English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk...
(Original instructions) ENGLISH Intended use Your Stanley Fat Max SFMCE500 oscillating tool has been designed for DIY applications such as sanding operations. It is also suitable for cutting wooden materials, plastic, gypsum, non-ferrous metals and fastening elements (e.g., unhardened nails, staples), working soft wall tiles and scraping of small surfaces.
Page 6
ENGLISH (Original instructions) e. When operating a power tool outdoors, use an c. Disconnect the plug from the power source and/or the extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Page 7
(Original instructions) ENGLISH f. Do not expose a battery pack or tool to fire or Always switch the tool off and wait for the saw blade to excessive temperature. Exposure to fire or temperature come to a complete standstill before putting the tool down. above 130 °C may cause explosion.
Page 8
Chargers temperature warms up or cools down. Use your Stanley Fat Max charger only to charge the bat- Note: To ensure maximum performance and life of lithium-ion tery in the tool with which it was supplied. Other batteries battery packs, charge the battery pack fully before first use.
Page 9
B. The performance of your tool depends on the accessory used. Stanley Fat Max accessories are engineered to high quality standards and designed to enhance the performance of your tool. By using these accessories you will get the very best from your tool.
Page 10
Fitting a Stanley Fat Max accessory (fig. G - I) nails and screws. Hold the tool and squeeze the accessory clamping lever Plunge cut saw blade for wood and (3).
Page 11
Switching on and off (fig. N) Maintenance To switch the tool on, slide the on/off switch (1) forward Your Stanley Fat Max corded/cordless appliance/tool has (position I). been designed to operate over a long period of time with a To switch the tool off, slide the on/off switch (1) to the rear minimum of maintenance.
Page 12
Technical data following address or refer to the back of the manual. The undersigned is responsible for compilation of the techni- SFMCE500 (Type 1) cal file and makes this declaration on behalf of Stanley Europe Voltage No-load speed 8000 - 18000...
Bewahren Sie alle Warnhinweise und alle Anweisungen gut auf. Der nachfolgend verwendete Begriff "Gerät" bezieht STANLEY FATMAX is confident of the quality of its products sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akku- and offers consumers a 12 month guarantee from the date betriebene Geräte (ohne Netzkabel).
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 3. Sicherheit von Personen Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, ist gefährlich und muss repariert werden. und gehen Sie sachgerecht mit einem Gerät um. c.
Page 15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH entstehenden Kurzschluss kann der Akku in Brand Das Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder geraten. dem Körper abgestützt wird, was zum Verlust der Kontrol- d. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem le führen kann.
Page 16
Ladegeräte verwendet oder im Leerlauf betrieben wird. Diese Werte werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG erforderlichen Verwenden Sie das Stanley Fat Max Ladegerät nur für Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen festlegen den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde.
Page 17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Merkmale Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Vollständig aufgeladen: Merkmale: Grüne LED leuchtet dauerhaft 1. Ein-/Ausschalter 2. Verstellbarer Drehzahlregler Verzögerung heißer/kalter 3. Super-lokTM-Klemmhebel für den werkzeugfreien Akku: Wechsel von Zubehörteilen Grüne LED blinkt 4.
Page 18
Silikondichtungen oder anderen Zubehörteile: Das verwendete Zubehör hat wesentlichen Fugendichtmassen. Einfluss auf die Leistung des Geräts. Zubehörteile von Stanley Fat Max erfüllen höchste Qualitätsstandards und wurden speziell für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwickelt. Bei Verwendung dieses Zubehörs erhalten Sie stets optimale...
Page 19
Hinweis: Der Abstandhalter und die Befestigungsschraube bündig an der Spindel sitzt. Lassen Sie den Zubehörklemmhebel los. werden für Zubehörteile von Stanley Fat Max nicht benötigt. Hinweis: Einige Zubehörteile wie Schaber und Messer Zubehörteile von Black & Decker werden mithilfe des Super- können ggf.
Page 20
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach hinten in Stellung O, um das Gerät auszuschalten). Wartung Ihr Stanley Fat Max Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde LED-Arbeitsleuchte im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst Die LED-Arbeitsleuchte (4) wird beim Einschalten des Geräts geringen Wartungsaufwand entwickelt.
Page 21
EG-Konformitätserklärung erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und MASCHINENRICHTLINIE Sonderangebote.Vertreter im STANLEY FATMAX-Katalog oder wenden Sie sich an Ihre Stanley-Filiale vor Ort, die in diesem Handbuch angegeben ist. Kabelloses oszillierendes Multifunktionswerkzeug – Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller SFMCE500 Kundendienststellen von STANLEY FATMAX finden Sie auch Stanley Europe erklärt, dass diese unter „Technische Daten“...
Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours Votre outil multifonction Stanley Fat Max SFMCE500 a été et des réfrigérateurs par exemple. Il y a sinon un risque conçu pour les activités de bricolage, comme le ponçage. Il accru de décharge électrique si votre corps est lui-même...
Page 23
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés Des organes de coupe bien entretenus et affûtés sont au sol et conservez votre équilibre en permanence. moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de contrôler.
Page 24
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Une charge mal effectuée ou à des températures hors de Éteignez toujours l'outil et attendez que la lame se soit la plage spécifiée peut endommager la batterie et complètement arrêtée avant de reposer l'outil. augmente le risque d'incendie. Avertissement ! En fonction de la manière dont l'outil est utilisé, la valeur réelle des vibrations émises pendant son 6.
Page 25
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être Ne regardez pas directement la lampe remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance allumée agréé Stanley Fat Max afin d'éviter les risques éventuels. Consignes de sécurité supplémentaires propres Caractéristiques aux batteries et chargeurs Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.
Page 26
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) La batterie doit rester dans le chargeur. Le chargeur com- Le chargeur passe ensuite automatiquement en mode mence automatiquement la charge dès que la température Charge. Cette fonctionnalité assure la durée de vie maximale de la cellule remonte ou redescend. de la batterie.
Page 27
(Numéro de pièce - STA26110-XJ) Séparation, coupe en plongée et découpes à fleur de bois, plastique, Installer un accessoire Stanley Fat Max (Fig. G - I) canalisations fines non ferreuses et Tenez l'outil et appuyez sur le levier de fixation des acces- extrusions, clous et vis.
Page 28
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installer une feuille abrasive (Fig. J) Réglez la molette Variateur de vitesse (2) sur le réglage Centrez la feuille abrasive (11) sur la semelle de ponçage voulu. À la position 1, l'outil fonctionne à faible vitesse, (12), comme illustré.
Page 29
Poids Maintenance Chargeur SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 Votre appareil/outil sans fil/avec fil Stanley Fat Max a été Tension conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entrée d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil Tension de dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.
Istruzioni di sicurezza Garantie Avvertenze di sicurezza generali per gli elettrou- STANLEY FATMAX est sûr de la qualité de ses produits et tensili offre une garantie de 12 mois aux utilisateurs, à partir de la Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze date d'achat.
Page 31
ITALIANO (Traduzione del testo originale) c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il all'umidità. Se penetra dell'acqua all'interno collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e dell'elettroutensile, il rischio di scossa elettrica aumenta.
Page 32
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenze generali di sicurezza per gli elettrou- Impugnature e superfici di presa scivolose non tensili consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro l’elettroutensile nel caso di imprevisti. Avvertenza! Avvertenza! Avvertenze di sicurez- za aggiuntive per le seghe portatili. 5.
Page 33
Caricabatterie rimane spento, quelli in cui è acceso ma fermo e quelli in cui Usare il caricabatterie Stanley Fat Max solo per caricare viene effettivamente utilizzato. la batteria dell'elettroutensile con il quale è stato fornito.
Page 34
LED verde lampeggiante a In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, è intermittenza necessario farlo riparare dal produttore o presso un centro di assistenza Stanley Fat Max autorizzato, in modo da evitare pericoli. Carica completa: Caratteristiche LED verde acceso fisso Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche.
Page 35
(8). Nota: sono disponibili vari ganci di sospensione per il sistema Track Wall e varie configurazioni di stoccaggio. Visitare il nostro sito www.stanley.eu/3 per ulteriori informa- zioni. Accessori Questo elettroutensile è dotato di alcuni o di tutti gli accessori Installazione e rimozione del pacco batteria dall'e- riportati di seguito.
Page 36
Avvitare saldamente il bullone di fissaggio (18) in sede per garantire che l'accessorio alternativo sia ben fissato (17). Montaggio di un accessorio Stanley Fat Max (Figg. G - I) Nota: il distanziale e il bullone di fissaggio non sono usati Afferrare l'elettroutensile e premere la leva di serraggio per bloccare in posizione gli accessori Stanley Fat Max.
Page 37
Manutenzione Questo elettroutensile/apparecchio con cavo/senza cavo Indicatore batteria scarica Stanley Fat Max è stato progettato per funzionare a lungo con Se la luce di lavoro a LED (4) comincia a lampeggiare in modo una manutenzione minima. Prestazioni sempre soddisfacenti rapido e continuo quando l'interruttore dell'elettroutensile è...
Batteria SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 accordo con i Termini e Condizioni di STANLEY FATMAX e Tensione sarà necessario presentare la prova di acquisto al venditore o al tecnico riparatore autorizzato. Capacità I Termini e condizioni della garanzia STANLEY FATMAX di...
Page 39
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 1. Veilige werkomgeving Een moment van onoplettendheid tijdens het werken met a. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Op elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk rommelige of donkere plekken zullen sneller ongelukken letsel.
Page 40
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of de accu uit d. Wanneer de accu slecht wordt behandeld, kan er het elektrisch gereedschap voordat u het gereedschap vloeistof uit de accu spuiten, vermijd contact met instelt, accessoires wisselt of het elektrisch deze vloeistof.
Page 41
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De opgegeven waarde voor geluids- en trillingsemissie Steek nooit, om welke reden dan ook, een hand onder kan ook worden gebruikt bij een voorlopige bepaling van het werkstuk. Blijf met uw vingers en duim uit de buurt blootstelling.
Page 42
10 °C of hoger dan 40 Laders °C. Gebruik de lader van Stanley Fat Max alleen voor Het Laat de accu in dat geval in de lader zitten. De lader wordt opladen van de accu in het apparaat waarbij de lader is automatisch ingeschakeld wanneer de accu de juiste bijgeleverd.
Page 43
B. stevig vastdraait. Opmerking: Er zijn diverse Trackwall-haken en opberg-confi- guraties leverbaar. Ga naar onze website www.stanley.eu/3 voor meer informatie. Accessoires Er kunnen bij dit gereedschap enkele van de volgende accessoires, of alle, worden geleverd. De prestaties van het De accu in het gereedschap plaatsen en eruitne- gereedschap zijn afhankelijk van de gebruikte accessoires.
Page 44
(Onderdeelnummer - STA26115-XJ) Scheiden, invalzagen en vlak afzagen van hout, kunststoffen en Een Stanley Fat Max-accessoire bevestigen (afb. G - I) dunwandige buizen van Houd het gereedschap vast en druk de klemhendel voor non-ferrometalen en profielen. accessoires (3) in.
Page 45
Houd het gereedschap altijd stevig vast. Houd voor Opmerking: De tussenring en bevestigingsbout worden niet precisiewerk het gereedschap verder naar voren vast. gebruikt voor het bevestigen van Stanley Fat Max-acces- Klem het werkstuk vast, wanneer dat maar mogelijk is, soires. Black & Decker-accessoires worden bevestigd met vooral wanneer u zaagbladen gebruikt.
Page 46
2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie grondstoffen afnemen. contact op met Stanley Europe op het volgende adres of Recycle elektrische producten en accu's volgens de ter plaat- raadpleeg de achterzijde van de handleiding.
Voorwaarden en condities van de 1-jarige garantie van STANLEY FATMAX en het adres van de vestiging van de 2. Seguridad eléctrica geautoriseerde reparatiemonteur bij u in de buurt, kunt u a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op te...
Page 48
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Un momento de falta de atención cuando se manejan las c. Desconecte el enchufe de la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación y/o la batería antes de herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o personales graves.
Page 49
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si se produce un contacto accidental, lave con agua. La hojas flojas o dañadas pueden provocar que la sierra Si el líquido se pone en contacto con los ojos, acuda dé un viraje brusco o se paralice al ejercer la presión para además a un médico.
Page 50
Utilice el cargador Stanley Fat Max para cargar únicamen- apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Page 51
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Carga del conjunto de la batería (fig. A) Dejar la batería en el cargador Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada El cargador y la batería pueden permanecer conectados vez que note que no dispone de suficiente potencia para las durante un periodo de tiempo indefinido con el indicador LED tareas que antes realizaba con facilidad.
Page 52
Colocación de un accesorio Stanley Fat Max (Fig. G - I) Sujete la herramienta y apriete la palanca de sujeción del accesorio (3).
Page 53
ángulo, si es necesario (Fig. I). No la sobrecargue. Desmontaje de un accesorio Stanley Fat Max (fig. A) ¡Advertencia! Antes de cortar en paredes, suelos o techos, Sujete la herramienta y apriete la palanca de sujeción del compruebe la ubicación de los cables y los tubos.
Page 54
Peso Mantenimiento Cargador SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 Este aparato o herramienta con o sin cable de Stanley Fat- Voltaje de Max ha sido diseñada para funcionar durante un largo período entrada de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento Voltaje de...
Puede obtener las condiciones de la garantía de 1 año de STANLEY FATMAX y la ubicación de su agente 2. Segurança eléctrica técnico autorizado más próximo en el sitio www.2helpU.com a.
Page 56
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. As ferramentas eléctricas não podem ser expostas a g. Se for prevista a montagem de dispositivos de chuva nem humidade. A entrada de água numa extracção e recolha de poeiras, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma correcta. ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
Page 57
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes Desta forma, é garantida a segurança da ferramenta dos previstos pode resultar em situações perigosas. eléctrica. h. Mantenha os punhos e as pegas de fixação secos, b. Nunca repare baterias danificadas. A reparação das limpos e sem qualquer óleo ou gordura.
Page 58
Carregadores Utilize o carregador Stanley Fat Max apenas para carre- Riscos residuais. gar a bateria na respectiva ferramenta. Outras baterias Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização podem rebentar, provocando ferimentos e danos.
Page 59
LED verde intermitente Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante ou por um centro de assistên- cia autorizado Stanley Fat Max para evitar acidentes. Totalmente carregada: LED verde fixo Componentes Esta ferramenta inclui algumas ou todas as funcionalidades seguintes.
Page 60
Os acessórios Stanley Fat Max são construídos sob normas vidro. de alta qualidade e concebidos para melhorar o desempenho da ferramenta. Utilizando estes acessórios, tirará o melhor...
Page 61
Nota: O espaçador e o parafuso de fixação não são utilizados para fixar acessórios Stanley Fat Max. Os acessórios Black Instalar um acessório Stanley Fat Max (Fig. G - I) & Decker são fixos através da Super-lok a alavanca de Segure na ferramenta e aperte a alavanca de fixação...
Page 62
Velocidade sem carga 8000 - 18000 Manutenção Ângulo de oscilação Graus 1,4 ou 2,8 O seu aparelho/ferramenta Stanley Fat Max com/sem fios foi Peso concebido para funcionar durante um longo período de tempo Carregador SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 com uma manutenção mínima.
Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade passande uttag minskar risken för elektrisk stöt. com os termos e condições da STANLEY FATMAX e terá de b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör, apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um värmeelement, spisar och kylskåp.
Page 64
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektrisk Använd rätt elverktyg för ditt arbete. stöt. Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre och säkrare vid e. Använd en förlängningssladd som lämpar sig för den hastighet för vilket det konstruerades. utomhusbruk när du arbetar med elverktyg utomhus.
Page 65
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vätska som sprutar ur batteriet kan orsaka sveda och Var uppmärksam på dolda faror innan du sågar i väg- brännskador. gar, golv eller tak. Kontrollera om det finns rör eller e. Använd inte batteripaket eller verktyg som är skadade elledningar.
Page 66
Notera: Laddaren laddar inte batteriet om celltemperatu- ren är lägre än ungefär 10 °C eller högre än 40 °C. Laddaren från Stanley Fat Max får bara användas för att Batteriet får då sitta kvar i laddaren, som kommer att ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades börja laddningen automatiskt när celltemperaturen har...
Page 67
Verktygets prestanda beror på vilka tillbehör du använder. batteriets livslängd, som visas i figur B. Genom att trycka på Stanley Fat Max-tillbehören är av hög kvalitet och konstruera- laddningsknappen (5a) kan du enkelt se den laddning som de för att fungera optimalt med verktyget. Med dessa tillbehör finns kvar i batteriet (visas i figur B).
Page 68
(fig. I). slätsågning i trä, plast, tunnväggiga icke-järnhaltiga rör och varmpressade profiler. Ta bort ett tillbehör från Stanley Fat Max (fig. A) Håll i verktyget och kläm åt låsspaken för montering av Segmenterat sågblad. (Artikelnummer – STA26120-XJ) tillbehör (3).
Page 69
8,000 min-1. I läge 6 arbetar verktyget med maximal hastighet, 18,000 min-1. Underhåll Det här Stanley Fat Max-verktyget (med eller utan sladd) är Starta och stoppa verktyget (fig. N) konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga Starta verktyget genom att skjuta strömbrytaren (1) framåt underhåll.
Page 70
Separat insamling. Produkter och batterier som är 2014/30/EU och 2011/65/EU. Mer information får du genom markerade med denna symbol får inte kastas i de att kontakta Stanley Europe på följande adress eller titta i vanliga hushållssoporna. slutet av bruksanvisningen. Produkter och batterier innehåller material som kan återan- Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av den...
Tiltenkt bruk Skadede eller innviklede ledninger øker risikoen for elektrisk sjokk. Dette oscillerende Stanley Fat Max-verktøyet SFMCE500 er e. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke konstruert for gjør det selv-oppgaver, for eksempel pussing. en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Bruk Det er også...
Page 72
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) b. Ikke bruk elektroverktøyet hvis du ikke kan slå det på Væske som kommer ut av batteriet kan føre til irritasjon og av med bryteren. Ethvert elektrisk verktøy som ikke eller brannskader. e. Batteripakke eller verktøy som er skadet eller kan kontrolleres med bryteren er farlig og må...
Page 73
2002/44/EF, for å beskytte Ladere personer som bruker elektroverktøy regelmessig til Stanley Fat Max-laderen skal bare brukes til å lade bat- arbeidsformål, skal det, når vibrasjonseksponeringen anslås, teriet i apparatet som laderen kom sammen med. Andre tas hensyn til de faktiske bruksforholdene og måten verktøyet...
Page 74
Ikke skift ut laderen med et vanlig nettstøpsel. Ventetid for varm/kald pakke: Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av pro- Grønn LED blinker dusenten eller et autorisert Stanley Fat Max-servicesenter Rød LED lyser så du unngår fare. Merk: Kompatible ladere vil ikke lade en defekt batteripakke.
Page 75
(Artikkelnummer - STA26110-XJ) Skille-, dybde- og fluktkutting av tre Montere tilbehør fra Stanley Fat Max (figur G - I) og plast og kutting av tynnveggede rør og tynne stenger som ikke Hold verktøyet, og klem på tilbehørsfestespaken (3).
Page 76
(17) sitter godt. Merk: Avstandsstykket og festeskruen brukes ikke til å feste Slå på verktøyet, og før tilbehøret langsomt inn i arbeids- Stanley Fat Max-tilbehør. Tilbehør fra Black & Decker festes stykket ved det ønskede startpunktet. med Super-lok verktøyfritt tilbehørsfeste.
Page 77
Trådløst oscillerende verktøy - SFMCE500 Koble den blå ledningen til den nøytrale terminalen. Stanley Europe erklærer at disse produktene som er beskre- Advarsel! Jordingslederen skal ikke kobles til. Følg mon- vet under «Tekniske data» er i samsvar med: teringsanvisningen som medfølger støpsler av god kvalitet.
Besøk vår nettside www.stanley.eu/3 for å registrere ditt nye som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. STANLEY FATMAX produkt og for å få informasjon om nye Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er produkter og spesialtilbud.
Page 79
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Fjern indstillingsnøgle eller skruenøgle, inden g. Brug elværktøjet, tilbehøret, værktøjsindsatser osv. i elværktøjet startes. En skruenøgle eller anden nøgle, der overensstemmelse med disse instruktioner under hensyntagen til arbejdsforholdene og arbejdet, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk værktøj, skal udføres med værktøjet.
Page 80
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Andres sikkerhed b. Beskadigede batteripakker må aldrig serviceres. Service af batteripakker bør kun udføres af producenten Dette udstyr er ikke beregnet til anvendelse af personer eller autoriserede serviceudbydere. (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale handicaps eller med mangel på...
Page 81
Indsæt opladeren (6) i en passende udgang, før batteri- Opladere pakken indsættes (5). Brug kun din Stanley Fat Max-lader til at oplade batteri- Det grønne opladningslys (6a) vil blinke hele tiden og pakken i det værktøj, som den blev leveret sammen med.
Page 82
Dette værktøj leveres med nogle af eller alle følgende tilbehørsdele. Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte tilbehør. Tilbehør fra Stanley Fat Max er fremstillet efter høje kvalitetsstandarder og er designet til at forbedre dit værktøjs ydeevne. Når du bruger dette tilbehør, vil værktøjet yde optimalt.
Page 83
Sæt fastgørelsesbolten (18) fast på plads for at sikre, at tilbehøret (17) sidder godt fast. Bemærk: Afstandsskiven og fastgørelsesbolten anvendes Samling ikke til montering af Stanley Fat Max-tilbehør. Black & Decker- tilbehør monteres ved hjælp af Super-lok Værktøjsløs Isætning og udtagning af tilbehøret (fig. G - L) fastspændingshåndtag til tilbehør.
Page 84
Udgangsspæn- ding Vedligeholdelse Strømstyrke 1.25 Dit Stanley Fat Max-apparat med eller uden ledning er bereg- net til brug gennem lang tid med et minimum af vedligehol- Batteri SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 delse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, Spæn-...
DANSK (Oversættelse af de oprindelige SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) Vilkår og betingelser for STANLEY FATMAX 1 års garanti og Batteri SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 placeringen af dit nærmeste autoriserede serviceværksted kan Kapa- fås på internettet på www.2helpU.com, eller ved at kontakte citet dit lokale STANLEY FATMAX kontor på...
Page 86
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten Huolimattomuus voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin putkia, lämpöpattereita, liesiä tai jääkaappeja. Voit jopa sekunnin murto-osassa. saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. c. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. 4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito a.
Page 87
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä työnnä sormia liikkuvan terän tai sen kiinnikkeen Muun tyyppisen akun käyttö saattaa johtaa läheisyyteen. Älä tue sahaa pitämällä kiinni sahausjalasta. loukkaantumiseen ja tulipaloon. Pidä terät terävinä. Tylsät tai vahingoittuneet terät c. Pidä irrallinen akku loitolla metalliesineistä, kuten voivat leikata vinoon tai jäädä...
Page 88
10 °C tai yli 40 °C. Akku tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa lataa- Laturit misen automaattisesti, kun kennon lämpötila nousee tai Käytä Stanley Fat Max -laturia vain laitteen mukana laskee riittävästi. toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja Huomautus: Jotta varmistat litiumioniakkujen parhaimman aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
Page 89
Huomautus: Saatavilla on erilaisia seinäkiskojen koukkuja ja Akun varaustilan merkkivalo (kuva B) säilytysratkaisuja. Akussa on varaustilan merkkivalo, joka ilmoittaa nopeasti Katso lisätietoa verkkosivustoltamme osoitteesta www.stanley. akun toiminta-ajan kuvan B mukaisesti. Voit tarkistaa varaus- eu/3. tilan helposti painamalla varaustilan painiketta (5a) kuvan B Lisävarusteet...
Page 90
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Työkalun suorituskyky riippuu käytetystä lisävarusteesta. Karbidiraspi. Stanley Fat Max -lisävarusteet on valmistettu korkealaatuisiksi (Osanumero - STA26130-XJ) Karbidipinnoituksen ansiosta sopii ja suunniteltu parantamaan työkalun suorituskykyä. Käyttä- täydellisesti laastin poistamiseen mällä näitä lisävarusteita saat työkalustasi parhaan hyödyn. sekä muovin, lastulevyjen ja lasikuidun nopeaan lastuamiseen.
Page 91
Tarkista lisävarusteiden kunto säännöllisesti. Vaihda sen lisävarusteen (17) kiristämiseksi. tarvittaessa. Huomautus: Välikappaletta ja kiinnityspulttia ei käytetä Merkitse haluttu aloituspiste. Stanley Fat Max -lisävarusteiden kiinnittämiseen. Black & Kytke työkalu päälle ja syötä lisälaitteita hitaasti työkappa- Decker -lisävarusteet kiinnitetään Super-lok työkaluvapaalla leeseen halutussa aloituspisteessä.
Page 92
Liitä ruskea johto uuden pistokkeen jännitteiseen napaan. Liitä sininen johto tähtipisteliittimeen. Johdoton oskilloiva monitoimityökalu – SFMCE500 Varoitus! Maadoitusliittimeen ei tule tehdä liitoksia. Noudata Stanley Europe ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien korkealaatuisten pistokkeiden mukana toimitettuja asennusoh- vaatimukset: jeita.
Προβλεπόμενη χρήση Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Το παλμικό εργαλείο Stanley Fat Max SFMCE500 έχει σχεδιαστεί δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη για ερασιτεχνικές (DIY) εφαρμογές όπως εργασίες γυαλοχαρτί- χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να...
Page 94
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από ζ. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα αξεσουάρ και κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα τις μύτες του εργαλείου κλπ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας...
Page 95
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 6. Σέρβις Προειδοποίηση! Στην πράξη, η τιμή εκπομπής κραδασμών κατά την χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από την α. Αναθέτετε το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου σε τιμή που δηλώθηκε, ανάλογα με τον τρόπο που χρησιμοποιείται το εξειδικευμένο...
Page 96
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Φορτιστές Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί να δημιουργηθούν πρόσθετοι Ο φορτιστής Stanley Fat Max πρέπει να χρησιμοποιείται απο- υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι ενδέχεται να μη συμπεριλαμβά- κλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας του εργαλείου νονται στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που εσωκλείονται. Αυτοί...
Page 97
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Καθυστέρηση θερμού/ψυχρού πακέτου μπαταρίας Σημείωση: Ο φορτιστής δεν θα φορτίσει μια μπαταρία με θερμο- κρασία κυψέλης κάτω από περίπου 10 °C ή πάνω από 40 °C. Αν ο φορτιστής ανιχνεύσει μπαταρία με υπερβολικά υψηλή ή Η μπαταρία θα πρέπει να παραμείνει στο φορτιστή και αυτός θα χαμηλή...
Page 98
Λάμα καρβιδίου για αφαίρεση Η απόδοση του εργαλείου σας εξαρτάται από το αξεσουάρ που χρη- κονιάματος. σιμοποιείτε. Τα αξεσουάρ της Stanley Fat Max έχουν κατασκευαστεί (Αριθμός ανταλλακτικού - STA26125- μηχανικά με πρότυπα υψηλής ποιότητας και είναι σχεδιασμένα για Επιφάνεια με επίστρωση καρβιδίου...
Page 99
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση ενός εξαρτήματος Stanley Fat Max (εικ. G - I) Τοποθετήστε το εναλλακτικό εξάρτημα (17) επάνω στο κολάρο Κρατήστε το εργαλείο και πιέστε τον μοχλό σύσφιξης αξεσουάρ (15). (3). Στερεώστε σταθερά το μπουλόνι στερέωσης (18) στη θέση του...
Page 100
Συντήρηση Φορτιστής SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 Αυτή η συσκευή/εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό Τάση εισόδου διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η συνεχής ικανοποι- Τάση εξόδου ητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό...
Page 101
προϊόντα και ειδικές προσφορές. ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ Παλμικό εργαλείο χωρίς καλώδιο - SFMCE500 Η Stanley Europe δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που περιγράφονται στα "τεχνικά δεδομένα" συμμορφώνονται με: 2006/42/ΕΚ, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014 Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την Οδηγία...
Page 104
België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...
Need help?
Do you have a question about the FATMAX V20 SFMCE500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers