Advertisement

Quick Links

EN
IT
EL
BG
RO
HR
BTC5125
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
073710
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO BTC5125 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BorMann PRO BTC5125

  • Page 1 BTC5125 073710 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in damage to the unit, physical injury and/or damage to property. Store the manual in a safe place for future reference. General safety precautions •...
  • Page 3: Technical Data

    Star knob - Blade pitch control (Fig. 1) • Blade pitch is controlled by turning the star knob at the operator end of the main handle tube. • In order to increase blade pitch, turn the star knob clockwise. • In order to decrease blade pitch, turn the star knob counterclockwise. TECHNICAL DATA Fig.
  • Page 4: Recommended Maintenance Schedule

    RECOMMENDED MAINTENANCE SCHEDULE Daily (8-10 hours) Check the fluid levels in the engine and gearbox. Lubricate arms, thrust collar and clutch. Weekly (50-60 hours) Replace the blades if necessary. Check and clean or replace the engine air filter as necessary. Remove, clean, reinstall and lubricate the arms, thrust collar and clutch.
  • Page 5: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni all'unità, lesioni fisiche e/o danni alle cose. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. Precauzioni di sicurezza generali •...
  • Page 6: Dati Tecnici

    Manopola a stella - Controllo del passo della lama (Fig. 1) • Il passo della lama è controllato ruotando la manopola a stella all'estremità dell'impugnatura principale. • Per aumentare il passo delle pale, ruotare la manopola a stella in senso orario. •...
  • Page 7: Risoluzione Dei Problemi

    PROGRAMMA DI MANUTENZIONE CONSIGLIATO Ogni giorno (8-10 ore) Controllare i livelli dei fluidi nel motore e nel cambio. Lubrificare i bracci, il collare di spinta e la frizione. Settimanale (50-60 ore) Se necessario, sostituire le lame. Controllare e pulire o sostituire il filtro dell'aria del motore, se necessario. Rimuovere, pulire, reinstallare e lubrificare i bracci, il collare di spinta e la frizione.
  • Page 8: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της μονάδας, τραυματισμό ή να προκαλέσει υλική ζημιά. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική...
  • Page 9: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    • Μην αφήνετε το μηχάνημα αχρησιμοποίητο με τον κινητήρα σε υψηλές στροφές για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αυτό θα προκαλέσει πρόωρη φθορά του ιμάντα ή μπορεί να καταστρέψει τον ιμάντα. • Θέτετε πάντα τις στροφές του κινητήρα στο ρελαντί όταν ο χειροκίνητος συμπλέκτης βρίσκεται στη θέση αποσύμπλεξης. Αστεροειδής...
  • Page 10: Επιλυση Προβληματων

    • Απορρίπτετε σωστά τα δυνητικά επικίνδυνα απόβλητα. Παραδείγματα δυνητικά επικίνδυνων αποβλήτων είναι: λάδι κινητήρα, καύσιμα και φίλτρα. Χρησιμοποιήστε ειδικά δοχεία για την αποθήκευση αυτών των αποβλήτων. Μην ρίχνετε χρησιμοποιημένα λάδια ή καύσιμα απευθείας στο έδαφος, σε αποχετευτικό αγωγό ή σε οποιαδήποτε πηγή νερού. ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟ...
  • Page 11: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до повреда на устройството, физически наранявания и/или материални щети. Съхранявайте ръководството на безопасно място за бъдещи справки. Общи предпазни мерки за безопасност • Винаги използвайте подходящи техники за повдигане на тежки предмети, когато премествате оборудване. •...
  • Page 12: Технически Данни

    Звездно копче - управление на височината на лопатките (фиг. 1) • Наклонът на острието се контролира чрез завъртане на звездообразното копче в края на оператора на основната тръба на ръкохватката. • За да увеличите височината на острието, завъртете копчето за звездата надясно. •...
  • Page 13: Отстраняване На Неизправности

    ПРЕПОРЪЧИТЕЛЕН ГРАФИК ЗА ПОДДРЪЖКА Ежедневно (8-10 часа) Проверете нивото на течностите в двигателя и скоростната кутия. Смажете раменете, опората и съединителя. Ако е необходимо, сменете остриетата. Седмично (50-60 часа) Проверете и почистете или сменете въздушния филтър на двигателя, ако е необходимо. Демонтирайте, почистете, монтирайте...
  • Page 14: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Avertisment: Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la deteriorarea unității, vătămări corporale și/sau daune materiale. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru consultări ulterioare. Măsuri generale de siguranță • Utilizați întotdeauna tehnici adecvate de ridicare a greutăților atunci când mutați echipamentul. •...
  • Page 15: Date Tehnice

    Butonul stea - Controlul pasului lamei (Fig. 1) • Pasul lamei este controlat prin rotirea butonului cu stea de la capătul operatorului de pe tubul mânerului principal. • Pentru a mări pasul lamei, rotiți butonul cu stea spre dreapta. • Pentru a micșora pasul lamei, rotiți butonul cu stea spre stânga. DATE TEHNICE Fig.
  • Page 16 PROGRAMUL DE ÎNTREȚINERE RECOMANDAT Zilnic (8-10 ore) Verificați nivelul lichidelor din motor și din cutia de viteze. Lubrifiați brațele, gulerul de împingere și ambreiajul. Săptămânal (50-60 de ore) Înlocuiți lamele dacă este necesar. Verificați și curățați sau înlocuiți filtrul de aer al motorului, după caz. Demontați, curățați, reinstalați și lubrifiați brațele, colierul de împingere și Lunar (100-200 ore) ambreiajul.
  • Page 17: Upute O Sigurnosti

    UPUTE O SIGURNOSTI Upozorenje: Pažljivo pročitajte priručnik prije upotrebe. Nepoštivanje upozorenja i uputa može rezultirati oštećenjem uređaja, tjelesnom ozljedom i/ili oštećenjem imovine. Priručnik čuvajte na sigurnom mjestu za buduću referencu. Opće sigurnosne mjere • Uvijek koristite pravilne tehnike teškog dizanja prilikom premještanja opreme. •...
  • Page 18: Tehnički Podaci

    Zvjezdasta ručica - Kontrola nagiba oštrice (Slika 1) • Nagib oštrice kontrolira se okretanjem zvjezdaste ručice na operativnom kraju glavne ručke cijevi. • Kako biste povećali nagib oštrice, okrenite zvjezdanu ručicu udesno. • Kako biste smanjili nagib oštrice, okrenite zvjezdanu ručicu ulijevo. TEHNIČKI PODACI Slika 1 Model...
  • Page 19: Otkrivanje Problema

    PREPORUČENI RASPORED ODRŽAVANJA Dnevno (8-10 sati) Provjerite razine tekućina u motoru i mjenjaču. Podmažite rukavce, potisni ovratnik i spojku. Tjedno (50-60 sati) Zamijenite noževe ako je potrebno. Provjerite, očistite ili zamijenite filter zraka motora po potrebi. Uklonite, očistite, ponovno instalirajte i podmažite rukavce, potisni ovratnik i spojku.
  • Page 20 APPENDIX / APPENDICE / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / ДОПЪЛНЕНИЕ / ANEXA / DODATAK Assembly / Assemblaggio / Συναρμολόγηση / Сглобяване / Ansamblu / Montaža Step 1 / Passo 1 / Βήμα 1 / Стъпка 1 / Pasul 1 / Korak 1 Remove 4 bolts from gear case, connect handle Rimuovere i 4 bulloni dalla scatola del cambio, Αφαιρέστε...
  • Page 21 Step 3 / Passo 3 / Βήμα 3 / Стъпка 3 / Pasul 3 / Korak 3 Put lifting pipe (1) in correct position of handle Collocare il tubo di sollevamento (1) nella pipe. posizione corretta del tubo. Τοποθετήστε τον σωλήνα ανύψωσης (1) στη Поставете...
  • Page 22 Поставете свързващата част (1) в правилната Introduceți partea de conectare (1) în poziția Umetnite priključni dio (1) u ispravan položaj позиция на двигателя и вкарайте кабела на corectă pe motor și introduceți în partea de na motoru i umetnite kabel senzora ulja (2) iz датчика...
  • Page 23: Garantie

    ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα μηχανήματα έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και Les machines ont été fabriquées selon les normes strictes établies par notre société et se συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα βενζινοκίνητα και πετρελαιοκίνητα sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 24 GARANCIA GARANCIJE Makineritë janë prodhuar sipas standardeve strikte të vendosura nga kompania jonë, të cilat Mašine su proizvedene po strogim standardima koje je postavila naša kompanija, a koji su janë në përputhje me standardet përkatëse të cilësisë evropiane. Makinat me naftë dhe usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 25 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Машините са произведени по строги стандарти, определени от нашата компания, Машината е произведена по строги стандарди поставени од нашата компанија, които са съобразени със съответните европейски стандарти за качество. Дизеловите кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. Машините на и...
  • Page 26 GARANZIJA GARANCIJE Il-makkinarju ġie manifatturat skont standards stretti stabbiliti mill-kumpanija tagħna, li huma Strojevi su proizvedeni prema strogim standardima naše tvrtke, koji su usklađeni s odgova- allinjati mal-istandards ta ‘kwalità ewropej rispettivi. Il-magni li jaħdmu bid-diżil u l-gażolina rajućim europskim standardima kvalitete. Strojevi s dizelskim i benzinskim pogonom imaju huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 27 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

This manual is also suitable for:

073710

Table of Contents