Fig. D, Afb. D, Abb. D
Fig. E, Afb. E, Abb. E
Cambiando la indicacién SEA
La indicacién de amplificador muestra el esta-
do de salida de sonido para cada banda de
frecuencia.
Cada vez que presiona el botén
DISPLAY, la indicacién cambia de la siguiente
manera:
PEAK HOLD (Fig. A) -» PEAK LINE (Fig. B) >
SHOWER (Fig. C) > MOUSE (Fig. D) - SHUT-
TER (Fig. E) > (regresa al comienzo) >
Grabacién con SEA
Se puede grabar con efecto SEA (excepto en
grabacidn a alta velocidad).
1. Pulse la tecla SEA para que aparezca
el
indicador SEA ON.
2. Siga los pasos descritos en el proceso con
SEA.
3. Comience la grabacidn. (Consulte la pagina
42)
INFORMACION
ACERCA
DE LOS
COMPACT DISCS
Veranderung der SEA-Anzeige
Die Verstarker-Anzeige zeigt die Qualitat der jew-
eiligen Tonwiedergabe flr jeds Frequenzband
an, Jedes
mal,
wenn
der DISPLAY-Schalter
betatigt wird, so verandert sich die Anzeige wie
folgt:
PEAK HOLD (Abb. A) > PEAK LINE (Abb. B) >
SHOWER
(Abb. C) -
MOUSE
(Abb.
D) >
SHUTTER (Abb. E) > (Zurtick zum Anfang) >
SEA-Aufnahme
Es besteht die Méglichkeit Aufnahmen mit Hilfe
des SEA-Reglers zu machen
(abgesehen von
Uberspielungen).
1. Die SEA-Taste driicken, so daB die SEA ON
Anzeige aufleuchtet.
2. Die
einzeinen
Schritte
des
SEA-Betriebs
ausfuhren.
3. Autnahmestart (s. Seite 42)
HINWEISE ZU CD-PLATTEN
AX-E76BK
AX-E77TN
Cambio del display SEA
It display dell'amplificatore cambia lo stato di
uscita del suono
delle singole bande
di fre-
quenza. Ad ogni pressione del tasto DISPLAY. il
display cambia come seque.
PEAK HOLD (Fig. A) > PEAK LINE (Fig. B) ->
SHOWER (Fig. C)
> MOUSE (Fig. D) > SHUT-
TER (Fig. £) > (da capo) >
Registrazione equalizzata SEA
L'equalizzazione
pud essere
usata anche
ne!
corso
della registrazione
(ma non
nei corso
della dupticazione di cassette).
1. Premete il tasto SEA in modo da accendere
lindicatore SEA ON.
2. Regolate l'equalizzatore come necessario.
3. Iniziate la registrazione. (Consultate in pro-
posito pag. 42.)
1cD
Su reproductor Unicamente
puede
reproducir
los discos que incluyen el logotipo mostrado en
ja Fig. 13.
Para extraer un disco del estuche (Fig. 14)
e
Extraiga el disco mientras sujeta la parte
central del estuche.
Para limpiar un disco (Fig. 15)
e
Limpie las huellas dactilares y el polvo de la
superficie del disco con un pafio suave y
seco, frotandolo desde el centro al exterior.
e
Nunca limpie los discos en sentido circular.
*
Nunca
utilice productos
de limpieza para
discos, aerosoles para discos ni disolventes
(diluyente o bencina) para limpiar los discos.
Para insertar los discos en el reproductor
1. Pulse la tecla OPEN/CLOSE ( # ).
2.
Inserte un disco en el centro del portadis-
cos, con la etiqueta hacia arriba.
3. Pulse
la tecla OPEN/CLOSE
( & ) para
introducir el portadiscos en el reproductor.
Nota:
«
Cuando la reproduccion finalice, pulse la
tecla OPEN/CLOSE
( 4 ) para extraer el
disco.
Auf ihrem CD-Plattenspieler kK6nnen nur mit dem
in Abb 13 gezeigten Logo versehene Compact
Discs abgespielt werden.
Herausnehmen von CD-Piatten (Abb. 14)
e
Die Cd unter Druck auf die Mitte der Halt-
erung abheben.
Reinigen von CD-Piatten (Abb. 15)
e
Fingerabdricke oder Staub von der Platte
mit einem
weichen
trockenen
Tuch
leicht
von innen nach auBen abwischen.
e
CD-Platten
niemalsin
Umfangsrichtung
ab-
wischen.
¢
Zum reinigen von CD-Platten niemals Schall-
plattenreiniger
oder-sprays
oder
sonstige
Lésungsmittel, wie Verdiinner oder Benzin,
benutzen.
Einlegen von CD-Platten
1. Die Taste OPEN/CLOSE ( # ) driicken.
2. Die Platte mit der beschrifteten Seite nach
oben in die Mitte der Plattenlade legen.
3. Zum
Einziehen
der Plattenlade
die Taste
OPEN/CLOSE ( & ) driicken.
Hinweis:
e«
Nach
Beendigung
der Wiedergabe
zum
Herausnehmen
der
Platte
die
Taste
OPEN/CLOSE ( ) driicken.
34
li vostro lettore CD pud riprodurre solo i CD che
portano il marchio indicato in Fig. 13.
Per togliere i CD dalla loro custodia (Fig. 14)
e
Sollevateli tenendoli per i lati e premendo sul
centro della custodia.
Pulizia dei CD (Fig. 15)
e
Togliete impronte digitali
e povere dai CD
passandoli leggermente con un panno sof-
fice € pulito andando dal centro verso I'ester-
no con un moto rettilineo.
¢
Non pulite mai i dischi seguendone la cir-
conferenza col panno
e
Per pulire i CD, non usate mai pulenti o spray
per dischi analogici e soiventi. ad esempio
diluente 0 benzina.
Come caricare i CD
1. Premete il tasto OPEN/CLOSE ( & ).
2. Caricate un CD sul piatto portadisco del let-
tore CD tenendo i! iato con letichetta rivoito
verso l'alto.
3. Premete
il tasto
OPEN/CLOSE
( 4)
in
modo da far richiudere il piatto portadisco.
Nota:
e
Al termine della riproduzione, premete il
tasto OPEN/CLOSE
( 4 ) ed estraete il
CD.
(No. 20353) 1-39