Electrolux EOK9S8B0 User Manual
Electrolux EOK9S8B0 User Manual

Electrolux EOK9S8B0 User Manual

Hide thumbs Also See for EOK9S8B0:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

EOK9S8B0
EOK9S8T0
DA Brugsanvisning | Dampovn
EN User Manual | Steam oven
FI
Käyttöohje | Höyryuuni
IS
Notendaleiðbeiningar | Gufusjóðandi ofn
NO Bruksanvisning | Dampovn
SV Bruksanvisning | Ångugn
2
31
60
91
120
149

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EOK9S8B0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Electrolux EOK9S8B0

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Dampovn EN User Manual | Steam oven Käyttöohje | Höyryuuni Notendaleiðbeiningar | Gufusjóðandi ofn NO Bruksanvisning | Dampovn SV Bruksanvisning | Ångugn EOK9S8B0 EOK9S8T0...
  • Page 2: Table Of Contents

    5. FØR BRUG FØRSTE GANG................9 6. DAGLIG BRUG..................... 11 7. EKSTRAFUNKTIONER.................16 8. URFUNKTIONER..................18 9. BRUG AF TILBEHØRET................19 10. RÅD OG TIPS..................... 20 11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............22 12. FEJLFINDING..................... 27 13. ENERGIEFFEKTIV..................29 14. MILJØHENSYN...................30 My Electrolux Kitchen app DANSK...
  • Page 3: Om Sikkerhed

    • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet og mobile enheder med My Electrolux Kitchen . • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt.
  • Page 4 indkvartering, hvor en sådan brug ikke overstiger (gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet. • Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og udskifte kablet. • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra elnettet.
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation Længden på ledninger til 1500 mm strømforsyning. Ledning ADVARSEL! placeret i højre hjørne af Apparatet må kun installeres og tilsluttes bagsiden af en sagkyndig. Monteringsskruer 4x25 mm • Fjern al emballagen. 2.2 El-forbindelse • Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
  • Page 6 Isolationsudstyret skal have en – Hold ikke fugtige fade og madvarer i brydeafstand på mindst 3 mm. apparatet, når du har afsluttet • Luk apparatets luge helt, inden du sætter tilberedningen. netstikket i stikkontakten. – Vær forsigtig, når du fjerner eller •...
  • Page 7 – Alle madrester, spildt olie og fedt – Vær forsigtig, når du åbner apparatets – alle udtagelige genstande (herunder låge, når funktionen er tændt. Der kan hylder, ovnribber osv., der følger med slippe damp ud. apparatet), især alle non-stick gryder, –...
  • Page 8: Produktbeskrivelse

    3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generelt overblik Ovnriller 3.2 Tilbehør • Grillrist Til kageforme, ovnfaste fade, stegefade, kogegrej/fade. • Bageplade Til fugtige kager, bagværk, brød, store stege, frosne måltider og til at fange dryppende væsker, f.eks. fedt, når der steges mad på grillristen. •...
  • Page 9: Før Brug Første Gang

    Tryk og hold nede for at tænde Lampe‐ Til / Fra Til at tænde og slukke lampen. og slukke apparatet. kontakt Hurtig Menu Angiver apparatets funktioner. Til at tænde og slukke funktionen: opvarm‐ Hurtig opvarmning Favorit‐ ning Angiver favoritindstillingerne. 4.2 Display Viser apparatets aktuelle indstil‐...
  • Page 10 • En mobilenhed, der er forbundet til det Forvarm det tomme produkt inden samme trådløse netværk. ibrugtagning. 1. Sådan downloades My Electrolux Kitchen 1. Fjern al tilbehør og udtagelige ovnribber app'en: Scan QR-koden, som findes på fra produktet. typeskiltet, med kameraet på din mobilenhed for at blive omdirigeret til 2.
  • Page 11: Daglig Brug

    vandklassificering. Juster vandets Når vandets hårdhedsgrad er 4, skal du fylde hårdhedsgrad ifølge tabellen. vandbeholderen med flaskevand. Vandets hårdhed Testpapir Kalkaflejring Kalkaflejring Vandklassifi‐ (mmol/l) (mg/l) cering Niveau (dH) 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 blødt 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 moderat hårdt...
  • Page 12 Gratiner Fuld damp Til retter som lasagne eller kartoffelgratin. Dampning af grøntsager, tilbehør eller fisk. Bagning af gratin og bruning. Fugtighed Høj Lavtemperaturstegning Funktionen er egnet til at tilberede lækre Tilberedningsproces ved lav temperatur. retter som creme, flan, terrine og fisk. Den er perfekt til at tilberede delikat mad Fugtighed Medium (f.eks.
  • Page 13 tilberedningen. Se kapitlet “Brug af tilbehøret, madlavningstermometer”. - tryk for at slukke for ovnfunktionen. 7. Sluk ovnen. 6.4 Vandbeholder 4. Indsæt den fyldte vandbeholder i den samme position. 5. Tøm vandbeholderen, hver gang du har brugt den. FORSIGTIG! Hold vandbeholderen væk fra varme overflader.
  • Page 14 retter, kød, fisk, fjerkræ, fyldt Tøm vandbeholderen, når tilberedningen med butterdej, tærter, muffins, gratin, damp ender. grøntsager og bagværk. Hvis du Se kapitlet “Vedligeholdelse og rengøring”, indstiller timeren og stiller maden på Tømning af vandbeholder. den første ovnribbe, tændes der Restvand kan kondensere i ovnrummet.
  • Page 15 Menupunkt Applikation Indstillinger Forbindelser For at indstille net‐ værkskonfigurationen. Opsætning For at indstille ovnkonfi‐ gurationen. Service Viser softwarens version og konfiguration. Undermenu for: Rengøring Undermenu Applikation Tørring Tørring af ovnrummet for kondensvand efter brug af dampfunktionerne. Rengøring med damp Let rengøring. Rengøring med damp plus Grundig rengøring.
  • Page 16: Ekstrafunktioner

    Undermenu Beskrivelse Glem netværk For at deaktivere det aktuelle netværk fra automatisk forbindelse til ovnen. Undermenu for: Opsætning Undermenu Beskrivelse Sprog Indstiller ovnens sprog. Lysstyrke display Indstiller displayets lysstyrke Panelsignal Aktiverer og deaktiverer tonen i berøringsfelterne. Lydsignalet kan ikke slås fra for: Signal volume Indstiller lydstyrken af tastetoner og signaler.
  • Page 17 3. Tryk på: 4. Vælg: Favoritter / Gem aktuelle (°C) indstillinger. 120 - 195 5. Tryk på + for at føje indstillingen til listen over: Favoritter. 200 - 230 6. Tryk på: Den automatiske slukning fungerer ikke med - tryk for at nulstille indstillingen. funktionerne: Lys, Termometer, Sluttid, Lavtemperaturstegning .
  • Page 18: Urfunktioner

    1. Skub lågelåsen en smule. Når du lukker lågen, skal du sørge for, at 2. Åbn lågen ved at trække i den med lågelåsen forbliver låst. håndtaget. 8. URFUNKTIONER 8.1 Beskrivelse af urfunktioner 2. Tryk på: 3. Indstil tid. Du kan vælge den foretrukne Afslut handling Funktion Beskrivelse ved at trykke på...
  • Page 19: Brug Af Tilbehøret

    1. Tryk på: 3. Tryk på: 2. Indstil timerværdien. 9. BRUG AF TILBEHØRET For at få det bedste madlavningsresultat: ADVARSEL! • Bør ingredienserne være ved Se kapitlerne om sikkerhed. stuetemperatur. • Bør den ikke bruges til flydende retter. 9.1 Isætning af tilbehør •...
  • Page 20: Råd Og Tips

    Madlavningstermometeret bør - tryk for at indstille den stabiliseres ét sted under tilberedningen. foretrukne funktion: Brug en fast ingrediens til at opnå dette. • Akustisk alarm – når maden når Brug kanten af det ovnfaste fad til at kernetemperaturen, lyder signalet. understøtte madlavningstermometerets •...
  • Page 21 10.3 Fugtig varmluft • Ramekiner – keramiske, diameter 8cm, højde 5 cm For at få de bedste resultater skal du følge • Flanform – mørk, ikke-reflekterende, forslagene angivet på nedenstående tabel. diameter 28cm Søde boller, 16 stk. bageplade eller bradepande 25 - 35 Roulade bageplade eller bradepande...
  • Page 22: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Bagning i flere lag - lagkagebunde Smørkager Varmluft 25 - 45 2 / 4 Små kager i form, 20 stk./ Varmluft 25 - 35 1 / 4 plade, Fedtfattig sandkage Varmluft 45 - 55 2 / 4 Æbletærte, 1 form pr. rist (Ø Varmluft 55 - 65 2 / 4...
  • Page 23 • Rengør bunden af ovnrummet med nogle ADVARSEL! få dråber eddike for at fjerne kalkrester. • Brug en rengøringsmiddelopløsning til at Der er risiko for forbrænding. rengøre metaloverflader. • Rengør pletter med et mildt FORSIGTIG! rengøringsmiddel. Hvis der er andre produkter installeret i Hverdagsbrug det samme skab, bør de ikke bruges •...
  • Page 24 11. Rengør ovnen indvendigt med en blød klud. Fjern resterne fra bunden af ovnen. 11.4 Rengøring med damp 1. Sluk for produktet, og vent til det er koldt. 2. Fjern alt tilbehør og de udtagelige ovnribber. 3. Rengør ovnens indvendige bund og lågens indvendige glas med en blød klud 4.
  • Page 25 niveauFyld den resterende del af 5. Vælg: Menu / Rengøring / Rensning af vandbeholderen med 700 ml, indtil dampgenerator. signalet lyder, eller displayet viser Varighed: ca. 30 min beskeden. 6. Tænd for funktionen, og følg instruktionen 8. Tænd for funktionen, og følg instruktionen på...
  • Page 26 11.13 Udtagning og isætning af lågen Du kan tage lågen og det indvendige ovnglas ud for at rengøre det. Antallet af ovnglas er forskelligt for forskellige modeller. ADVARSEL! Lågen er tung. 9. Rengør ovnglasset med vand og sæbe. FORSIGTIG! Tør ovnglasset forsigtigt. Ovnglasset må ikke komme i opvaskemaskinen.
  • Page 27: Fejlfinding

    3. Brug en Torx 20-skruetrækker til at fjerne dækslet. 4. Rengør glasdækslet. 5. Udskift pæren med en passende 300°C varmefast pære. 6. Montér metalrammen og forseglingen. Spænd skruerne. 7. Montér glasdækslet 8. Montér venstre ovnribbe. 12. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 12.1 Hvad gør du, hvis ...
  • Page 28 Problembeskrivelse Årsag og løsning Der er snavset vand nederst i ovn‐ Grill/bradepanden er på den forkerte ovnribbe. rummet efter afkalkning. Fjern det resterende vand og afkalkningsmidlet fra bunden af produktet. Stil bradepanden på den første ovnribbe næste gang. Der er for meget vand nederst i Du puttede for meget rengøringsmiddel i produktet, inden du gik i gang med ovnrummet efter rengøring.
  • Page 29: Energieffektiv

    13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktoplysninger og ark med produktoplysninger i henhold til EU's forordninger om økodesign og energimærkning Leverandørens navn Electrolux EOK9S8B0 944032130 Identifikation af model EOK9S8T0 944032129 Energieffektivitetsindeks 61.9 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig tilstand 0.99 kWh/cyklus...
  • Page 30: Miljøhensyn

    13.2 Energibesparelse Blæseren og lampen bliver ved med at være tændt. Når du tænder for ovnen, viser displayet eftervarmen. Du kan bruge varmen til at holde maden varm. Apparatet indeholder funktioner, som Når tilberedningsvarigheden er længere end hjælper dig med at spare energi ved 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til daglig madlavning.
  • Page 31 Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at electrolux.com/support For more recipes, hints, troubleshooting download My Electrolux Kitchen app. Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................32 2.
  • Page 32: Safety Information

    • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance and mobile devices with My Electrolux Kitchen . • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Page 33 • This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable.
  • Page 34: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation Ventilation opening mini‐ 560x20 mm mum size. Opening placed WARNING! on the bottom rear side Only a qualified person must install this Mains supply cable length. 1500 mm appliance. Cable is placed in the right corner of the back side •...
  • Page 35 • The electrical installation must have an – do not put water directly into the hot isolation device which lets you disconnect appliance. the appliance from the mains at all poles. – do not keep moist dishes and food in The isolation device must have a contact the appliance after you finish the opening width of minimum 3 mm.
  • Page 36 2.5 Pyrolytic cleaning 2.6 Steam Cooking WARNING! WARNING! Risk of Injury / Fires / Chemical Risk of burns and damage to the Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode. appliance. • Before carrying out the pyrolytic cleaning • Released Steam can cause burns: and initial preheating remove from the –...
  • Page 37: Product Description

    • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Shelf support, removable Shelf positions 3.2 Accessories • Wire shelf For cake tins, overproof dishes, roast dishes, cookware/ dishes. •...
  • Page 38: Before First Use

    ON / Press and hold to turn the appli‐ Lamp To turn the lamp on and off. ance on and off. switch Fast To turn on and off the function: Menu Lists the appliance functions. Heat Up Fast Heat Up. Favour‐...
  • Page 39 2. Set the function . Set the maximum 1. To download My Electrolux Kitchen app: temperature. Scan the QR code located on the rating Let the appliance operate for 1 h. plate with the camera on your mobile 3.
  • Page 40: Daily Use

    Water hardness Test paper Calcium depos‐ Calcium de‐ Water classifi‐ it (mmol/l) posit (mg/l) cation Level (dH) 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 soft 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 moderately hard 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hard...
  • Page 41 Keep Warm Humidity Medium To keep food warm. Please note that The function is suitable for cooking stewed some dishes may continue to cook and dry and braised meat, as well as bread and out while being kept warm. Cover the sweet yeast dough.
  • Page 42 6.4 Water drawer 4. Insert the filled water drawer in the same position. 5. Empty the water drawer after each use. CAUTION! Keep the water drawer away from hot surfaces. 6.6 Setting: Steamify - Steam heating function 1. Turn on the appliance. Select the symbol of the heating function and press it to enter the submenu.
  • Page 43 6.7 Setting: SousVide Cooking 7. Press the cover of the water drawer to open it. 1. Turn on the appliance. 8. Fill the water drawer with cold water to 2. Select the symbol of the heating function the maximum level (around 950 ml). Use and press it to enter the submenu.
  • Page 44 Submenu for: Cleaning Submenu Application Drying Procedure for drying the cavity from the condensation remaining after a use of the steam functions. Steam Cleaning Light cleaning. Steam Cleaning Plus Thorough cleaning. Descaling Cleaning of the steam generation circuit from residual limestone. Rinsing Cleaning of the steam generation circuit.
  • Page 45: Additional Functions

    Submenu Description Key Tones Turns the tone of the touch fields on and off. It is not possible to mute the tone for: Buzzer Volume Sets the volume of key tones and signals. Water Hardness Sets the water hardness. Time of Day Sets the current time and date.
  • Page 46 7.3 Child Lock This function prevents accidental activation of the appliance. 1. Turn on the appliance. 2. Press 3. Select Options / Child Lock. 4. Press the code letters in an alphabetical order. Child Lock is activated. When this function is activated, access to: Timer, Wi-Fi and lamp is available.
  • Page 47: Clock Functions

    8. CLOCK FUNCTIONS 8.1 Clock functions description You can select the preferred End action by pressing 4. Press . Repeat the action until the Function Description display shows the main screen. Timer To set the length of cooking. Maximum When 10% of cooking time is left and the is 23 h 59 min.
  • Page 48: Using The Accessories

    9. USING THE ACCESSORIES For the best cooking results: WARNING! • Ingredients should be at room Refer to Safety chapters. temperature. • Do not use it for liquid dishes. 9.1 Inserting accessories • During cooking the needle of the food sensor must be fully inserted in the dish.
  • Page 49: Hints And Tips

    • Sound Alarm - when food reaches the core temperature, the signal sounds. • Sound Alarm and stop cooking - when food reaches the core temperature, the signal sounds and the oven stops. 7. Select the option and repeatedly press to go to main screen.
  • Page 50 Sweet rolls, 16 baking tray or dripping pan 25 - 35 pieces Swiss Roll baking tray or dripping pan 15 - 25 Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping pan 15 - 25 Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 20 - 30 Macaroons, 24 baking tray or dripping pan...
  • Page 51: Care And Cleaning

    True Fan Cooking 25 - 35 1 / 4 Small cakes, 20 per tray, Fatless sponge cake True Fan Cooking 45 - 55 2 / 4 Apple pie, 1 tin per grid (Ø 20 True Fan Cooking 55 - 65 2 / 4 Preheat the empty appliance.
  • Page 52 Everyday Use CAUTION! • Clean the interior of the appliance after If there are other appliances installed in each use. Fat accumulation or other the same cabinet, do not use them at the residue may cause fire. same time as this function. It can cause •...
  • Page 53 11.4 Steam Cleaning 1. Turn off the appliance and wait until it is cold. 2. Remove all accessories and removable shelf supports. 3. Clean the bottom of the oven interior and the inner door glass with a soft cloth with warm water and a mild detergent.
  • Page 54 7. Fill the remaining part of the water drawer 5. Select: Menu / Cleaning / Rinsing. with water to the maximum level.Fill the Duration: around 30 min remaining part of the water drawer with 6. Turn on the function and follow the 700 ml of water, until the signal sounds or instruction on the display.
  • Page 55 WARNING! The door is heavy. CAUTION! Carefully handle the glass, especially around the edges of the front panel. The glass can break. 9. Clean the glass panel with water and 1. Fully open the door. soap. Dry the glass panel carefully. Do 2.
  • Page 56: Troubleshooting

    2. Use a narrow, blunt object (e.g. a 3. Use a Torx 20 screwdriver to remove the teaspoon) to remove the glass cover. cover. 4. Clean the glass cover. 5. Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. 6.
  • Page 57 Problem description Cause and remedy There is dirty water on the bottom The grill -/ roasting pan is on a wrong shelf position. of the cavity after descaling. Remove the remaining water and the descaling agent from the bottom of the appliance.
  • Page 58: Energy Efficiency

    13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Electrolux EOK9S8B0 944032130 Model identification EOK9S8T0 944032129 Energy Efficiency Index 61.9 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.99 kWh/cycle...
  • Page 59: Environmental Concerns

    13.2 Energy saving The fan and lamp continue to operate. When you turn off the appliance, the display shows the residual heat. You can use that heat to keep the food warm. The appliance has features which help When the cooking duration is longer than 30 you save energy during everyday min, reduce the appliance temperature to cooking.
  • Page 60 4. KÄYTTÖPANEELI..................67 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................68 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................69 7. LISÄTOIMINNOT..................75 8. KELLOTOIMINNOT..................76 9. VARUSTEIDEN KÄYTTÖ................77 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA................79 11. HOITO JA PUHDISTUS................81 12. VIANMÄÄRITYS..................86 13. ENERGIATEHOKKUUS................88 14. YMPÄRISTÖNSUOJELU................90 My Electrolux Kitchen app SUOMI...
  • Page 61: Turvallisuustiedot

    • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella ja mobiililaitteilla My Electrolux Kitchen . • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana.
  • Page 62 • Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. • Laitteen asennuksen ja virtajohdon vaihtamisen saa suorittaa vain alan ammattilainen. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. •...
  • Page 63: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus Virtajohdon pituus. Johto 1500 mm sijaitsee oikeassa kulmas‐ VAROITUS! sa takana Laitteen asennuksen ja liitännät saa Kiinnitysruuvit 4x25 mm suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. 2.2 Sähkökytkentä • Poista kaikki pakkausmateriaalit. • Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
  • Page 64 kontaktiaukon leveys on oltava vähintään – Älä laita vettä suoraan kuumaan 3 mm. laitteeseen. • Sulje laitteen luukku kokonaan ennen – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia pistokkeen liittämistä pistorasiaan. laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton. • Laitteen mukana toimitetaan päävirtajohto – Noudata varovaisuutta poistaessasi tai ja pääpistoke.
  • Page 65 2.5 Pyrolyyttinen puhdistus pannujen, leivinpeltien, ruokailuvälineiden jne. tarttumattomia pintoja, ja niistä voi myös muodostua alhaisen tason haitallisia VAROITUS! höyryjä. Henkilövahinkojen / tulipalon / kemiallisten päästöjen (höyryt) vaara 2.6 Höyrytoiminto pyrolyysitoiminnossa. VAROITUS! • Ennen pyrolyyttisen puhdistamisen ja esilämmityksen käynnistämistä, poista Palovammojen ja laitteen vaurioitumisen seuraavat uunin sisätilasta: vaara.
  • Page 66: Tuotekuvaus

    • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta • Poista luukun lukitus, jotta lapset, tai hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. lemmikit eivät jäisi loukkuun laitteen • Irrota pistoke pistorasiasta. sisälle. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä 3. TUOTEKUVAUS 3.1 Yleiskatsaus Hyllytasot 3.2 Varusteet • Paistoritilä Kakkuvuoille, uuninkestäville astioille, paistoastioille, keittoastioille.
  • Page 67: Käyttöpaneeli

    4. KÄYTTÖPANEELI 4.1 Ohjauspaneelin yleisnäkymä Paina ja pidä painettuna laitteen Lampun Kytkee lampun päälle ja pois Päällä / kytkemiseksi toimintaan tai pois kytkin päältä. Pois toiminnasta. Toiminnon kytkeminen toimintaan Pikakuu‐ ja pois toiminnasta: Pikakuumen‐ Valikko Luettelee laitteen toiminnot. mennus Suosikit Listaa omat ohjelmat 4.2 Näyttö...
  • Page 68: Ennen Ensikäyttöä

    • samaan langattomaan verkkoon yhdistetyn mobiililaitteen Jos haluat käyttää näiden ilmaisten ja avoimen lähdekoodin ohjelmistojen 1. Lataa My Electrolux Kitchen -sovellus: komponentteja, joiden käyttöoikeusehdot Skannaa arvokilvessä oleva QR-koodi edellyttävät julkaisemista, ja nähdä kaikki ao. mobiililaitteesi kameralla, jolloin sinut tekijänoikeustiedot ja sovellettavat...
  • Page 69: Päivittäinen Käyttö

    1. Aseta testiliuska veteen noin 1 s ajaksi. 2. Aseta toiminto . Aseta toiminnon Älä aseta testiliuskaa juoksevan veden enimmäislämpötila. alle. Anna laitteen olla toiminnassa 1 t. 2. Ravista testiliuskasta jäljellä olevan 3. Aseta toiminto . Aseta toiminnon veden poistamiseksi. enimmäislämpötila.
  • Page 70 Teho grillaus Matalalämpö Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien Matalalämpökypsennystoiminto. Ihanteelli‐ paistamiseen yhdessä ritiläasennossa. nen herkkien ruokien (esim. naudan-, vasi‐ Gratinointi ja ruskistus. kan- tai karitsanlihan) valmistamiseen. Kiertoilma Lämpimänä pito Korkeintaan kolmella kannatintasolla kyp‐ Ruoan lämpimänä pitoon. Huomaa, että sentäminen samanaikaisesti ja ruokien jotkin ruoat voivat kypsyä...
  • Page 71 lisätietoja luvusta ”Varusteiden käyttäminen”, Paistolämpömittari. Korkea kosteus Tämä toiminto soveltuu herkkien ruokala‐ - paina kytkeäksesi uunitoiminnon jien kypsentämiseen, kuten vanukkaille, pois päältä. piirakoille ja kalalle. 7. Kytke virta pois laitteesta. Keskitason kosteus Toiminto sopii haudutetun ja muhennetun 6.4 Vesilokero lihan ja sekä leivän että leivonnaisten ja hiivataikinan valmistamiseen.
  • Page 72 ajastin asetetaan ja ruoka asetetaan ensimmäiselle alatasolle, grillitoiminto kytkeytyy automaattisesti päälle uunitoiminnon viimeisten minuuttien aikana rapean pohjan luomiseksi. 5. Paina 6. Paina vesilokeron kantta avataksesi ja irrottaaksesi sen. 7. Paina vesilokeron kantta avataksesi sen. 4. Aseta täytetty vesilokero samaan 8. Täytä vesilokero kylmällä vedellä asentoon.
  • Page 73 Katso kohtaa ”Hoito ja puhdistus”, Vesisäiliön Poista vesi uunin pohjalta sienen avulla uunin tyhjennys. ollessa kylmä. Puhdista uunitila pehmeällä liinalla. Jäljelle jäävä vesi voi tiivistyä sisätilaan. Avaa uunin luukku varoen kypsennyksen jälkeen. 6.8 Valikko Kun laite on jäähtynyt, kuivaa sen sisätila pehmeällä...
  • Page 74 Alavalikko Käyttökohde Muistutus Puhdistamisesta Kytkee muistutuksen päälle ja pois päältä. Ajan näyttö Kytkee kellon päälle ja pois päältä. Digitaalisen kellon tyyli Muuttaa näytössä näkyvän ajan muodon. Alavalikko toiminnoille: Yhteysasetukset Alavalikko Kuvaus Wi-Fi-yhteys Kytkeminen päälle ja pois päältä: Wi-Fi-yhteys. Etäohjaus Kaukosäädön kytkeminen päälle ja pois päältä. Lisätoiminto näkyy ainoastaan, kun on kytketty päälle: Wi-Fi-yhteys.
  • Page 75: Lisätoiminnot

    6.9 Asetus: Avustava • Kypsä ruoanvalmistus. Joidenkin ruokalajien kohdalla voit kypsentää myös Painoautomatiikka-toiminnolla. Avustava ruoanvalmistus -alivalikko sisältää lisätoimintoja ja ohjelmia, jotka on suunniteltu 1. Käynnistä laite. erikoisruokalajeja varten. Jokaiselle tämän 2. Paina alivalikon ruokalajille on käytössä siihen sopivat asetukset. Voit säätää aikaa ja 3.
  • Page 76: Kellotoiminnot

    laitteen pinnat viileinä. Kun kytket laitteen Luukun avaus: paina luukun lukitus takaisin pois päältä, jäähdytyspuhallin on käynnissä, paneeliin. kunnes laite on jäähtynyt. 7.6 Mekaanin luukun lukko Uuden laitteen luukku ei ole lukossa. Luukku voidaan avata, kun luukun lukitus on päällä. 1.
  • Page 77: Varusteiden Käyttö

    2. Paina Toiminto Kuvaus 3. Kypsennysaika on asetettu. 4. Paina Ajan lisää‐ Kypsennysajan pidentäminen. minen 5. Paina: Ajastettu käynnistyminen. 6. Valitse haluamasi käynnistysaika. Ajastin Laitteen toiminta-ajan näyttö. Enimmäi‐ sarvo on 23 t 59 min. Voit kytkeä toi‐ 7. Paina . Toista toimenpide, kunnes minnon päälle ja pois päältä.
  • Page 78 Paistoritilä Kypsennä: Paistolämpömittari VAROITUS! Palovammojen vaara on olemassa, sillä paistolämpömittari ja uunipellin kannattimet kuumenevat huomattavasti. Älä koske paistolämpömittarin kahvaan paljain käsin. Käytä aina patalappuja. 1. Kytke laite päälle. 2. Valitse uunitoiminto ja tarvittaessa uunin lämpötila. 3. Paistolämpömittarin asettaminen ruoan sisään: Asenna ritilä...
  • Page 79: Vihjeitä Ja Neuvoja

    Senhetkinen paistolämpömittarin lämpötila 7. Valitse lisätoiminto ja siirry päänäytölle näkyy näytössä. painamalla toistuvasti painiketta - aseta paistolämpömittarin lämpötila 8. Paina painamalla. Kun ruoka on kuumentunut asetettuun - paina asettaaksesi haluamasi lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki. valinnan: Tarkista, onko ruoka valmista. Pidennä •...
  • Page 80 Kääretorttu leivinpelti tai uunipannu 15 - 25 Kokonainen kala, 0,2 leivinpelti tai uunipannu 15 - 25 Pikkuleivät, 16 kpl leivinpelti tai uunipannu 20 - 30 Macaron leivos, leivinpelti tai uunipannu 25 - 35 24 kpl Muffinssit, 12 kappa‐ leivinpelti tai uunipannu 20 - 30 letta Suolaiset leivonnai‐...
  • Page 81: Hoito Ja Puhdistus

    Paistaminen usealla tasolla – pikkuleivät Murokeksit Kiertoilma 25 - 45 2 / 4 Pienet kakut (20 kpl/leivinpel‐ Kiertoilma 25 - 35 1 / 4 ti), Rasvaton sokerikakku Kiertoilma 45 - 55 2 / 4 Omenapiirakka, 1 vuoka ritilää Kiertoilma 55 - 65 2 / 4 kohden (Ø...
  • Page 82 11.3 Pyrolyyttinen puhdistus • Puhdista laitteen etuosa pelkällä lämpimällä vedellä ja miedolla Käytä sitä laitteen puhdistamiseen ja jäämien pesuaineella mikrokuituliinaa käyttäen. poistamiseen. • Puhdista uunin sisätilan pohja ja poista kalkkijäämät lisäämällä muutama tippa VAROITUS! etikkaa. On olemassa palovammojen vaara. • Puhdista metallipinnat puhdistusaineella. •...
  • Page 83 11.5 Muistutus Puhdistamisesta Kun puhdistus käynnistyy, lamppu on sammunut. Jäähdytyspuhallin toimii Kun muistutus ilmestyy, on suositeltavaa suuremmalla nopeudella. suorittaa puhdistus. – paina pysäyttääksesi Käytä toimintoa: Höyrypuhdistus puhdistustoiminnon ennen sen päättymistä. Plus.Pyrolyyttinen puhdistus. Älä käytä laitetta ennen kuin luukun lukituksen symboli sammuu näytössä. 11.6 Vesilokeron puhdistaminen 10.
  • Page 84 1. Katkaise laitteen virta ja odota, että se 1. Katkaise laitteen virta ja odota, että se jäähtyy. jäähtyy. 2. Poista kaikki lisävarusteet 2. Poista kaikki lisävarusteet 3. Varmista, että vesilokero on tyhjä. Katso 3. Aseta uunipannu ensimmäiselle kohtaa ”Hoito ja puhdistus”, Vesisäiliön hyllytasolle.
  • Page 85 6. Poista uunipannu, kun toiminto on päättynyt. Kun tämä toiminto on toiminnassa, valo on sammunut. 11.13 Luukun irrottaminen ja asentaminen 7. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä Voit poistaa luukun ja sisäiset lasilevyt niiden eteenpäin. puhdistamiseksi. Lasipaneelien lukumäärä 8. Tartu lasilevyihin yläreunasta ja vedä ne vaihtelee eri malleissa.
  • Page 86: Vianmääritys

    3. Irrota suojus Torx 20 ruuviavaimella. 4. Puhdista lampun kansi. 5. Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun. 6. Asenna metallikehys ja tiiviste. Kiristä ruuvit. 2. Irrota metallirengas ja puhdista lasikupu. 7. Asenna lasikupu 3. Vaihda lamppu sopivaan 300 °C 8.
  • Page 87 Ongelman kuvaus Syy ja korjaustoimenpide Laite ei kuumene. Kelloa ei ole asetettu. Katso ohjeet kellon asettamiseen luvusta ”Kellotoiminnot”. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Sulake on palanut. Tarkista, onko ongelman syynä sulake. Jos ongelma toistuu, käänny sähkö‐ alan ammattilaisen puoleen. Lapsilukko on otettu käyttöön. Lamppu on kytketty pois päältä.
  • Page 88: Energiatehokkuus

    Huoltoliikkeen tarvitsemat perustiedot löydät Sarjanumero (S.N.): laitteen arvokilvestä. Arvokilpi löytyy laitteen etukehyksestä. Se näkyy, kun luukku avataan. Älä poista arvokilpeä laitteesta. 13. ENERGIATEHOKKUUS 13.1 EU:n ekologisen suunnittelun ja energiamerkintätuotetiedot ja tuotetietolomake Toimittajan nimi Electrolux EOK9S8B0 944032130 Mallin tunniste EOK9S8T0 944032129 Energiatehokkuusindeksi 61,9 SUOMI...
  • Page 89 Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö Äänimer.voimak 70 l Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni EOK9S8B0 39.5 kg Massa EOK9S8T0 40.0 kg IEC/EN 60350-1 – Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet – Osa 1: Mallistot, uunit, höyryuunit ja gril‐ lit – Menetelmiä tehon mittaukseen. 13.2 Energiansäästö...
  • Page 90: Ympäristönsuojelu

    14. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. SUOMI...
  • Page 91 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................98 6. DAGLEG NOTKUN..................100 7. VIÐBÓTARSTILLINGAR................105 8. TÍMASTILLINGAR..................107 9. AUKABÚNAÐURINN NOTAÐUR..............107 10. ÁBENDINGAR OG RÁÐ................109 11. UMHIRÐA OG HREINSUN............... 111 12. BILANALEIT....................116 13. ORKUNÝTNI..................... 118 14. UMHVERFISMÁL..................119 My Electrolux Kitchen app ÍSLENSKA...
  • Page 92: Öryggisupplýsingar

    þau séu undir stöðugu eftirliti. • Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með heimilistækið og fartækið með My Electrolux Kitchen . • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á...
  • Page 93 sambærilegum gistirýmum þar sem notkun er ekki meiri en almenn heimilisnotkun. • Einungis til þess hæfur aðili má setja upp þetta heimilistæki og skipta um snúruna. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. • Aftengdu heimilistækið frá rafmagns- og vatnsinntaki áður en hvers kyns viðhaldsvinna fer fram.
  • Page 94: Öryggisleiðbeiningar

    2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.1 Uppsetning Lengd rafmagnssnúru. 1500 mm Snúra er staðsett í hægra AÐVÖRUN! horni bakhliðar Einungis til þess hæfur aðili má setja upp Festiskrúfur 4x25 mm þetta heimilistæki. 2.2 Rafmagnstenging • Fjarlægðu allar umbúðir. • Ekki setja upp eða nota skemmt heimilistæki.
  • Page 95 Einangrunarbúnaðurinn verður að hafa að – látið ekki raka rétti og rök matvæli vera lágmarki 3 mm snertiopnunarvídd. inni í heimilistækinu eftir að matreiðslu • Lokaðu alveg hurð heimilistækisins áður er lokið. en þú tengir rafmagnsklóna við – farið varlega þegar aukahlutir eru innstunguna.
  • Page 96 2.5 Hreinsun með eldglæðingu 2.6 Eldað við gufu AÐVÖRUN! AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum / eldsvoða / uppgufun Hætta á bruna og skemmdum á efna (gufaureykur) við heimilistækinu. eldglæðingarstillingu. • Gufa sem sleppur út getur valdið • Áður en hreinsun með eldglæðingu fer brunasárum: fram og forhitun fer í...
  • Page 97: Vörulýsing

    • Fjarlægðu hurðarlokuna til að koma í veg fyrir að börn eða gæludýr festist inni í heimilistækinu. 3. VÖRULÝSING 3.1 Almennt yfirlit Hillustöður 3.2 Aukabúnaður • Vírhilla Fyrir kökuform, eldföst ílát, steikta rétti, eldunaráhöld / ílát. • Bökunarplata Fyrir rakar og mjúkar kökur, bakaðar vörur, brauð, stórar steikur, frosnar máltíðir og til að...
  • Page 98: Fyrir Fyrstu Notkun

    KVEIKJ Sýnir núverandi stillingar heimilis‐ Skjár Ýttu á og haltu inni til að kveikja tækisins. SLÖK‐ og slökkva á heimilistækinu. Ljósrofi Til að kveikja og slökkva á ljósinu. Sýnir lista yfir aðgerðir heimilis‐ Hröð Til að kveikja og slökkva á að‐ Valmynd upphitun gerðinni: Hröð...
  • Page 99 • Fartæki sem er tengt við sama þráðlausa Forhitaðu heimilistækið tómt fyrir fyrstu netkerfið. notkun. 1. Til að hala niður My Electrolux Kitchen 1. Fjarlægðu allan aukabúnað og lausa appi: Skannaðu QR-kóðann á hillubera úr heimilistækinu. merkiplötunni með myndavélinni á...
  • Page 100: Dagleg Notkun

    Taflan sýnir hörkustigssvið vatnsins (dH) með Þegar hörkustig kranavatnsins er 4 skaltu tilheyrandi kalkuppsöfnun og flokkun fylla vatnsskúffuna með flöskuvatni án vatnsins. Aðlagaðu hörkustig vatnsins í kolsýru. samræmi við töfluna. Harka vatns Prófunarpapp‐ Uppsafnað kalk Uppsafnað Vatnsflokkun ír (mmól/l) kalk (mg/l) Stig (dH) 0 - 7...
  • Page 101 Gratínera Full gufa Fyrir rétti eins og lasagne eða kartöflugrat‐ Til að gufusjóða grænmeti, meðlæti eða ín. Til að baka gratínrétti og til að brúna. fisk. Hægeldaður kokkteill Raki mikill Eldunarferli með lágu hitastigi. Þetta er til‐ Aðgerðin er hentug fyrir eldun á viðkvæm‐ valið...
  • Page 102 eða meðan á eldun stendur. Sjá kaflann „Notkun fylgihluta, kjarnhitamælir“. - ýttu á til að slökkva á hitaaðgerðinni. 7. Slökktu á heimilistækinu. 6.4 Vatnsskúffa 4. Settu vatnsskúffuna sem búið er að fylla í sömu stöðu. 5. Tæmið vatnsskúffuna eftir hverja notkun. VARÚÐ! Geymið...
  • Page 103 kvikna sjálfkrafa síðustu mínúturnar í Það vatn sem eftir verður getur safnast elduninni til að gefa réttinum stökkan saman í holrýminu. Þegar eldun er lokið skal botn. opna ofnhurðina varlega. Þegar heimilistækið hefur kólnað að fullu skal hreinsa rýmið með 5.
  • Page 104 Undirvalmynd fyrir: Hreinsun Undirvalmynd Notkun Þurrkun Ferlið við það að þurrka holrýmið af uppsöfnuðum raka eftir notkun á gufuaðgerð‐ Gufuhreinsun Létt hreinsun. Hreinsað með gufu Plús Ítarleg hreinsun. Kalkhreinsun Hreinsun á kalkleifum úr gufuketilshringrásinni. Skolun Hreinsun á gufuketilshringrásinni. Notið hreinsun eftir ítrekaða gufueldun. Undirvalmynd fyrir: Valkostir Undirvalmynd Notkun...
  • Page 105: Viðbótarstillingar

    Undirvalmynd fyrir: Uppsetning Undirvalmynd Lýsing Tungumál Stillir tungumál heimilistækisins. Skjábirta Stillir birtustigið. Lykiltónar Kveikir og slekkur á hljóði fyrir snertifleti. Ekki er mögulegt að slökkva á hljóði fyrir: Hljóðstyrkur hljóðgjafa Stillir hljóðstyrk fyrir takka og merki. Harka vatns Stillir hörkustig vatns. Tími dags Stillir núverandi tíma og dagsetningu.
  • Page 106 7.2 Aðgerðarlás heimilistækinu gengur kæliviftan áfram þangað til heimilistækið kólnar. Þessi aðgerð kemur í veg fyrir að aðgerð heimilistækisins sé breytt fyrir slysni. 7.6 Vélræn hurðarlæsing 1. Kveiktu á heimilistækinu. Hurðin er ekki læst á nýja heimilistækinu. 2. Stilla upphitunaraðgerð. - ýttu á...
  • Page 107: Tímastillingar

    8. TÍMASTILLINGAR 8.1 Lýsing á klukkuaðgerðum 3. Stilltu tímann. Þú getur valið Ljúka aðgerð með því að ýta á Aðgerð Lýsing 4. Ýttu á . Endurtaktu aðgerðina þangað Eldunartími Til að stilla lengd eldunar. Hámarkið er til skjárinn sýnir aðalskjáinn. 23 klst 59 mín.
  • Page 108 9.1 Aukabúnaður settur í Heimilistækið reiknar út áætlaðan lokatíma eldunar. Lokatíminn fer eftir magni matarins, Lítil skörð efst auka öryggi. Skörðin eru einnig hitunaraðgerð og hitastigi. búnaður sem kemur í veg fyrir að hlutir renni af. Háa brúnin umhverfis hilluna kemur í veg Eldað...
  • Page 109: Ábendingar Og Ráð

    • Hljóðviðvörun - þegar matur nær innstilltu hitastigi heyrist hljóðmerkið. • Hljóðviðvörun og stöðvaðu eldun - þegar matur nær innstilltu hitastigi heyrist hljóðmerkið og ofninn stöðvast. 7. Veldu valkostinn og ýttu ítrekað á að fara á aðalvalmyndina. 8. Ýttu á 4.
  • Page 110 Snúðar, 16 stykki bökunarplata eða lekabakki 25 - 35 Rúlluterta bökunarplata eða lekabakki 15 - 25 Heill fiskur, 0.2 kg bökunarplata eða lekabakki 15 - 25 Smákökkur, 16 bökunarplata eða lekabakki 20 - 30 stykki Makkarónur, 24 bökunarplata eða lekabakki 25 - 35 stykki Formkökur, 12 stykki bökunarplata eða lekabakki...
  • Page 111: Umhirða Og Hreinsun

    True Fan Cooking 25 - 35 1 / 4 Litlar kökur, 20 á plötu, Fitulaus svampkaka True Fan Cooking 45 - 55 2 / 4 Eplabaka, 1 dós fyrir hverja True Fan Cooking 55 - 65 2 / 4 grind (Ø 20 cm) Forhitaðu heimilistækið...
  • Page 112 • Ekki geyma mat í heimilistækinu lengur en Ekki ræsa aðgerðina ef þú lokaðir ekki í 20 mínútur. Þurrkaðu heimilistækið að ofnhurðinni að fullu. innan eingöngu með örtrefjaklút eftir Ekki fylla á vatnsgeyminn við hreinsun. Þá hverja notkun. endurræsist hreinsunarlotan. Aukabúnaður 1.
  • Page 113 3. Hreinsaðu ofnbotninn og innra hurðarglerið með mjúkum klút bleyttum í volgu vatni og mildu þvottaefni. 4. Fylltu vatnsskúffuna að hámarksstiginu. 5. Veldu: Valmynd / Hreinsun. Valkostur Lýsing Gufuhreinsun Létt hreinsun Tímalengd: 30 mín 4. Þrífið hluta vatnsskúffunnar með vatni og sápu.
  • Page 114 af vatnsskúffunni sem eftir er með 700 ml Tímalengd: um 30 mín af vatni þar til hljóðmerki heyrist eða 6. Kveikið á aðgerðinni og fylgið skjárinn sýnir skilaboðin. leiðbeiningum á skjánum. 8. Kveikið á aðgerðinni og fylgið 7. Þegar virkninni lýkur skal fjarlægja djúpu leiðbeiningum á...
  • Page 115 AÐVÖRUN! Hurðin er þung. VARÚÐ! Meðhöndlaðu glerið varlega, einkum í kringum brúnir fremri plötunnar. Glerið getur brotnað. 9. Hreinsaðu glerplötuna með vatni og sápu. 1. Opnaðu hurðina að fullu. Þurrkaðu glerplötuna varlega. Ekki skal 2. Þrýstu á klemmustangirnar á hreinsa glerplöturnar í uppþvottavél. hurðarlömunum tveimur.
  • Page 116: Bilanaleit

    3. Notaðu Torx 20 skrúfjárn til að fjarlægja hlífina. 4. Hreinsaðu glerhlífina. 5. Skiptu um peru með viðeigandi 300 °C hitaþolinni ljósaperu. 6. Komdu málmramma og þétti fyrir. Hertu skrúfurnar. 7. Komdu glerhlífinni fyrir 8. Komdu vinstri hillubera fyrir. 12. BILANALEIT AÐVÖRUN! Sjá...
  • Page 117 Lýsing á vandamáli Orsök og úrræði Það er óhreint vatn á botni hólfins Grill-/steikingarpannan er í rangri hillustöðu. eftir að kalkhreinsun var lokið. Fjarlægðu vatnsleifar og kalkhreinsunarefnið úr botni heimilistækisins. Næst skaltu setja grill-/steikingarpönnuna í lægstu hilluna. Það er of mikið vatn í botni hólf‐ Þú...
  • Page 118: Orkunýtni

    þegar þú opnar ofninn. Fjarlægðu ekki merkiplötuna af heimilistækinu. 13. ORKUNÝTNI 13.1 Vöruupplýsingar og vöruupplýsingaskjal í samræmi við reglugerðir ESB um visthönnun og merkingar fyrir orkuupplýsingar Heiti birgja Electrolux EOK9S8B0 944032130 Auðkenni tegundar EOK9S8T0 944032129 Orkunýtnistuðull 61.9 Orkunýtniflokkur Orkunotkun með staðlaðri hleðslu, hefðbundinn hamur 0.99 kWh/lotu...
  • Page 119: Umhverfismál

    IEC/EN 60350-1 - Rafmagnseldunartæki til heimilisnota - 1. hluti: Svið, ofnar, gufuofnar og grill - Tegundir afkast‐ amælinga. 13.2 Orkusparnaður Áfram er kveikt á ljósinu og viftunni. Þegar þú slekkur á heimilistækinu sýnir skjárinn afgangshitann. Þú getur notað þann hita til að halda matnum volgum.
  • Page 120 5. FØR FØRSTE GANGS BRUK..............127 6. DAGLIG BRUK....................129 7. TILLEGGSFUNKSJONER................134 8. KLOKKEFUNKSJONER................136 9. BRUK AV TILBEHØRET................136 10. RÅD OG TIPS................... 138 11. STELL OG RENGJØRING................140 12. FEILSØKING.....................145 13. ENERGIEFFEKTIV................... 147 14. BESKYTTELSE AV MILJØET..............148 My Electrolux Kitchen app NORSK...
  • Page 121: Sikkerhetsinformasjon

    • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med ptoduktet og mobilenheter med My Electrolux Kitchen . • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på...
  • Page 122: Sikkerhetsanvisninger

    • Bare en kvalifisert person må montere produktet og skifte ut kabelen. • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører vedlikehold. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å...
  • Page 123 • Monter produktet på et trygt og egnet sted • Bruk alltid en korrekt montert, jordet som oppfyller monteringskrav. stikkontakt. • Overhold minimumsavstanden fra andre • Ikke bruk grenuttak eller skjøteledninger. produkter og enheter. • Pass på at støpselet og strømkabelen ikke •...
  • Page 124 • Ikke bruk produktet med våte hender eller • Slå av produktet og trekk støpselet ut av når det er i kontakt med vann. stikkontakten før rengjøring og • Ikke belast døren når den er åpen. vedlikehold. • Bruk ikke produktet som arbeids- eller •...
  • Page 125 rengjøringen for å unngå å skade • Angående lampen(e) i dette produktet og glasspanelene. reservedeler som selges separat: Disse • Røyk som frigis fra alle pyrolytiske ovner / lampene er ment å motstå ekstreme matrester som beskrevet, er ikke fysiske forhold i husholdningsprodukter, skadelige for mennesker, inkludert barn, for eksempel temperatur, vibrasjon, eller personer med medisinske tilstander.
  • Page 126: Produktbeskrivelse

    3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt Hyllenivåer 3.2 Tilbehør • Rist For kakeformer, ovnsformer, gryteretter, kokekar/-fat. • Stekebrett For fuktige kaker, bakte varer, brød, store steker, frosne måltider og for å fange dryppende væsker, f.eks. fett ved steking av mat på rist. •...
  • Page 127: Før Første Gangs Bruk

    Trykk og hold for å slå produktet Lysbry‐ På / Av Slik slår du lampen av og på. på og av. Hurti‐ Meny Viser produktets funksjoner. Slik slår du funksjonen av og på: gopp‐ Hurtigoppvarming Favorit‐ varming Viser favorittinnstillingene. 4.2 Display Viser de gjeldende innstillingene Display for produktet.
  • Page 128 • Mobilenhet koblet til det samme trådløse 1. Fjern tilbehør og avtakbare hyllestøtter fra nettverket. produktet. 1. Slik laster du ned My Electrolux Kitchen - 2. Angi funksjon . Angi maksimal appen: Skann QR-koden på typeskiltet temperatur. med kameraet på mobilen din for å bli La produktet stå...
  • Page 129: Daglig Bruk

    Vannhardhet Testpapir Kalsiumavlei‐ Kalsiumavlei‐ Vannkvalitet ring (mmol/l) ring (mg/l) Nivå (dH) 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 bløtt 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 middels hardt 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hardt ≥...
  • Page 130 Hold varm Fuktighet middels For å holde mat varm. Vær oppmerksom Denne funksjonen egner seg godt til tilbe‐ på at noen retter kan fortsette å koke og redning av stuet og bresert kjøtt samt brød tørke ut mens de holdes varme. Dekk til og bakst med søt gjærdeig.
  • Page 131 6.4 Vannskuff 4. Sett vannskuffen inn i den opprinnelige posisjonen. 5. Tøm vannskuffen etter hver bruk. FORSIKTIG! Hold vannskuffen unna varme overflater. 6.6 Innstilling: Steamify – ovnsfunksjon med damp 1. Slå på produktet. Velg symbolet for ovnsfunksjonen og trykk på det for å åpne undermenyen.
  • Page 132 6.7 Innstilling: SousVide 8. Fyll vannskuffen med kaldt vann til tilberedning maksimalt nivå (rundt 950 ml). Bruk målestokken på vannskuffen. 1. Slå på produktet. Vannforsyningen holder til omtrent 50 2. Velg symbolet for ovnsfunksjonen og min. trykk på det for å åpne undermenyen. ADVARSEL! 3.
  • Page 133 Undermeny for: Rengjøring Undermeny Anvendelse Tørking Prosedyre for tørking av gjenværende kondens i ovnsrommet etter bruk av damp‐ funksjonen. Damprengjøring Lett rengjøring. Damprengjøring Plus Grundig rengjøring. Avkalking Rengjøring av kalkrester fra kretsen for dampgenerering. Skylling Rengjøring av kretsen for dampgenerering. Bruk skylling etter hyppig tilberedning med damp.
  • Page 134: Tilleggsfunksjoner

    Undermeny for: Oppsett Undermeny Beskrivelse Språk Angir produktets språk. Skjermlysstyrke Angir skjermens lysstyrke. Tastelyder Slår tastelyden til sensorfeltene av og på. Det er ikke mulig å dempe lyden for: Summerlyd Angir volumet på tastelyder og -signaler. Vannhardhet Stiller inn vannhardheten. Tid på...
  • Page 135 7.5 Kjølevifte – trykk for å avbryte innstillingen. Når produktet er i bruk, slår kjøleviften seg på 7.2 Tastelås automatisk for å holde produktets overflater kalde. Hvis du slår av produktet, er kjøleviften Denne funksjonen forhindrer at aktiv til produktet avkjøles. produktfunksjonen endres ved et uhell.
  • Page 136: Klokkefunksjoner

    8. KLOKKEFUNKSJONER 8.1 Beskrivelse av klokkefunksjoner Du kan velge ønsket slutthandling ved å trykke på 4. Trykk på . Gjenta handlingen til Funksjon Beskrivelse displayet viser hovedskjermen. Timer Slik stiller du inn tilberedningstiden. Når 10 % av tilberedningstiden er igjen og Maksimalt er 23 t 59 min.
  • Page 137 9.1 Innsetting av tilbehør Matlaging med: Steketermometer Små fordypninger øverst for å øke ADVARSEL! sikkerheten. Fordypningene er også tippebeskyttet. Den høye kanten rundt risten Siden steketermometeret og forhindrer at kokekar sklir av risten. hyllestøttene blir svært varme er det en risiko for brannskader.
  • Page 138: Råd Og Tips

    Displayet viser den aktuelle temperaturen i hører du en lydalarm og ovnen slår steketermometeret. seg av. 7. Velg alternativet og trykk gjentatte ganger – trykk for å angi kjernetemperaturen til steketermometeret. på for å gå til hovedskjermbildet. – trykk for å angi foretrukket 8.
  • Page 139 Rullekake stekebrett eller langpanne 15 - 25 Hel fisk, 0,2 kg stekebrett eller langpanne 15 - 25 Informasjonskapsler stekebrett eller langpanne 20 - 30 (Cookies), 16 stk Makroner, 24 stk stekebrett eller langpanne 25 - 35 Muffins, 12 stk stekebrett eller langpanne 20 - 30 Ikke-søt butterdeig, stekebrett eller langpanne...
  • Page 140: Stell Og Rengjøring

    Småkaker, 20 stk. per steke‐ Ekte Varmluft 25 - 35 1 / 4 brett, Fettfritt formkake Ekte Varmluft 45 - 55 2 / 4 Eplepai, 1 boks per rist (Ø 20 Ekte Varmluft 55 - 65 2 / 4 Forvarm det tomme produktet Grill Grill maks.
  • Page 141 Hverdagsbruk FORSIKTIG! • Rengjør innsiden av produktet etter hver Hvis det er andre produkter montert i bruk. Fettoppsamling eller andre rester samme skap må du ikke bruke dem kan føre til brann. samtidig som denne funksjonen. Dette • Ikke oppbevar maten i produktet lenger kan skade ovnen.
  • Page 142 2. Fjern alt tilbehør og alle uttakbare hyllestøtter. 3. Rengjør bunnen av rommet og det innvendige dørglasset med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. 4. Fyll vannskuffen til maksimumsnivået. 5. Velg: Meny / Rengjøring. Valg Beskrivelse 4.
  • Page 143 signalet høres eller displayet viser meldingen. 8. Slå på funksjonen og følg instruksjonene Når denne funksjonen er i drift, er lampen på displayet. Første del av avkalkingen i ovnen av. starter. Varighet andre del: rundt 35 min 11.10 Tørking 9. Fyll vannskuffen med vann. Sørg for at Bruk den etter tilberedning med damp eller det ikke er noe avkalkingsmiddel igjen i etter damprengjøring for å...
  • Page 144 Gjenta stegene ovenfor i motsatt rekkefølge FORSIKTIG! etter rengjøring. Monter det minste panelet først, så det store, og til slutt døren. Håndter glasset forsiktig, særlig på kantene på frontpanelet. Glasset kan Sørg for at glasspanelene settes inn i korrekt knuse. posisjon, ellers kan overflaten på...
  • Page 145: Feilsøking

    3. Bruk en Torx 20-skrutrekker for å fjerne dekselet. 4. Rengjør glassdekselet. 5. Erstatt pæren med en egnet varmebestandig lyspære som tåler 300 °C. 6. Monter metallrammen og tetningen. Stram skruene. 7. Monter glassdekselet 8. Monter den venstre hyllestøtten. 12. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
  • Page 146 Beskrivelse av problem Årsak og løsning Det er skittent vann i bunnen av Grill-/stekepannen er plassert i feil hylleposisjon. ovnsrommet etter avkalkingssyklu‐ Fjern det gjenværende vannet og avkalkingsmiddelet fra bunnen av produk‐ sen. tet. Neste gang setter du grill-/stekepannen på det første hyllenivået. Det er for mye vann i bunnen av Du tilsatte for mye vaskemiddel i produktet før du startet rengjøringen.
  • Page 147: Energieffektiv

    åpner døren. Ikke fjern typeskiltet fra produktet. 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark i henhold til EU- forordninger om økodesign og energimerking Leverandørens navn Electrolux EOK9S8B0 944032130 Modellidentifikasjon EOK9S8T0 944032129 Energieffektivitetsindeks 61.9 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og undervarme 0.99 kWt/syklus...
  • Page 148: Beskyttelse Av Miljøet

    13.2 Energisparing restvarmen. Denne varmen kan du bruke til å holde maten varm. Når tilberedningstiden er lengre enn 30 min, reduser produktets temperatur til minimum 3 - Produktet har noen funksjoner som 10 min før matlagingen avsluttes. hjelper deg å spare energi under vanlig Restvarmen inne i produktet fortsetter å...
  • Page 149 4. KONTROLLPANEL..................155 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............156 6. DAGLIG ANVÄNDNING................158 7. TILLVALSFUNKTIONER................164 8. KLOCKFUNKTIONER.................165 9. ANVÄNDA TILLBEHÖREN................. 166 10. RÅD OCH TIPS..................167 11. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING............170 12. FELSÖKNING................... 174 13. ENERGIEFFEKTIVITET................176 14. MILJÖSKYDD................... 178 My Electrolux Kitchen app SVENSKA...
  • Page 150: Säkerhetsinformation

    • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och mobilenheter med My Electrolux Kitchen . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt.
  • Page 151 • Produkten kan användas i kontor, hotellrum, gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning inte innebär att genomsnittlig hushållsförbrukning överskrids. • Installation av denna produkt och byte av kabeln får endast utföras av behörig person. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen.
  • Page 152: Säkerhetsinstruktioner

    2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation Minsta storlek på ventila‐ 560x20 mm tionsöppningen. Öppning VARNING! placerad nedtill på vänstra Endast en behörig person får installera sidan den här produkten. Nätsladdens längd. Kabeln 1500 mm är placerad i det nedre hög‐ • Avlägsna allt förpackningsmaterial. ra hörnet på...
  • Page 153 • Den elektriska installationen måste ha en – häll inte vatten direkt i den heta isolationsenhet så att du kan koppla från produkten. produkten från nätet vid alla poler. – Låt inte fuktiga maträtter eller matvaror Kontaktöppningen på isolationsenheten stå kvar i produkten när tillagningen är måste vara minst 3 mm bred.
  • Page 154 2.5 Pyrolytisk rengöring 2.6 Matlagning med ånga VARNING! VARNING! Risk för skador / brand / kemiska utsläpp Risk för brännskador och skador på (rök) i Pyrolysläget. produkten. • Innan den katalytiska rengöringen och • Ånga som släpps ut kan orsaka föruppvärmningen startas ska följande tas brännskador: bort från ugnen:...
  • Page 155: Produktbeskrivning

    • Ta bort luckspärren för att förhindra att barn eller husdjur blir instängda i maskinen. 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt Hyllplaceringar 3.2 Tillbehör • Galler För kakformar, ugnsformar, stekta rätter, kokkärl/rätter. • Bakplåt För mjuka kakor, bakade godsaker, bröd, stora stekar, frusna rätter och för att fånga upp spill av vätska, som t.ex.
  • Page 156: Före Första Användning

    Tryck och håll inne för att slå på Snabb På / Av och stänga av ugnen. upp‐ Aktivera och inaktivera funktio‐ värm‐ nen: Snabb uppvärmning Meny Visar ugnsfunktionerna. ning Favori‐ Förteckning av favoritinställning‐ 4.2 Display Display med inställda funktioner. Visar produktens aktuella inställ‐ Display ningar.
  • Page 157 • Mobil enhet ansluten till ditt trådlösa nätverk. 1. Ta ut alla tillbehör och borttagbara ugnsstegar ur ugnen. 1. Så här laddar du ned My Electrolux 2. Ställ in funktionen . Ställ in Kitchen -appen: Skanna QR-koden som maxtemperaturen.
  • Page 158: Daglig Användning

    Färgerna på testpapperet fortsätter att I tabellen anges vattnets hårdhetsgrad (dH) ändras. Kontrollera vattenhårdheten inom 1 med motsvarande kalkavlagringar och min efter testning. vattenklassificering. Justera vattnets hårdhetsnivå enligt tabellen. Du kan ändra nivån för vattnets hårdhetsgrad i menyn: Inställningar/Inställningar/ När nivån på vattenhårdheten är 4, fyll Vattenhårdhet.
  • Page 159 Tallriksvärmning Jäsning av deg För förvärmning av tallrikar för servering. För snabbare degjäsning. Den håller de‐ gen elastisk och förhindrar att ytan torkar. Upptining För att tina mat (grönsaker och frukt). Upp‐ Full ånga tiningstiden beror på mängden och storle‐ För att ånga grönsaker, tillbehör eller fisk.
  • Page 160 3. Bär vattenlådan i horisontellt läge för att 4. Ställ in temperaturen. Tryck på undvika vattenspill. 5. Tryck på Matlagningstermometer – du kan koppla in termometern när som helst före eller under tillagningen. Se kapitlet "Använda tillbehören, matlagningstermometer". – tryck för att stänga av tillagningsfunktionen.
  • Page 161 gratänger, grönsaker och bakverk. Se kapitlet ”Skötsel och rengöring”, Tömning Om du ställer in tillagningstid och av tanken. sätter maten på nedersta ugnsnivån, Restvatten kan kondensera inuti ugnen. När slås värmefunktionen på automatiskt tillagningen är klar, öppna ugnsluckan under de sista minuterna av försiktigt.
  • Page 162 Menyalternativ Program Inställningar Uppkoppling Välja nätverksinställ‐ ningar. Inställningar Används för att ställa in ugnskonfigurationen. Service Visar programvarans version och konfigura‐ tion. Undermeny för: Rengöring Undermeny Program Torkning Procedur för att torka ugnsutrymmet från kvarvarande kondens efter användning av ångfunktionerna. Ångrengöring Lätt rengöring.
  • Page 163 Undermeny Beskrivning. Används för att: Nätverk För att kontrollera nätverksstatus och signalstyrka på: Wi-Fi. Glöm nätverk Avaktivera aktuellt nätverk från automatisk anslutning till ugnen. Undermeny för: Inställningar Undermeny Beskrivning Språk Ställer in ugnens språk. Ljusstyrka i display Ställer in ljusstyrkan på displayen. Knappljud Slår på...
  • Page 164: Tillvalsfunktioner

    7. TILLVALSFUNKTIONER 7.4 Automatisk avstängning 7.1 Favoriter Av säkerhetsskäl stängs produkten av Du kan spara dina favoritinställningar, som automatiskt efter en viss tid om tillagningsfunktion, tillagningstid, temperatur tillagningsfunktionen är aktiv och inga eller rengöringsfunktion. Du kan spara 3 inställningar ändras. favoritinställningar.
  • Page 165: Klockfunktioner

    För att låsa upp luckan: tryck tillbaka 2. Öppna luckan genom att dra i den med lucklåset i panelen. handtaget. När du stänger luckan, se till att lucklåset är Du kan öppna luckan när lucklåset är låst. låst. 1. Tryck på lucklåset något. 8.
  • Page 166: Använda Tillbehören

    6. Tryck på . Upprepa tills displayen 1. Tryck på visar huvudskärmen. 2. Ställ in värdet på timern. 3. Tryck på 8.6 Ändra timerinställningar Du kan ändra inställd tid när som helst under tillagningen. 9. ANVÄNDA TILLBEHÖREN 9.2 Matlagningstermometer VARNING! Den mäter temperaturen inuti maten.
  • Page 167: Råd Och Tips

    4. Anslut matlagningstermometern i uttaget som finns inuti produkten. Se kapitlet "Produktbeskrivning". På displayen visas matlagningstermometerns aktuella temperatur. - tryck för att ställa in tillagningstemperaturen. - tryck för att ställa in önskat alternativ: • Ljudalarm - signalen ljuder när maten når vald tillagningstemperatur.
  • Page 168 • Bakform - mörk, icke reflekterande, diameter 26cm Ugnsnivå • Portionsformar - keramik, diameter 8cm, höjd 5 cm Tillagningstid (min) • Flan-form - mörk, icke reflekterande, diameter 28cm 10.2 Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör 10.3 Bakning med fukt Använd mörka och icke reflekterande burkar För bästa resultat ska du följa förslagen som och formar.
  • Page 169 Bakning på en nivå – kex Varmluft 20 - 30 Småkakor, 20 st/plåt Över-/undervärme 20 - 30 Småkakor, 20 st/plåt Förvärm den tomma produkten. Bakning på flera nivåer – kakor Mördegskakor Varmluft 25 - 45 2 / 4 Varmluft 25 - 35 1 / 4 Småkakor, 20 st/plåt, Sockerkaka utan fett...
  • Page 170: Underhåll Och Rengöring

    11. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 11.1 Rengöring Rengöringsmedel • Rengör ugnens framsida med en mikrofiberduk med varmt vatten och ett Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. milt rengöringsmedel. Låsstiften på teleskopskenorna måste peka • Rengör ugnsbotten med några droppar framåt.
  • Page 171 klar. Torka ur ugnsbotten och innerglaset 9. När maskinen har svalnat kan den rengöras med en mjuk trasa. med en mjuk trasa. Tryck på 10. Töm ut det kvarvarande vattnet ur 9. Välj rengöringsläge. vattenlådan. 11. Låt luckan stå öppen och vänta tills Funktion Tillagnings‐...
  • Page 172 12. Rengör ugnen invändigt med en mjuk trasa. 13. Töm ut det kvarvarande vattnet ur vattenlådan. 14. Låt luckan stå öppen och vänta tills ugnsutrymmet är torrt. Om några kalkavlagringar blir kvar i ugnen efter avkalkning, kommer displayen att uppmana dig att upprepa proceduren. 11.8 Avkalkningspåminnelse Det finns två...
  • Page 173 3. Välj: Meny/Rengöring/Torkning. 4. Följ instruktionen på displayen. 11.11 Påminnelse om torkning Efter tillagning med ångvärmefunktionen ger displayen en uppmaning att ugnen ska torka. Tryck på JA för att låta ugnen torka. 11.12 Tömning av tanken 3. Stäng ugnsluckan till den första öppna positionen (ungefär 70 °...
  • Page 174: Felsökning

    11.14 Byte av LED-lampa 2. Använd ett smalt, trubbigt föremål (t.ex. en tesked) för att ta bort glasskyddet. VARNING! Risk för elektrisk stöt! Lampan kan vara het. 1. Stäng av ugnen och vänta tills den svalnat. 2. Koppla ur produkten från eluttaget. 3.
  • Page 175 Problembeskrivning Orsak och åtgärd Produkten värms inte upp. Klockan är inte inställd. Se kapitlet "Klockfunktioner" för information om hur du ställer in klockan. Luckan är inte ordentligt stängd. Säkringen har gått. Kontrollera om säkringen är orsaken till felet. Om problemet återkommer ska du kontakta en kvalificerad elektriker.
  • Page 176: Energieffektivitet

    Serienummer (S.N.): Typskylten sitter på ugnens främre ram. Den är synlig när du öppnar luckan. Ta inte bort märkskylten från produkten. 13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Produktinformation och produktinformationsblad enligt EU:s ekodesign- och energimärkningsförordningar Leverantörens namn Electrolux SVENSKA...
  • Page 177 EOK9S8B0 944032130 Modellidentifiering EOK9S8T0 944032129 Energieffektivitetsindex 61.9 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med standardbelastning, konventionellt läge 0.99 kWh/cykel Energiförbrukning med standardbelastning, varmluftsläge 0.52 kWh/cykel Antal kaviteter Värmekälla Elektricitet Volym 70 l Typ av ugn Inbyggd ugn EOK9S8B0 39.5 kg Massa EOK9S8T0 40.0 kg IEC/EN 60350-1 - Elektriska hushållsapparater för matlagning - Del 1: Sortiment, ugnar, ångugnar och grillar -...
  • Page 178: Miljöskydd

    14. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret. vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 180 867380711-A-462023...

This manual is also suitable for:

Eok9s8t0

Table of Contents