDVIDENA UPORABA Naprave se uporabljajo kot razdelilniki električne energije v zaprtih prostorih in na prostem kot mobilni razdelilniki. Izdelki so zasnovani za profesionalno uporabo. Vsaka uporaba, ki presega predvideno uporabo, se šteje za nepravilno uporabo. Proizva- jalec ne odgovarja za morebitno nastalo škodo.
Page 66
Dejavnosti, opisane v tem poglavju, lahko izvaja le usposobljen električar! Enota je namenjena izključno za vodoravno postavitev na vse štiri noge (BSV 3) ali postavitev na okvir (BSV 4 in BKV 2/4) ali na spodnjo stran ohišja (BKV 2/4). Položaj uporabe je opredeljen s smerjo odpiranja pokrova na tečajih vtičnice navzgor.
Page 67
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Navodila za uporabo - Izklopljeno napajalno napetost zavarujte pred nenamernim ponovnim priklopom s strani drugih oseb. - Pred začetkom namestitve in montaže preverite, ali je napajalni vod brez napetosti. ODKLOPNIK PREOSTALEGA TOKA, OBČUTL JIV NA VES TOK (FI TIP B) Odvisno od opreme so lahko razdelilniki električne energije opremljeni z...
Page 68
Navodila za uporabo BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 OPERACIJA Če so razdelilniki električne energije opremljeni z varovalnimi elementi, je dodelitev vtičnicam prikazana na slikah neposredno na izdelku. • Če želite priključiti breme, odprite tečajni pokrov vtičnice in v celoti vstavite vtič...
Page 69
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Navodila za uporabo Izvedite napetostne preskuse Če se napetostni preskusi izvajajo na električnih inštalacijah, ki imajo vse tokovno občutljive odklopnike na preostali tok (FI/RCD) tipa B/B+, se lahko ti zaradi nepravilnega preskusa poškodujejo. OPOZORILO Materialna škoda na zaščitni napravi zaradi napačnega testiranja...
Page 70
Navodila za uporabo BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 SKLADIŠČENJE IN ODSTRANJEVANJE Naprava za shranjevanje Za pravilno shranjevanje in zagotavljanje nemotenega delovanja naprave v kasnejšem obdobju je treba upoštevati naslednje točke. • Pred shranjevanjem napravo očistite. (glejte poglavje "Čiščenje in nega").
Page 71
5 x 230V~/16 A +30 mA FI-Fehlerstrom Schutzschalter 007123 654475 Made in Germany www.brennenstuhl.com Art. 1 15369 0 200 H.Brennenstuhl GmbH & Co. KG, Seestr.1-3, D-72074 Tübingen 0469532 Številka dela Oznaka tipa Dolžina, kakovost in prečni prerez kabla ...
Need help?
Do you have a question about the BSV 3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers