Parkside PWSAP 20-Li E6 Translation Of The Original Instructions

Parkside PWSAP 20-Li E6 Translation Of The Original Instructions

Cordless angle grinder
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30
Akku-Winkelschleifer / Cordless Angle Grinder /
Meuleuse d'angle sans fi l PWSAP 20-Li E6
Akku-Winkelschleifer
Originalbetriebsanleitung
Meuleuse d'angle sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Amoladora angular recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku úhlová bruska
Překlad originálního provozního návodu
Akkus sarokcsiszoló
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven vinkelsliber
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 426004_2301
Cordless Angle Grinder
Translation of the original instructions
Accu-haakse slijpmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Smerigliatrice angolare ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku uhlová brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa szlifi erka kątowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWSAP 20-Li E6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PWSAP 20-Li E6

  • Page 1 Akku-Winkelschleifer / Cordless Angle Grinder / Meuleuse d’angle sans fi l PWSAP 20-Li E6 Akku-Winkelschleifer Cordless Angle Grinder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Meuleuse d’angle sans fi l Accu-haakse slijpmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Ladezustand des Akkus prüfen ..23 Symbole und Bildzeichen ....8 Akku­aufladen ........23 Allgemeine Sicherheitshinweise Drehzahl wählen ......23 für Elektro­ w erk­ z euge ....9 Ein-­und­Ausschalten ......23 Gerät mit der Parkside App Sicherheitshinweise verbinden ........24 für alle Anwendungen .....12 Weitere Sicherheitshinweise Funktionen­der App ......24 für alle Anwendungen ....14 Datenschutz richtlinie ......25...
  • Page 5: At Ch

    Einleitung Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres oder­falsche­Bedienung­verursacht­wurden. neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Das­Gerät­ist­Teil­der­Serie­(Parkside)­ ein hochwertiges Gerät entschieden. X 20 V TEAM­und­kann­mit­Akkus­der­ Dieses Gerät wurde während der Produkti- (Parkside)­X 20 V TEAM­Serie­betrieben­ on­auf­Qualität­geprüft­und­einer­Endkon- werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladege- trolle unterzogen.
  • Page 6: Übersicht

    Das Gerät kann bei Bedarf mit der Parkside Bohrung ......22,23 mm App gekoppelt werden. Stärke Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Schleifscheiben ....max. 6 mm bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Trennscheiben ....max. 1,2 mm Tellerbürsten ....max. 5 mm Übersicht...
  • Page 7: Ladezeiten

    Geräuschemissi- und solche, in denen es zwar eingeschaltet onswert sind nach einem genormten Prüf- ist,­aber­ohne­Belastung­läuft). verfahren­gemessen­worden­und­können­ Ladezeiten zum­Vergleich­eines­Elektrowerkzeugs­mit­ einem­anderen­verwendet­werden. Der angegebene Schwingungsgesamtwert Das­Gerät­ist­Teil­der­Serie­(Parkside)­ und der angegebene Geräuschemissions- X 20 V­TEAM­und­kann­mit­Akkus­der­ wert­können­auch­zu­einer­vorläufigen­ (Parkside)­X 20 V­TEAM­Serie­betrieben­ Einschätzung­der­Belastung­verwendet­ werden. werden. Akkus­der­Serie­(Parkside)­X 20 V­TEAM­ dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Warnung:­Die­Schwingungs-­und­...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Weitere Bildzeichen auf der Trennscheibe: ACHTUNG!­Beim­Gebrauch­von­ Elektrowerkzeugen­sind­zum­Schutz­ Nicht zulässig für Nassschleifen gegen­elektrischen­Schlag,­Verletzungs-­ und Brandgefahr folgende grundsätzliche ­ Keine­defekte­Scheibe­verwenden Sicherheitsmaßnahmen­zu­beachten. Lesen­Sie­alle­diese­Hinweise,­bevor­Sie­ ­ Tragen­Sie­Gehörschutz dieses­Elektrowerkzeug­benutzen,­und­be- wahren Sie die Sicherheitshinweise gut ­ Tragen­Sie­einen­Atemschutz auf. ­ Gefahr­durch­Schnittverletzungen! Symbole und Bildzeichen Tragen­Sie­schnittsichere­ Handschuhe Bildzeichen auf dem Gerät: Sicherheitsschuhe tragen ­...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro­ W Erk­ Z Euge

    Symbole in der Betriebsanleitung: fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase Gefahrenzeichen mit Anga- oder Stäube befinden.­Elek­ t ro­ w erk- ben zur Verhütung von Per- zeuge erzeugen Funken, die den Staub sonen- oder Sachschäden oder die Dämpfe entzünden können. c)­...
  • Page 10 sichtigte Inbetriebnahme. Ver- Anschlussleitungen erhöhen das Risiko gewissern Sie sich, dass das eines elektrischen Schlages. e)­ Wenn Sie mit dem Elek tro- Elek tro werk zeug ausgeschaltet werk zeug im Freien arbeiten, ist, bevor Sie es an die Strom- versorgung und/oder den Akku verwenden Sie nur Verlänge- rungsleitungen, die auch für den anschließen, es aufnehmen oder...
  • Page 11 nicht über die Sicherheitsregeln und Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob für Elek tro werk zeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem bewegliche Teile einwandfrei Gebrauch mit dem Elek tro werk- funktionieren und nicht klem- men, ob Teile gebrochen oder so zeug vertraut sind.
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    verwendet­wird. nen­Temperaturbereichs­kann­den­Akku­ b) Verwenden Sie nur die dafür zerstören und die Brandgefahr erhöhen. vorgesehenen Akkus in den Elek tro werk zeugen. Der Gebrauch 6) Service von­anderen­Akkus­kann­zu­Verletzun- a)­ Lassen Sie Ihr Elek tro werk zeug gen und Brandgefahr führen. c)­ Halten Sie den nicht benutzten nur von qualifiziertem Fachper- sonal und nur mit Original-Er- Akku fern von Büroklammern,...
  • Page 13 die es nicht ausdrücklich konst- zung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn ruiert und von seinem Hersteller vorgesehen ist. Solch ein Umbau das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, kann­zu­einem­Verlust­der­Kontrolle­und­ überprüfen Sie, ob es beschädigt ernsthaften­Körperverletzungen­führen. d)­ Verwenden Sie kein Einsatz- ist oder verwenden Sie ein un- werkzeug, das vom Hersteller beschädigtes Einsatzwerkzeug.
  • Page 14: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Weitere auch­außerhalb­des­direkten­Arbeitsbe- reichs­verursachen. Sicherheitshinweise k)­ Halten Sie das Elektrowerkzeug für alle Anwendungen nur an den isolierten Griffflä- Rückschlag und chen, wenn Sie Arbeiten ausfüh- entsprechende ren, bei denen das Einsatzwerk- Sicherheitshinweise zeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch Rückschlag ist die plötzliche Reaktion metallene Geräteteile unter Spannung infolge eines blockierten oder haken-...
  • Page 15: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen­und­trennschleifen

    Besondere schlagkräfte abfangen können. Sicherheitshinweise Verwenden Sie immer den Zu- zum Schleifen­und­ satzgriff, falls vorhanden, um Trennschleifen die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Re- aktionsmomente beim Hochlauf a)­ Verwenden Sie ausschließlich die zu haben. Die Bedienperson kann für Ihr Elektrowerkzeug zugelas- senen Schleifkörper und die für durch­geeignete­Vorsichtsmaßnahmen­...
  • Page 16: Weitere Besondere Sicherheitshinweise­zum Trennschleifen

    e)­ Verwenden Sie immer unbe- Elektrowerkzeug­mit­der­sich­drehen- schädigte Spannflansche in der den Scheibe direkt auf Sie zugeschleu- richtigen Größe und Form für die dert werden. von Ihnen gewählte Schleifschei- c)­ Falls die Trennscheibe ver- klemmt oder Sie die Arbeit be. Geeignete Flansche stützen die unterbrechen, schalten Sie das Schleifscheibe­und­verringern­so­die­...
  • Page 17: Besondere Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    be erhöht deren Beanspruchung und Trennen­stets­eine­Schutzbrille,­Sicher- die­Anfälligkeit­zum­Verkanten­oder­ heitshandschuhe, einen Atemschutz Blockieren­und­damit­die­Möglichkeit­ und einen Gehörschutz. eines Rückschlags oder Schleifkörper- •­ Halten­Sie­nie­die­Finger­zwischen­ bruchs,­was­zu­schweren­Verletzungen­ Schleifscheibe und Funkenschutz oder führen kann. in­die­Nähe­der­Schutzhauben.­Es­be- steht­Gefahr­durch­Quetschen. Besondere •­ Die­rotierenden­Teile­des­Gerätes­kön- Sicherheitshinweise zum nen aus funktionellen Gründen nicht ab- Arbeiten mit Drahtbürsten gedeckt werden.
  • Page 18: Restrisiken

    Typs­A­(Trenn-Schutzhaube)­oder­Typs­B­ -­ Herausschleudern­von­Teilen­aus­ (Schleif-Schutzhaube)­zum­Trenn-­oder­ Werkstücken oder beschädigten Seitenschleifen­in­Beton­oder­Mauer- Schleifscheiben. werk besteht ein erhöhtes Risiko durch d)­ Gesundheitsschäden,­die­aus­Hand- Staubexposition­sowie­durch­Verlust­ Arm-Schwingungen­resultieren,­falls­das­ der Kontrolle mit Rückschlag als Folge. Gerät­über­einen­längeren­Zeitraum­ver- •­ Beim­Einsatz­einer­Schutzhaube­des­ wendet­wird­oder­nicht­ordnungsgemäß­ Typs­A­(Trenn-Schutzhaube)­oder­Typs­ geführt und gewartet wird. B­(Schleif-Schutzhaube)­mit­einer­ Tellerbürste,­die­dicker­als­maximal­ Warnung!­Dieses­Elektrowerkzeug­ festgelegt ist, können die Drähte auf erzeugt während des Betriebs ein die Schutzhaube treffen und dies zum elektromagnetisches Feld.
  • Page 19: Schleifen Mit Drahtbürste

    Montieren­Sie­zum­Schruppschleifen­die­ Montieren­Sie­zum­Trennschleifen­die­ Schutzhaube­(4),­siehe­„Schutzhaube­mon- Schutzhaube­(4)­und­den­Aufsatz­(15),­sie- tieren/einstellen/demontieren“. he­„Schutzhaube­montieren/einstellen/de- montieren“­und­„Aufsatz­auf­Schutzhaube­ Üben­Sie­nur­mäßigen­Druck­auf­das­ montieren/demontieren“. Werkstück aus. Bewegen Sie das Gerät gleichmäßig­hin­und­her. Es­dürfen­nur­geprüfte,­faserstoffverstärkte­ Trenn-­oder­Schleifscheiben­verwendet­ Bei­einem­Arbeitswinkel­von­30°­bis­40°­ werden. erzielen Sie beim Schruppschleifen das Arbeiten Sie grundsätzlich mit geringem beste­Ergebnis. Vorschub.­Üben­Sie­nur­mäßigen­Druck­auf­ das Werkstück aus. Schleifen mit Drahtbürste Arbeiten Sie stets im Gegenlauf. So wird das Gerät nicht unkontrolliert aus dem Achten Sie bei der Auswahl Schnitt gedrückt.
  • Page 20: Handgriff Montieren

    deckungen­und­Schutzvorrichtungen­ 4.­ Lassen­Sie­die­Spindel-Arretiertaste­(5)­ ordnungsgemäß­montiert­sein. los.­Nehmen­Sie­die­Schnellwechsel- -­ Nehmen­Sie­den­Akku­aus­dem­Gerät,­ Mutter­(20),­den­Aufnahmeflansch­(21)­ bevor­Sie­Einstellungen­am­Gerät­vor- und­die­Trenn-/Schleifscheibe/Bürste­ nehmen. von­der­Aufnahmespindel­(22)­ab. Handgriff montieren Schutzhaube montieren: 1.­ Setzen­Sie­die­Schutzhaube­(4)­so­auf­ Das Gerät darf nur mit mon- das Gerät auf, dass die offene Seite tiertem Handgriff betrieben zum Gerät hin zeigt. werden. Die Aussparungen an der Schutzhaube müssen in das Raster am Gerät passen, Schrauben­Sie­den­Handgriff­(2)­am­Ge- es ist nur eine Position möglich.
  • Page 21: Scheibe Montieren/Wechseln

    Aufsatz demontieren gen­im­Aufnahmeflansch­in­die­Kante­am­ 1.­ Entriegeln­Sie­den­Aufsatz­(15),­indem­ Gerät­greifen.­Die­Aufnahmespindel­(22)­ Sie­die­Raste­(23)­von­der­Schutzhaube­ muss sich mitdrehen, wenn Sie den Auf- (4)­schieben. nahmeflansch­drehen. 2.­ Drehen­Sie­den­Aufsatz­(15)­von­der­ Schutzhaube­(4)­ab. 5.­ Setzen­Sie­die­Schnellwechsel-Mutter­ (20)­auf­die­Aufnahmespindel­(22).­ Scheibe montieren/ 6.­ Drücken­Sie­die­Spindel-Arretiertaste­ wechseln (5)­und­drehen­Sie­die­Aufnahmespin- del­(22),­bis­die­Spindel-Arretierung­ Ist der Aufsatz der Schutzhaube montiert, die­Aufnahmespindel­fixiert.­ müssen­Sie­diesen­vor­dem­Scheibenwech- 7.­ Fixieren­Sie­die­Schnellwechsel-Mutter­ sel­demontieren,­siehe­Kapitel­„Aufsatz­auf­ (20)­per­Hand­oder­mit­dem­Spann- Schutzhaube montieren/demontieren“.
  • Page 22: Akku Einsetzen /Entnehmen

    fohlene­Trenn-/Schleifscheiben­und­Zube- -­ Benutzen­Sie­nur­einwandfreie­Scheiben­ hörteile.­Der­Gebrauch­anderer­Einsatz- (Klangprobe: Scheiben haben beim An- werkzeuge­und­anderen­Zubehörs­kann­ schlagen mit Plastikhammer einen klaren eine­Verletzungsgefahr­für­Sie­bedeuten.­ Klang).­ -­ Verwenden­Sie­nur­Zubehörteile,­die­ -­ Bohren­Sie­eine­zu­kleine­Aufnahme- Angaben tragen über Hersteller, Art der bohrung­der­Trenn-/Schleifscheibe­nicht­ Bindung, Abmessung und zulässige Um- nachträglich auf. drehungszahl. -­ Verwenden­Sie­keine­getrennten­Redu- -­ Verwenden­Sie­nur­Zubehörteile,­deren­ zierbuchsen­oder­Adapter,­um­Trenn-/ aufgedruckte Drehzahl mindestens so Schleifscheiben­mit­großem­Loch­pas-...
  • Page 23: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus Übersicht der LED-Kontrollanzeigen prüfen auf dem Ladegerät (18): LED-Leuchten an der Grüne LED leuchtet ohne eingesetzten Ladezustandsanzeige: Akku: Ladegerät betriebsbereit. rot-gelb-grün­=>­Akku­vollgeladen Grüne LED leuchtet: Akku ist geladen. rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen Rote LED leuchtet: Akku lädt. rot =>...
  • Page 24: Gerät Mit Der Parkside App Verbinden

    Beginnen Sie erst dann mit dem Arbeiten. 3.­Aktivieren­Sie­das­Bluetooth an Ihrem ® Smartphone. Das Werkzeug läuft nach, 4. Öffnen Sie die Parkside App. nachdem das Gerät abge- 5. Wählen Sie schaltet wurde. Es besteht Verlet- Wenn Sie den Smart Performance zungsgefahr.
  • Page 25: Datenschutz Richtlinie

    Datenschutz richtlinie Reinigung Datenschutzbestim- Die­vollständigen­„ Verwenden­Sie­keine­Reinigungs-­ mungen“­finden­Sie­unter­ bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- stanzen können die Kunststoffteile des Ge- Gerät trennen und Daten aus rätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät der App löschen niemals­unter­fließendem­Wasser. Wählen Sie unter das Gerät, welches •­ Reinigen­Sie­das­Gerät­nach­jedem­ Sie entfernen möchten und wessen Daten Gebrauch gründlich.
  • Page 26: Ersatzteile/Zubehör

    über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll,­ins­Feuer­(Explosionsge- Richtlinie­2012/19/EU­über­Elektro-­und­ fahr)­oder­ins­Wasser.­Beschädigte­ Elektronik-Altgeräte:­Verbraucher­sind­ge- Akkus können der Umwelt und ihrer Ge- setzlich­dazu­verpflichtet,­Elektro-­und­Elek- sundheit schaden, wenn giftige Dämpfe tronikgeräte­am­Ende­ihrer­Lebensdauer­ oder Flüssigkeiten austreten. einer­umweltgerechten­Wiederverwertung­ zuzuführen. Auf diese Weise wird eine um- Entsorgen­Sie­Akkus­nach­den­lokalen­...
  • Page 27: Fehlersuche

    „Scheibe­montieren/wechseln“) norme Geräusche Scheibe defekt Scheibe wechseln sind zu hören Gerät­verbindet­ kein Smart Performance Akku Smart­Performance­Akku­(z. B.­ sich nicht mit der verwendet Smart­PAPS­204­A1)­verwenden­ Parkside App Gerät ausschalten, Scheibe blockiert Blockade lösen, Anzeige­(9)­blinkt Gerät neu starten Akku­(17)­entladen Akku laden...
  • Page 28: Garantie

    Garantie Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Das­Gerät­wurde­nach­strengen­Qualitäts- Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- richtlinien­sorgfältig­produziert­und­vor­ Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im­Falle­von­Mängeln­dieses­Gerätes­ stehen­Ihnen­gegen­den­Verkäufer­des­ Die­Garantieleistung­gilt­für­Material-­oder­ Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt gesetzlichen Rechte werden durch unsere sich nicht auf Geräteteile, die normaler im Folgenden dargestellte Garantie nicht Abnutzung ausgesetzt sind und daher als...
  • Page 29: Reparatur-Service

    Service-Center Mängel­auftreten­kontaktieren­Sie­ zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung­telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- ­ Tel.:­0800­54­35­111 formationen über die Abwicklung Ihrer ­ E-Mail:­grizzly@lidl.de IAN 426004_2301 Reklamation. •­ Ein­als­defekt­erfasstes­Gerät­können­ Service Österreich Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice,­unter­Beifügung­des­ Tel.:­0800­447744 Kaufbelegs­(Kassenbons)­und­der­...
  • Page 30 Content Chuck key storage......43 Introduction ....... 30 Assembly ........43 Intended purpose ....... 31 Mount­handgrip ......43 General description ....31 Assemble/set­protective­hood/ Extent­of­the­delivery ......31 demounting ........43 Description of function ....31 Fitting­the­attachment­to/removing­the­ Overview ........31 attachment­from­the­protective­cover .44 Technical data ......32 Installing/changing disc ....44 Charging time .......32 Installing/changing the wire brush ...45 notes on safety......
  • Page 31: Intended Purpose

    The­device­is­intended­to­be­used­by­do-it- applications. Please refer to the informati- yourselfers.­It­was­not­designed­for­heavy­ on from the disc manufacturer. commercial­use.­The­tool­is­to­be­used­by­ The­device­can­be­paired­with­the­Parkside­ adults.­Children­over­the­age­of­16­may­ App as needed. not­use­the­tool­except­under­supervision.­ Please refer to the descriptions below for The­manufacturer­is­not­liable­for­damages­ information­about­the­operating­devices. caused by an improper use or incorrect Overview operation­of­this­device.
  • Page 32: Technical Data

    (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) turned off, and those during which it is tur- Operating frequency/ ned­on­but­running­without­a­load). Frequency band ..2400­-­2483.5 MHz Charging time Max.­transmission­power ..≤­20­dBm Vibrations­levels­are­the­maximum­values­ The­device­is­part­of­the­(Parkside)­X 20 V­ generated by the cutting discs supplied. TEAM­series­and­can­be­operated­with­bat- The­actual­vibration­values­may­vary­de- teries­of­the­(Parkside)­X 20 V­TEAM­series.­ pending on the used accessories. Batteries­of­the­(Parkside)­X 20 V­TEAM­ The­vibration­values­are­still­affected­by­ series may only be charged using chargers the handling for the user‘s.
  • Page 33: Notes On Safety

    We recommend that you operate this appli- We recommend charging these batteries ance with the following batteries only: with­the­following­chargers:­PLG 20 A3,­ PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ PLG­20­A4,­PLG 20 C1,­PLG 20 C3,­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1 PLG 201 A1,­PDSLG 20 A1,­ PDSLG 20 B1,­Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Charging­time­(min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart­PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart­PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart­PLGS 2012 A1 The­charging­time­is­influenced­by­factors­such­as­the­temperature­of­the­...
  • Page 34: General Safety Directions For Power Tools

    Other symbols on the cutting disc: Notice symbol with information on how to handle the device properly. Do not use for wet grinding General Safety Directions for Power Tools Do not use defective discs WARNING! Read all safety Do not use for side grinding notices, instructions, illustra- tions and technical data that Intended for working on metal...
  • Page 35 any adapter plugs with earthed serious personal injury. b) Use personal protective equip- (grounded) power tools. Unmodi- ment. Always wear eye protec- fied­plugs­and­matching­outlets­will­ tion.­Protective­equipment­such­as­ reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with dust­mask,­non-skid­safety­shoes,­hard­ earthed or grounded surfaces, hat, or hearing protection used for such as pipes, radiators, ranges appropriate conditions will reduce per- and refrigerators.­There­is­an­in-...
  • Page 36 times. Careless action can lead to Iikely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories serious injuries within a fraction of a and tool bits etc. in accordance second. with these instructions, taking into account the working condi- 4) Power tool use and care tions and the work to be per- a) Do not force the power tool.
  • Page 37: Safety Instructions For All Applications

    for sanding, polishing or hole ies can be unpredictable and lead to cutting. Using the electric tool in ways fire,­explosion­or­risk­of­injury. f) Do not expose batteries to fire for which it is not intended may cause or elevated temperatures. Fire or hazards and injuries.
  • Page 38: Additional Safety Instructions For All Applications

    broken wires before using them. tact­with­a­live­wire­can­also­cause­a­ If the electric tool or the attach- charge in metal parts of the tool and ment tool falls off, check whether result in an electric shock. it is damaged or, use an undama- l) never put the electric tool down before the attachment tool has ged attachment tool.
  • Page 39: Special Safety Instructions For Grinding And Cutting

    workpiece and catching. The­rota- tool to accelerate in a direction counter to ting attachment tool tends to jam when the rotational direction of the attachment tool. near corners, sharp edges or when it If, for example, a grinding disc cuts into recoils­from­such.­This­causes­a­loss­of­...
  • Page 40: Other Special Safety Instructions For Cutting Grinding

    d) Grinders may only be used for When­you­move­the­cutting­disc­by­itself­ the recommended attachment in­the­workpiece,­in­the­event­that­the­ options. For example: never electric tool kicks back with the rotating grind with the side surface of a disc, it can spin directly towards you. cutting disc. Cutting discs are for cut- c) If the cutting disc jams, or you interrupt your work, switch the ting material using the edge of the disc.
  • Page 41: Special Safety Instructions For Working With Wire Brushes

    Special safety instructions Therefore,­proceed­cautiously­and­hold­ for working with wire the­workpiece­firmly­in­order­to­avoid­ brushes slipping which could cause your hands to come into contact with the grinding disc. a)­ Be aware that the wire brushes •­ The­workpiece­gets­hot­during­grinding.­ also lose wire pieces during typi- Do not touch the machined area, allow cal use.
  • Page 42: Residual Risks

    Practical tips •­ Grinding­thin­sheets­or­other­slightly­ vibrating­structures­with­a­large­surface­ When selecting the tool, en- area can result in a much higher noise sure that its specified permis- emission­value­(up­to­15­dB)­than­the­ sible rotation speed is at specified­emission­value.­Such­workpi- least as high as the maximum ro- eces­should­be­prevented­from­emitting­ tation speed specified on the angle noise as far as possible by suitable grinder.
  • Page 43: Cutting Disc

    Stowing away the chuck key ­ Wear­protective­goggles:­wires­ may­become­released! 1.­ Push­the­chuck­key­(13)­into­the­guide­ in­the­handle­(2). Suitable­for­rough­rust­removal,­cleaning­ 2.­ Push­the­chuck­key­(13)­into­the­handle­ weld­seams­and­removing­paint. (2)­until­it­locks­into­place. Assembly Press the wire brush with medium force onto the workpiece to be processed. Caution! Do­not­exert­excessive­strain­on­the­wire­ Risk of injury! brush by pressing down too hard. -­...
  • Page 44: Installing/Changing Disc

    Fitting the attachment Removing the cutting disc/ to/removing the grinding disc/brush: attachment from the 1.­ Press­the­spindle­stop­button­(5). protective cover 2.­ Turn­the­mounting­spindle­(22)­until­the­ spindle­lock­fixed­the­mounting­spind- Fitting the attachment le. Keep and continue to hold down the­spindle­lock­button­(5) 1. Fit the attachment (15) onto the guard 3.­...
  • Page 45: Installing/Changing The Wire Brush

    Operation If the rotary direction is indi- cated on your disc, ensure that it corresponds to the rotary di- Caution! Risk of injury! rection of the angle grinder when mounting. This is indicated on the -­ Remove­the­battery­before­carrying­out­ device below the spindle stop but- any­work­on­the­device.
  • Page 46: Inserting/Removing The Rechargeable Battery

    Checking the charge level of -­ ­ E nsure­that­the­tool­dimensions­match­ the rechargeable battery those­of­the­device. -­ ­ O nly­use­flawless­discs­(ringing­test:­ LED lights on the charge level when you strike the grinding disc with indicator: a plastic hammer, it results in a clear sound).­ Red-amber-green =>...
  • Page 47: Selecting The Speed

    Parkside app 2.­ Press­the­On/off­switch­(12)­twice­in­ succession. Only Smart Performance batteries Switching off can be connected to the Parkside 1.­ Press­the­on/off­switch­(12). app.­The­device­connects­to­the­app­via­ the battery. You can also use the On/Off switch 1. Place a Smart Performance­battery­(17)­ (12)­as a pushbutton. Press the switch­lock­(10)­once­and­then­press­and­...
  • Page 48: Cleaning And Servicing

    Disconnecting the device and 3.­Enable­Bluetooth on your smartphone. ® deleting data from the app 4. Open the Parkside app. 5. Select ­If­you­have­already­connected­ Go to ­to­select­the­device­you­want­ the Smart Performance battery to­remove­and­whose­data­you­want­to­ you­are­using­the­device­with­to­the­ delete, press and hold the selection and app,­you­will­find­the­device­in­the­list­ swipe from the right to the left edge of the of­connected­devices.­...
  • Page 49: Cleaning

    Cleaning Directive­2012/19/EU­on­waste­electrical­ and electronic equipment: Consumers are Do not use any cleaning agent or legally obliged to recycle electrical and solvent.­Chemical­substances­can­ electronic­equipment­in­an­environmentally­ etch­the­plastic­parts­of­the­device.­ sound manner at the end of its life. In this Never­clean­the­device­under­run- way,­environmentally­friendly­and­resour- ning water. ce-saving­recycling­is­ensured. Depending on the implementation in na- •­...
  • Page 50: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/ you­free­of­charge.­This­guarantee­requires­ Accessories the­defective­equipment­and­proof­of­pur- chase­to­be­presented­within­the­three-year­ Spare parts and accessories can period with a brief written description of be obtained at what constitutes the defect and when it oc- www.grizzlytools.shop curred. If­the­defect­is­covered­by­our­guarantee,­ If­you­have­issues­ordering,­please­use­the­ you­will­receive­either­the­repaired­product­ contact form. or a new product. No new guarantee pe- If­you­have­any­other­questions,­contact­...
  • Page 51: Repair Service

    Repair Service The­product­is­designed­only­for­private­ and­not­commercial­use.­The­guarantee­ For a charge, repairs not covered by the will­be­invalidated­in­case­of­misuse­or­ guarantee can be carried out by our ser- improper handling, use of force, or inter- ventions­not­undertaken­by­our­authorised­ vice­branch,­which­will­be­happy­to­issue­ service­branch. a cost estimate for you. We can handle only equipment that has Processing in Case of Guarantee been sent with adequate packaging and To­ensure­efficient­handling­of­your­query,­...
  • Page 52: Troubleshooting

    „Installing/changing­disc“) abnormal noises Grinding­disc­is­defective Change grinding disc can be heard Tool­does­not­con- No Smart Performance battery Use Smart Performance battery nect to the Parkside used (e.g.­Smart­PAPS­204­A1) Switch off the tool, unblock, Wheel blocked restart the tool Display­(9)­flashing Battery­(17)­discharged Charge the battery...
  • Page 53 ........ 61 Mise­en­marche­et­arrêt ....72 Connecter l’appareil à Autres consignes de sécurité pour toutes les utilisations ..63 l’application Parkside....73 Rebond et consignes de sécurité Fonctions de l’application ....74 correspondantes ......63 Directive­relative­à­la­protection­ Instructions de sécurité additionnelles des données ........
  • Page 54: Introduction

    Introduction peut­être­tenu­pour­responsable­des­dom- mages causés par une utilisation inapprop- Toutes­nos­félicitations­pour­l’achat­de­vot- riée ou une manipulation erronée. re­nouvel­appareil.­Vous­avez­ainsi­choisi­ L‘appareil­fait­partie­de­la­gamme­(Parkside)­ un produit de qualité supérieure. X 20 V TEAM­et­peut­être­utilisé­avec­les­bat- La­qualité­de­l’appareil­a­été­vérifiée­pen- teries­de­la­gamme­(Parkside)­X 20 V TEAM.­ dant­la­production­et­il­a­été­soumis­à­un­ Les­batteries­doivent­être­chargées­unique- contrôle­final.­Le­fonctionnement­de­votre­ ment­avec­des­chargeurs­appartenant­à­la­ appareil est donc ainsi garanti gamme­(Parkside)­X 20 V TEAM.­ Description générale La notice d’utilisation fait partie de ce produit.­Elle­contient­des­instructions­...
  • Page 55: Aperçu

    Le­cas­échéant,­l'appareil­peut­être­appairé­ Diamètre extérieur avec­l'application­Lidl­Home. Disques abrasifs/ Pour­savoir­quelles­fonctions­remplissent­ Disques de tronçonnage/ les­organes,­veuillez-vous­reporter­aux­de- Brosses plates ..... max.­Ø 125 mm­ scriptions­suivantes. Alésage ......22,23 mm Épaisseur Aperçu Disques abrasifs ....max.­6 mm­ Disques de tronçonnage max.­1,2 mm Poignée de l'appareil Brosses plates ....max.­5 mm­ Poignée Constructions de Disque de tronçonnage disques de tronçonnage ..
  • Page 56: Temps De Charge

    Le disque de dégrossissage doit résister à Temps de charge une vitesse de rotation de 80 m/s. La­valeur­totale­de­vibrations­et­la­valeur­ L’appareil fait partie de la gamme d‘émissions sonores indiquées ont été calcu- (Parkside)­X 20 V­TEAM­et­peut­être­utilisé­ lées selon une méthode d‘essai standardisée avec­les­batteries­de­la­gamme­(Parkside)­ et­peuvent­être­utilisées­comme­moyen­de­ X 20 V­TEAM.­ comparaison entre un outil électrique et un Les­batteries­de­la­gamme­(Parkside)­...
  • Page 57: Instructions De Sécurité

    Le­temps­de­charge­est­influencé­en- tre autres par des facteurs tels que Interrupteur­Marche/Arrêt la température ambiante et celle de la batterie, ainsi que par la tension Verrouillage­d'enclenchement d‘alimentation présente et peut par consé- quent ne pas correspondre le cas échéant ­ toujours­travailler­avec­les­deux­ aux­valeurs­indiquées. mains Instructions de sécurité...
  • Page 58: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Mise en marche : 1) Securite sur le lieu de travail: Appuyer sur le a) Conservez votre zone de travail verrouillage­d'enclenchement,­maintenir­ propre et bien éclairée. Les zones enfoncé­l'interrupteur­Marche/Arrêt (12) de­travail­en­désordre­et­non­éclairées­ Symboles utilisés dans le mode peuvent­être­à­l‘origine­d‘accidents. d’emploi: b) Avec l‘outil électrique, ne tra- vaillez pas dans un environ- Signes de danger avec con- nement soumis à...
  • Page 59 l‘humidité. La pénétration de l‘eau équipement­de­protection­individuel,­ comme­un­masque­anti-poussières,­des­ dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique. chaussures­de­sécurité­anti-dérapantes,­ d) ne pas maltraiter le cordon. un casque de protection ou des protec- ne jamais utiliser le cordon tions auriculaires, en fonction du type pour porter, tirer ou débrancher et de l‘utilisation de l‘outil électrique, l’outil.
  • Page 60 Contrôlez si les parties mobi- risque de formation de poussières. les fonctionnent correctement h) ne pensez pas être en sécurité et n’ignorez pas les règlemen- et ne se coincent pas ; vérifiez tations en matière de sécurité, l’appareil pour voir si des pi- èces sont rompues ou sont en- même si après de nombreuses utilisations, vous êtes habitué...
  • Page 61: Consignes De Sécurité Pour Toutes­les­utilisations

    diquée dans le mode d’emploi. précis­d‘accumulateur,­est­utilisé­avec­ Un­chargement­incorrect­ou­à­des­ d‘autres accumulateurs. b) n‘utiliser que les accumulateurs températures en dehors de la plage prévus à cet effet avec les outils autorisée peut détruire la batterie et électriques. L‘utilisation d‘un autre augmenter le risque d’incendie. accumulateur peut entraîner des blessu- 6) Service: res ou déclencher un incendie.
  • Page 62 abrasif et à la découpe de trous. ment­et­peuvent­entraîner­une­perte­de­ contrôle. Les utilisations pour lesquelles cet outil h)­ n‘utilisez pas d‘outils endom- électrique­n‘est­pas­destiné­peuvent­ magés. Avant d‘utiliser un outil, créer des dangers et occasionner des contrôlez les meules pour véri- blessures. c)­ n’utilisez pas l’outil électrique fier la présence d‘ébréchures et pour une fonctionnalité...
  • Page 63: Autres Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    Autres consignes de nes se tiennent à l‘écart de votre zone de travail. Chaque personne sécurité pour toutes les qui pénètre dans la zone de tra- utilisations vail doit porter un équipement de Rebond et consignes de protection individuel. Des fragments sécurité...
  • Page 64: Instructions De Sécurité Additionnelles Pour Les Opérations De Meulage Et De Tronçonnage

    b)­ N‘approchez jamais votre main de ne­peuvent­pas­étre­protégées­de­façon­ l‘outil utilisé tournant.­En­cas­de­rejet,­ satisfaisante et sont dangereuses. c)­ Le protecteu doit être solidement fixé l‘outil­pourrait­atteindre­votre­main. c)­ Éloignez votre corps de la zone que à l´outil électrique et placé en vue l‘outil électrique pourrait atteindre en d´une sécurité...
  • Page 65: Mises En Garde De Sécurité Additionnelles­spécifiques­ Aux Opérations De Tronçonnage Abrasif

    Mises en garde de sécurité toute pièce à usiner surdimensionnée additionnelles­spécifiques­ pour réduire le risque de pincement et aux opérations de de rebond de la meule. Les grandes tronçonnage abrasif pièces­a­usiner­ont­tendance­à­fléchir­ sous leur propre poids. Les supports do- Mises en garde de sécurité spéci- ivent­être­placés­sous­la­pièce­a­usiner­...
  • Page 66: Autres Consignes De Sécurité

    Autres consignes de sécurité -­ pour­libérer­un­outil­à­insérer­bloqué, -­­ si­la­ligne­de­raccordement­est­en- •­ Utilisez­uniquement­des­meules,­dont­le­ dommagée­ou­emmêlée, nombre de tours imprimés est au moins -­ ­en­cas­de­bruits­étranges. •­ En­cas­d’utilisation­d’un­capot­de­protec- identique­à­ceux­indiqués­sur­la­plaque­ signalétique de l‘appareil. tion­de­type­A­(pour­le­tronçonnage)­pour­ •­ Soumettez­le­disque­abrasif­à­un­test­de­ le meulage latéral, le capot de protection sécurité­avant­l‘utilisation.­Ne­pas­utilisez­ et­la­pièce­à­usiner­peuvent­se­gêner­ de disque abrasif endommagé ou défor- mutuellement, ce qui peut engendrer un mé.
  • Page 67: Autres Risques

    Indications de travail ble­l’émission­sonore­de­telles­pièces­à­ usiner en adoptant des mesures appro- Lors du choix de l‘outil, veillez priées, telles que l’utilisation de tapis à ce que sa vitesse de rotation antivibrations­lourds­et­souples.­Prenez­ admissible soit au moins aussi éle- en compte cette émission sonore plus vée que la vitesse de rotation maxi- élevée­dans­l’analyse­des­risques­et­uti- male indiquée sur la meuleuse...
  • Page 68: Poncer Avec Une Brosse

    Poncer avec une brosse minimum.­Exercez­uniquement­une­pressi- métallique on­modérée­sur­la­pièce­à­travailler. Travaillez­uniquement­en­sens­inverse.­ Lors du choix de la brosse Ainsi, l‘appareil de sera pas poussé hors métallique, respectez impéra- de la découpe de manière incontrôlée. tivement la vitesse de rotation ad- Rangement de la missible. La vitesse de rotation ad- clef de serrage missible de la brosse métallique doit être au moins aussi élevée que...
  • Page 69: Monter/ Régler Le Capot De

    filetage­pour­la­poignée­(6)­à­droite­ou­en­ possible. haut de l‘appareil. 2.­ Poussez­le­levier­situé­sous­le­capot­de­ protection­(4)­vers­l'appareil­et­tournez­ Monter/ régler le capot de simultanément le capot de protection protection/ démonter vers­la­gauche. 3.­ Tournez­le­capot­de­protection­(4)­en­ Réglez le capot de protection de sorte que position­de­travail.­La­partie­fermée­du­ les étincelles éjectées ou les fragments dé- capot­de­protection­doit­être­toujours­ tachés ne puissent percuter ni l‘utilisateur tournée­vers­l‘utilisateur.
  • Page 70: Monter/Changer Un Disque

    Monter/Changer 5. Placez l’écrou pour changement rapi- un disque de (20)­sur­la­broche­de­fixation (22).­ 6.­ Maintenez­la­touche­de­blocage­de­la­ Si­le­recouvrement­du­capot­de­protection­ broche (5)­et­tournez­la­broche­de­fixa- est­monté,­vous­devez­le­démonter­avant­ tion (22)­jusqu'à­ce­que­le­blocage­de­ de­changer­le­disque,­voir­chapitre­« Mon- la­broche­arrête­la­broche­de­fixation.­ ter/démonter­le­recouvrement­sur­le­capot­ 7. Bloquez l’écrou pour changement ra- de­protection ». pide (20)­à­la­main­ou­avec­la­clé­de­ serrage (13).­Vous­pouvez­relâcher­le­ 1.­ Appuyez­sur­le­bouton­d‘arrêt­de­la­ bouton­d'arrêt­de­la­broche (5). broche­(5). Monter/changer la 2.­ Faites­tourner­la­broche­de­fixati- brosse métallique on (22),­jusqu‘à­ce­que­le­blocage­de­ la­broche­arrête­la­broche­de­fixation.­ Continuez de maintenir enfoncée la 1.­...
  • Page 71: Insérer / Retirer La Batterie

    d‘autres outils et d‘autres accessoires -­ Utilisez­uniquement­des­disques­impec- entraine un risque de blessures. cables­(test­de­résonance­:­vous­enten- -­ Utilisez­uniquement­des­accessoires­qui­ dez­un­son­clair­lorsque­vous­le­frappez­ portent les indications sur le fabricant, le avec­un­marteau­en­plastique).­ mode de liaison, les dimensions et une -­ Ne­tentez­pas­d‘élargir­ultérieurement­ vitesse­de­rotation­admissible. un perçage de réception du disque de -­...
  • Page 72: Contrôler L'état De Charge De La Batterie

    Contrôler l‘état de charge 3.­ Branchez­le­chargeur (18) sur une prise de la batterie de courant. 4.­ À­la­fin­de­la­charge­complète,­débran- Voyants LED sur l’indicateur de chez­le­chargeur (18) de la prise de charge : courant. rouge-jaune-vert 5.­ Retirez­la­batterie (17) du char- => batterie complètement chargée geur (18). rouge-jaune Récapitulatif des voyants de con- =>­batterie­chargée­à­moitié­env.
  • Page 73: Connecter L'appareil À L'application Parkside

    Connecter l’appareil à Arrêt l’application Parkside 1.­ Appuyez­sur­l'interrupteur­Marche/ Arrêt (12). Seules les batteries Smart Perfor- Vous­pouvez­également­utiliser­ mance­peuvent­être­connectées­à­ l'interrupteur­Marche/Arrêt (12) com- l‘application Parkside. L’appareil se con- me­bouton-poussoir.­Appuyez une fois sur necte­à­l’application­via­la­batterie. le­verrouillage­d'enclenchement (10),­puis­ 1. Insérez une batterie Smart Performance  maintenez enfoncé l'interrupteur­Marche/ Arrêt­(12). (17) dans­l‘appareil.­Elle­s’enclenche­ L'appareil­fonctionne­jusqu'à­ce­que­vous­...
  • Page 74: Fonctions De L'application

    « Prêt »­ou­sélectionnez­directement­ Vous­trouvez­ici­les­questions­fré- « Ajoute d‘autres appareils ». quemment posées et leurs réponses. Nettoyage et L’appareil est maintenant mentionné dans ­avec­vos­appareils­connectés­et­peut­ maintenance être­sélectionné. Retirez la batterie de l‘appareil Une­mise­à­jour­du­micrologiciel­ avant­tout­réglage,­toute­mainte- peut­provoquer­des­modifications­ nance ou réparation. dans les fonctionnalités de l‘application. Faites effectuer tous les tra- Fonctions de l’application vaux qui ne sont pas menti- onnés dans cette description tech-...
  • Page 75: Rangement

    Rangement •­Restitution­à­un­point­de­vente, •­Restitution­à­un­point­de­collecte­officiel, •­­ Rangez­l’appareil­à­un­endroit­sec­et­ •­Renvoi­au­fabricant­/­au­distributeur. protégé de la poussière et surtout hors Ne sont pas concernés les accessoires qui de la portée des enfants. accompagnent les appareils usagés et les •­ Les­disques­doivent­être­stockés­au­sec­ moyens auxiliaires sans composants élec- et­verticalement­et­ne­doivent­jamais­ triques. être­empilés.­...
  • Page 76: Dépannage

    Disque défectueux Changer le disque L’appareil ne se Utiliser une batterie Smart connecte­pas­à­ aucune batterie Smart Perfor- Performance (p. ex. Smart l’application mance utilisée PAPS 204 A1)­ Parkside App Éteindre l’appareil, débloquer, Le disque est bloqué redémarrer l’appareil Voyant (9)­clignote La­batterie (17)­est­déchargée Charger la batterie...
  • Page 77: Pièces De Rechange / Accessoires

    Pièces de rechange / existant­lors­de­la­délivrance.­Il­répond­ Accessoires également des défauts de conformité ré- sultant de l‘emballage, des instructions de Vous obtiendrez des pièces de montage­ou­de­l‘installation­lorsque­celle-ci­ rechange et des accessoires à a­été­mise­à­sa­charge­par­le­contrat­ou­a­ l’adresse été réalisée sous sa responsabilité. www.grizzlytools.shop Article L217-5 du Code de la consommation Les­pièces­détachées­indispensables­à­...
  • Page 78 Indépendamment de la garantie commer- tatés­dès­l’achat­doivent­immédiatement­être­ signalés après le déballage. A l’expiration ciale­souscrite,­le­vendeur­reste­tenu­des­ défauts­de­conformité­du­bien­et­des­vices­ du délai de garantie les réparations occasi- rédhibitoires­dans­les­conditions­prévues­ onnelles­sont­à­la­charge­de­l’acheteur. Volume de la garantie aux­articles­L217-4­à­L217-13­du­Code­ de la consommation et aux articles 1641 L’appareil­a­été­fabriqué­avec­soin,­selon­ à­1648­et­2232­du­Code­Civil. de­sévères­directives­de­qualité­et­il­a­été­ entièrement­contrôlé­avant­la­livraison. Article L217-12 du Code de la La garantie s’applique aux défauts de maté- consommation riel ou aux défauts de fabrication.
  • Page 79 Garantie - Belgique Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action­résultant­des­vices­rédhibitoires­doit­ être­intentée­par­l‘acquéreur­dans­un­délai­ Chère­cliente,­cher­client,­Vous­disposez­ de­deux­ans­à­compter­de­la­découverte­du­ d‘une­garantie­de­5 ans­à­compter­de­la­ vice. date d‘achat. En­cas­de­manques­constatés­sur­ce­produ- Marche à suivre dans le cas de garantie it,­vous­disposez­des­droits­légaux­contre­ Pour­garantir­un­traitement­rapide­de­votre­ le­vendeur­du­produit.­Ces­droits­légaux­ne­ demande,­veuillez­suivre­les­instructions­ sont pas limités par notre garantie présen- suivantes­: tée par la suite. •­...
  • Page 80: Service Réparations

    rations­occasionnelles­sont­à­la­charge­de­ dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous.­Vous­recevrez­alors­des­ l’acheteur. renseignements supplémentaires sur le Volume de la garantie déroulement­de­votre­réclamation. •­ En­cas­de­produit­défectueux­vous­pou- L’appareil­a­été­fabriqué­avec­soin,­selon­ de­sévères­directives­de­qualité­et­il­a­été­ vez,­après­contact­avec­notre­service­ entièrement­contrôlé­avant­la­livraison. clients,­envoyer­le­produit,­franco­de­ port­à­l’adresse­de­service­après-vente­ La garantie s’applique aux défauts de indiquée,­accompagné­du­justificatif­ matériel ou aux défauts de fabrication. d’achat­(ticket­de­caisse)­et­en­indi- Cette garantie ne s’étend pas aux parties quant quelle est la nature du défaut et du­produit­qui­sont­exposées­à­une­usure­...
  • Page 81: Service-Center

    Service-Center Service France ­ Tel.:­0800­919270 ­ E-Mail:­grizzly@lidl.fr IAN 426004_2301 Service Belgique Tel.:­0800­12089 E-Mail:­grizzly@lidl.be IAN 426004_2301 Importateur Veuillez­noter­que­l’adresse­suivante­n’est­ pas­une­adresse­de­service­après-vente.­ Contactez­d’abord­le­service­après-vente­ cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter­Straße­20 63762­Großostheim Allemagne www.grizzlytools.de...
  • Page 82: Inleiding

    Veiligheidsvoorschriften ..... 85 Laadtoestand­van­de­accu­controleren 100 Symbolen en pictogrammen ...85 Accu laden ........100 Algemene­veiligheidsinstructies­ Toerental­kiezen ......101 voor­elektrisch­gereedschap ....86 Het­apparaat­in-­en­uitschakelen ..101 Apparaat met de Parkside-app Veiligheidsinstructies­voor­alle­ verbinden ........ 101 toepassingen .........90 Verdere veiligheidsinstructies Functies­van­de­app .....102 voor alle toepassingen ....92 Privacyrichtlijn ......102 Terugslag­en­navenante­...
  • Page 83: Gebruiksdoel

    (NF-metalen).­Voor­de­afzonderlijke­toe- bestemd­voor­het­gebruik­door­volwassenen.­ passingen­zijn­telkens­speciale­schijven­ Jongeren ouder dan 16 jaar mogen het ap- voorzien.­Gelieve­de­informatie­van­de­fa- paraat alleen onder toezicht gebruiken. brikant­van­de­schijven­te­respecteren.­Het­ De­fabrikant­is­niet­aansprakelijk­voor­ apparaat kan indien gewenst gekoppeld schade,­die­wordt­veroorzaakt­door­ver- worden­met­de­Parkside­app.­Voor­de­func- keerd­gebruik­of­een­verkeerde­hantering. tie­van­de­bedieningsonderdelen­verwijzen­ Het­apparaat­maakt­deel­uit­van­de­reeks­ wij­naar­de­hiernavolgende­beschrijvingen. (Parkside)­X 20 V TEAM­en­kan­met­accu‘s­ Overzicht van­de­reeks­(Parkside)­X 20 V TEAM­ worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen met­originele­laders­van­de­serie­(Parkside)­...
  • Page 84: Technische Gegevens

    17 Accu Werkfrequentie/ 18 Lader Frequentieband ..2400­-­2483,5­MHz 19 Greep, snelwisselmoer max.­zendvermogen ....≤­20­dBm 20 Snelwisselmoer ­ 21­ Montageflens Het gaat bij de trillingswaarden om maxi- ­ 22­ Bevestigingsas male­waarden­die­werden­vastgesteld­met­ 23 Pal de­meegeleverde­snijschijf.­De­werkelijke­ trillingswaarden­kunnen­naargelang­van­ Technische gegevens de­gebruikte­accessoires­variëren.­ De­trillingswaarden­worden­verder­beïnvlo- Accu-haakse ed door de hantering door de gebruiker. slijpmachine ..
  • Page 85: Laadtijd

    Accu’s­van­de­reeks­(Parkside)­X 20 V­ gebruiksomstandigheden (hierbij moeten TEAM­mogen­alleen­met­originele­laders­ rekening worden gehouden met alle onder- van­de­reeks­(Parkside)­X 20 V­TEAM­wor- delen­van­de­bedrijfscyclus,­bijvoorbeeld­die­ den geladen. momenten waarop het elektrische apparaat is uitgeschakeld en die momenten waarop We­bevelen­u­aan­dit­apparaat­uitsluitend­ het­is­ingeschakeld­maar­onbelast­draait). met­volgende­accu’s:­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1 Laadtijd We­bevelen­u­aan­deze­accu’s­met­ Het­apparaat­maakt­deel­uit­van­de­reeks­ volgende­laders­te­laden:­PLG 20 A3,­ (Parkside)­X 20 V­TEAM­en­kan­met­accu’s­ PLG­20­A4,­PLG 20 C1,­PLG 20 C3,­ van­de­reeks­(Parkside)­X 20 V­TEAM­wor- PLG 201 A1,­PDSLG 20 A1,­ den gebruikt.
  • Page 86: Algemene­veiligheidsinstructies

    Andere pictogrammen op de Looprichting schijf beschermkap: Slimme ledsignaallampjes Beschermkap niet zonder opzetstuk Laadstatusindicator­van­ gebruiken­voor­het­doorslijpen! de accu Andere pictogrammen op het apparaat: Weergave­van­de­ snelheidsniveaus Inschakelen: Druk inschakelgrendeling in, Softkey­voor­ druk­tweemaal­na­elkaar­op­de­aan-/ snelheidsniveauselectie uitknop­(12) Inschakelen: Druk Aan-/uitknop inschakelgrendeling in, Inschakelblokkering houd­de­aan-/uitknop­(12)­ingedrukt Symbolen in de handleiding: steeds met twee handen werken Gevaarsymbolen met gege- vens ter preventie van licha-...
  • Page 87 zingen kan een elektrische schok, stekkers en passende stopcontacten reduceren het risico op een elektrische brand­en/of­ernstige­verwondingen­ veroorzaken. schok. b) Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken zoals Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzing voor de toekomst. van leidingen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.­Er­ Het­in­de­veiligheidsinstructies­gebruikte­ bestaat­een­verhoogd­risico­op­een­...
  • Page 88 3) Veiligheid van personen tijde uw evenwicht. Daardoor kunt u­het­elektrische­gereedschap­in­onver- a) Wees aandachtig, let erop wat wachte situaties beter controleren. u doet en ga verstandig aan f) Draag gepaste kleding. Draag geen losse kleding of juwelen. het werk met elektrisch gereed- schap.
  • Page 89 worden. van­elektrisch­gereedschap­voor­an- c) Trek de stekker uit het stopcon- dere­dan­de­voorziene­toepassingen­ tact en/of verwijder de afneem- kan­tot­gevaarlijke­situaties­leiden. bare accu, voordat u instellin- h) Houd grepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie gen aan het apparaat verricht, gebruiksaccessoires verwisselt en vet. Gladde­grepen­en­greepvlak- of het elektrische gereedschap ken­maken­het­moeilijk­om­elektrisch­...
  • Page 90: Veiligheidsinstructies Voor Alle Toepassingen

    gemodificeerde accu. Beschadigde ne. Respecteer alle veiligheidsin- structies, aanwijzingen, beelden of­gemodificeerde­accu’s­kunnen­zich­ en gegevens die u samen met onverwacht­gedragen­en­brand,­explo- het apparaat krijgt.­Als­u­de­vol- sies­en­lichamelijk­letsel­veroorzaken. f) Stel een accu niet bloot aan gende­aanwijzingen­niet­opvolgt,­kunt­ brand of te hoge temperaturen. u een elektrische schok krijgen, kan er Brand­of­temperaturen­boven­130 °C­...
  • Page 91 g)­ De afmetingen voor het beves- stofmasker, gehoorbescherming, beschermende handschoenen of tigen van het inzetgereedschap moeten overeenkomen met de een speciaal schort, die kleine afmetingen van de bevestigings- slijp- en materiaaldeeltjes van u weg houden. De ogen moeten wor- middelen van het elektrische gereedschap.
  • Page 92: Verdere Veiligheidsinstructies Voor Alle Toepassingen

    tuig worden gegrepen en het werktuig breken.­Een­terugslag­is­het­gevolg­van­een­ kan zich in uw lichaam boren. verkeerd­of­onvakkundig­gebruik­van­het­ n) Reinig regelmatig de ver- elektrische­werktuig.­Dit­kan­worden­ver- luchtingsspleten van uw elekt- meden­met­gepaste­voorzorgsmaatregelen,­ risch werktuig.­De­motorventilator­ die­hieronder­worden­beschreven. trekt stof naar de behuizing en een a) Houd het elektrisch werktuig sterke­ophoping­van­metaalstof­kan­...
  • Page 93: Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Het Slijpen En Het Doorslijpen

    Bijzondere te en vorm voor de door u geko- veiligheidsinstructies zen slijpschijf. Geschikte flenzen voor het slijpen en het ondersteunen de slijpschijf en doorslijpen reduceren zo het risico op een breuk van de slijpschijf. Flenzen a) Gebruik uitsluitend de voor uw voor­doorslipschijven­kunnen­zich­on- elektrisch werktuig toegelaten derscheiden­van­de­flenzen­voor­ande-...
  • Page 94: Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Werkzaamheden Met Draadborstels

    Bijzondere c) Indien de doorslipschijf klem veiligheidsinstructies komt te zitten of u het werk on- voor werkzaamheden met derbreekt, schakel dan het ap- draadborstels paraat uit en houd het rustig tot de schijf tot stilstand is gekomen. Probeer nooit de nog lopende a)­...
  • Page 95: Restrisico's

    risico op kneuzingen. type­A­(doorslijpbeschermkap)­of­type­ B­(slijpbeschermkap)­met­een­schijf- •­ De­roterende­delen­van­het­apparaat­ kunnen om functionele redenen niet borstel die dikker is dan de maximaal worden­afgedekt.­Ga­daarom­zorgvul- gespecificeerde,­kunnen­de­draden­de­ beschermkap raken en dit kan leiden dig te werk en houd het werkstuk goed vast,­zodat­het­niet­wegglijdt­en­de­ tot­het­breken­van­de­draden. handen niet met de slijpschijf in aanra- •­...
  • Page 96: Werkinstructies

    Waarschuwing! Dit elektrische ge- Bij­een­werkhoek­van­30°­of­40°­bereikt­u­ reedschap produceert tijdens de bij het grof slijpen het beste resultaat. werking­een­elektromagnetisch­veld.­Dit­ Bewerken met draadborstel veld­kan­in­bepaalde­omstandigheden­ac- tieve­of­passieve­medische­implantaten­in­ Let bij het kiezen van de negatieve­zin­beïnvloeden.­Om­het­gevaar­ draadborstel altijd op het voor­ernstige­of­dodelijke­verwondingen­te­ toegestane toerental. Het maximale verminderen,­adviseren­wij­personen­met­ toegestane toerental van de draad- medische implantaten, hun arts en de fab- borstel moet minstens even hoog zijn rikant­van­het­medische­implantaat­te­raad-...
  • Page 97: De Spansleutel Opbergen

    Handgreep monteren Werk in principe met geringe snelheid. Oe- fen slechts matige druk op het werkstuk uit. Het apparaat mag slechts gebruikt worden met de ge- Werk steeds met parallelle bewegingen. monteerde handgreep. Zo­wordt­het­apparaat­niet­ongecontrole- erd uit de snede geduwd. Schroef­de­handgreep­(2)­op­de­schroef- De spansleutel opbergen draad­voor­de­handgreep.­Kies­de­draad­...
  • Page 98: Monteren/Demonteren Opzetstuk Op De Beschermkap

    Beschermkap monteren: 2.­ Draai­het­opzetstuk­(15)­van­de­be- 1.­ Zet­de­beschermkap­(4)­zo­op­het­ schermkap­(4)­af. apparaat, dat de open kant naar het Schijf monteren/ apparaat gericht is. vervangen De uitsparingen op de beschermkap moeten in het rooster op het apparaat passen, er is slechts één positie moge- Als­het­opzetstuk­van­de­beschermkap­is­ lijk.
  • Page 99: Draadborstel­monteren/Vervangen

    5.­ Plaats­de­snelwisselmoer­(20)­op­de­ tane toerental staan. bevestigingsas­(22).­ -­ Gebruik­uitsluitend­opzetstukken­waar- 6.­ Druk­op­de­toets­voor­spilvergrendeling­ van­het­opgedrukte­toerental­minstens­ (5)­en­draai­de­bevestigingsas­(22)­ even­hoog­is­als­het­toerental­op­het­ totdat­de­spilvergrendeling­de­bevesti- typeplaatje­van­het­apparaat. gingsas­vastzet.­ -­ Gebruik­geen­afgebroken,­gebarsten­ 7.­ Bevestig­de­snelwisselmoer­(20)­met­de­ of op een andere manier beschadigde hand­of­met­de­spansleutel­(13).­U­kunt­ snij-/slijpschijven. de­as-vastzetknop­(5)­loslaten. -­ Bedien­het­apparaat­nooit­zonder­bevei- ligingssystemen. Draadborstel monteren/ - Ondersteun de platen of werkstukken vervangen om het risico op een terugslag door een geklemde doorslipschijf te reduceren.
  • Page 100: Accu Plaatsen / Verwijderen

    Laadtoestand op het apparaat -­ Gebruik­geen­zaagbladen. controleren: -­ Alleen­de­meegeleverde­snelwisselmoer­ en­bevestigingsflens­mogen­worden­ De­laadstatusindicator­(8)­op­het­apparaat­ gebruikt­om­het­slijpgereedschap­vast­te­ geeft­het­laadniveau­van­de­accu­aan­ klemmen. door­het­oplichten­van­de­overeenkomstige­ -­ Zorg­ervoor­dat­u­na­het­wisselen­van­ led-lampjes­tijdens­het­gebruik. een­opzetstuk­het­apparaat­weer­volle- Laadtoestand op de accu dig ineenzet. controleren: Schakel het apparaat uit en haal De­laadstatusindicator­op­de­accu­(17)­ge- de accu uit het apparaat. Laat het eft­het­laadniveau­van­de­accu­aan.
  • Page 101: Toerental Kiezen

    2.­ Druk­tweemaal­na­elkaar­op­de­aan-/ te horen zijn. uitknop­(12). Apparaat met de Uitschakelen Parkside-app verbinden 1.­ Druk­op­de­aan-/uitknop­(12). Alleen Smart Performance accu’s U­kunt­de­aan-/uitknop­(12) ook als kunnen worden aangesloten op de toets gebruiken. Druk eenmaal op de Parkside­app.­Het­apparaat­maakt­verbin- stroomvergrendeling­(10)­en­houd­vervol- ding­met­de­app­via­de­accu.
  • Page 102: Functies Van De App

    Ontkoppel het apparaat en al­hebt­verbonden­met­de­app,­vindt­u­ wis gegevens uit de app het­apparaat­in­de­lijst­met­verbonden­ apparaten. 6. Selecteer het apparaat uit de lijst. Selecteer onder het apparaat dat u wilt verwijderen­en­waarvan­u­de­gegevens­ Als deze niet beschikbaar is, dan wilt­verwijderen,­houd­de­selectie­inge- verbindt u het apparaat als volgt met drukt­en­veeg­van­rechts­naar­links­over­...
  • Page 103: Reiniging

    Reiniging betekent­dat­dit­product­aan­het­einde­van­ zijn­levensduur­niet­met­het­huisvuil­mag­ ­ Gebruik­geen­reinigings-­of­oplos- worden weggegooid. middelen. Chemische substanties kunnen­de­plastieken­delen­van­het­ Richtlijn­2012/19/EU­betreffende­afge- apparaat aantasten. Reinig het ap- dankte elektrische en elektronische appa- paraat nooit onder stromend water. ratuur:­Consumenten­zijn­wettelijk­verplicht­ elektrische en elektronische apparatuur •­Reinig­het­apparaat­grondig­na­elk­ge- aan­het­eind­van­de­levensduur­op­mili- bruik. euvriendelijke­wijze­te­recyclen.­Op­die­ •­Reinig­de­verluchtingsopeningen­en­de­ manier­wordt­milieuvriendelijke­en­grond- buitenkant­van­het­apparaat­met­een­ stofbesparende recycling gewaarborgd. zachte borstel, een penseel of een doek.
  • Page 104: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/ onze­keuze­–­voor­u­gratis­gerepareerd­of­ Accessoires vervangen.­Deze­garantievergoeding­stelt­ voorop­dat­binnen­de­termijn­van­drie­jaar­ Reserveonderdelen en accessoires het­defecte­apparaat­en­het­bewijs­van­ verkrijgt u op aankoop­(kassabon)­voorgelegd­en­dat­ www.grizzlytools.shop schriftelijk­kort­beschreven­wordt,­waarin­ het gebrek bestaat en wanneer het zich Ondervindt­u­problemen­bij­het­orderpro- voorgedaan­heeft.­ ces, gebruik dan het contactformulier. Als het defect door onze garantie gedekt Bij­andere­vragen­neemt­u­contact­op­met­ is,­krijgt­u­het­gerepareerde­of­een­nieuw­ het­„servicecenter“­(zie­pagina­105). product­terug.­Met­herstelling­of­uitwisse- ling­van­het­product­begint­er­geen­nieuwe­...
  • Page 105: Reparatieservice

    vakkundig­gebruik­van­het­product­dienen­ uitsluitend­gebruik­van­het­adres,­dat­ u­medegedeeld­wordt.­Zorg­ervoor­ alle­in­de­gebruiksaanwijzing­vermelde­ aanwijzingen­nauwgezet­in­acht­genomen­ dat­de­verzending­niet­ongefrankeerd,­ te worden. Gebruiksdoeleinden en hande- als­volumegoed,­per­expresse­of­via­ een­andere­speciale­verzendingswijze­ lingen,­die­in­de­gebruiksaanwijzing­afge- raden­worden­of­waarvoor­gewaarschuwd­ plaatsvindt.­Gelieve­het­apparaat­met­ wordt,­dienen­onvoorwaardelijk­vermeden­ inbegrip­van­alle­bij­de­aankoop­bij- geleverde­accessoires­in­te­zenden­en­ te worden. Het­product­is­uitsluitend­voor­het­privé-­en­ voor­een­voldoende­veilige­transportver- niet­voor­het­commerciële­gebruik­be- pakking te zorgen. stemd.­Bij­een­verkeerde­of­onoordeelkun- Reparatieservice dige­behandeling,­toepassing­van­geweld­ en­bij­ingrepen,­die­niet­door­het­door­ons­ U kunt reparaties, die niet onder de geautoriseerde­servicefiliaal­doorgevoerd­ garantie vallen, tegen berekening door werden,­valt­de­garantie­weg.
  • Page 106: Importeur

    Snelwisselmoer­(20)­los rond, abnormale (zie­„Schijf­monteren/vervangen“) geluiden zijn te Slijpschijf defect Slijpschijf­vervangen horen Het appaat maakt geen Smart Performance Smart­Performance­accu­(b. v.­Smart­ geen­verbinding­met­ apparaat gebruikt PAPS­204­A1)­gebruiken de Parkside app Apparaat uitschakelen, blokkering Schijf geblokkeerd opheffen, apparaat opnieuw op- Indicator­(9)­knip- starten pert Accu­(17)­leeg Accu laden...
  • Page 107 Instrucciones de seguridad ..110 Comprobar­el­nivel­de­carga­de­la­ Símbolos y pictogramas ....111 batería ........125 Conectar el aparato con Instrucciones generales de seguridad la aplicación Parkside ....126 para herramientas eléctricas ..112 Indicaciones de seguridad para Funciones­de­la­aplicación ....127 todas las aplicaciones ....115 Política­de­privacidad ....127 Indicaciones de seguridad adicio- Desconectar­dispositivo­y­...
  • Page 108: Uso Previsto

    El­fabricante­no­se­responsabiliza­de­los­ del­fabricante­del­disco.­El­aparato­puede­ daños que se puedan originar por un uso acoplarse­con­la­aplicación­Parkside. distinto­o­erróneo­al­previsto. A­continuación­encontrará­la­descripción­ Este­aparato­forma­parte­de­la­Serie­ de las funciones de los elementos con los (Parkside)­X 20 V TEAM,­y­puede­utili- que se maneja.
  • Page 109: Datos Técnicos

    12 Interruptor de encendido/apagado Temperatura­ 13­ Llave­de­mandril (aparato­+­batería)....máx. 50 °C 14­ Mango Carga ......... 4­-­40­°C 15­ Accesorio,­cubierta­de­protección Funcionamiento....-20­-­50­°C 16­ Teclas­de­desbloqueo­de­la­batería Almacenamiento .......0­-­45­°C 17 Batería 18 Cargador Si se utilizan baterías inteligentes ­ 19­ Mango,­tuerca­de­cambio­rápido (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) ­ 20­ Tuerca­de­cambio­rápido Frecuencia de trabajo/Banda 21 Brida receptora de frecuencias ..
  • Page 110: Tiempo De Carga

    Tiempo de carga Advertencia: Los­valores­de­emi- sión­de­vibraciones­y­sonoras­ reales­pueden­variar­frente­a­los­valores­ Este­aparato­forma­parte­de­la­Serie­ indicados cuando se hace un uso real de (Parkside)­X 20 V­TEAM­y­puede­utilizarse­ la­herramienta­electrónica,­dependiendo­ con­baterías­de­la­serie­(Parkside)­X 20 V­ del tipo y forma en que se utiliza la herra- TEAM.­Las­baterías­de­la­serie­(Parkside)­ mienta y, en particular, del tipo de pieza X 20 V­TEAM­solo­pueden­cargarse­con­car- de trabajo que se procesa.
  • Page 111: Símbolos Y Pictogramas

    Símbolos y pictogramas ­ No­permitido­para­rectificación­ lateral Símbolos en el aparato: ­ Previsto­para­trabajar­el­metal ­ Lea­las­instrucciones­de­uso! ­ Use­dispositivos­de­protección­de­­ ­ Use­dispositivos­de­protección­de­ así como ojos y oído ­ Lleve­una­mascarilla­protectora Máquinas­no­deben­ir­a­la­basura­ doméstica.­Entregue­su­aparato­a­ ­ P eligro­de­cortaduras!.­Llevar­guan- un centro de reciclaje tes que no puedan cortarse Sentido de marcha del disco ­...
  • Page 112: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    mienta eléctrica a los niños y ­ Señales­de­indicación­con­informa- otras personas mientras la use. ciones para un mejor manejo del aparato Si se despistase podría perder el con- trol de la herramienta eléctrica. Instrucciones generales de seguridad para herramien- 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA: tas eléctricas a) El enchufe conector de la herra- ¡ATEnCIÓn! Lea todas las...
  • Page 113 cuerpo anómala. Procure estar descarga eléctrica firmemente erguido y mantenga f) Cuando no sea posible evitar el uso de la herramienta eléctrica en todo momento el equilibrio. en entornos húmedos, utilice un De esta forma podrá controlar mejor interruptor contra corriente resi- la herramienta eléctrica en situaciones dual.
  • Page 114 trabajo y la actividad a realizar. desconectar son peligrosas y deben ser El­uso­de­la­herramienta­eléctrica­para­ reparadas. c) Saque el enchufe de la toma de otros­fines­que­los­previstos­puede­pro- corriente y/o quite la batería ducir situaciones peligrosas. h) Mantenga las empuñaduras y extraíble antes de realizar ajus- tes en la herramienta, cambiar las zonas de agarre secas, lim- piezas intercambiables de la...
  • Page 115: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    ojos, deberá solicitar además llo metálico y tronzado a muela: ayuda médica. El­líquido­emanado­ a) Esta herramienta electrónica ha de las pilas recargables puede produ- sta herramienta electrónica ha cir­irritación­o­quemaduras­cutáneas. e) no utilice una batería dañada o de utilizarse como lijadora, cepi- modificada.
  • Page 116 ra antipolvo, protección para los de­dimensiones­erróneas­no­quedan­ oídos, guantes protectores o un bien protegidos, ni pueden controlarse. g) Las dimensiones para la fijaci- delantal especial que puedan ón del accesorio intercambiable protegerle de las partículas que se desprenden al lijar o del ma- deben coincidir con las dimen- siones de las fijaciones de la terial.
  • Page 117: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Todos Los Usos

    de quedar pillada por un contacto ca- usuario dependiendo del sentido de rota- sual con el accesorio intercambiable en ción­del­disco­con­respecto­a­la­posición­ rotación­y­puede­penetrar­en­su­cuerpo. de­bloqueo.­Así,­los­discos­abrasivos­tam- n) Limpie con regularidad la rejilla bién­pueden­romperse.­El­rebote­es­la­con- de ventilación de su herramien- secuencia­de­un­uso­erróneo­o­incorrecto­ ta electrónica. El­ventilador­del­ de­la­herramienta­electrónica.­Se­puede­ motor­atrae­polvo­a­la­carcasa­y,­si­se­ evitar­tomando­las­medidas­de­precaución­...
  • Page 118: Indicaciones­de­seguridad­específicas­ Para Lijar Y Tronzado A Muela

    diamantado segmentado con no lije nunca con la cara lateral de un disco de corte. Los discos una separación entre segmentos superior a 10 mm ni una hoja de­corte­están­previstos­para­quitar­ de sierra dentada. Con frecuencia material con el borde del disco. Si se estos accesorios intercambiables pro- ejerce fuerza desde un lateral sobre el vocan­rebote­o­la­pérdida­del­control­...
  • Page 119: Advertencias De Seguridad Adicionales

    b) Evite la zona delantera y trasera de rotura del elemento de corte lo que del disco de corte. Cuando aleje de puede­provocar­lesiones­graves. su cuerpo el disco de corte dentro de la Indicaciones de seguridad pieza de labor y si se produce retorno, específicas­para­trabajar­con­...
  • Page 120: Riesgos Residuales

    tección.­Existe­peligro­de­aplastamiento. postería, existe un mayor riesgo debido a­la­exposición­al­polvo,­así­como­a­la­ •­ Por­razones­de­funcionalidad,­las­par- tes­del­aparato­que­están­en­rotación­ pérdida de control con retroceso como no pueden ser cubiertas. Por tanto, consecuencia. •­ Si­se­utiliza­una­cubierta­de­protección­ actúe­con­prudencia­y­sujete­bien­la­ pieza­de­labor­para­evitar­que­se­des- del­tipo­A­(cubierta­de­protección­de­ lice y que las manos puedan entrar en corte)­o­del­tipo­B­(cubierta­de­protec- ción­de­lijado)­con­un­cepillo­de­disco­ contacto­con­el­disco­abrasivo. •­...
  • Page 121: Indicaciones De Trabajo

    ­­labor­o­de­discos­abrasivos­dañados Ejerza­presión­moderada­sobre­la­pieza­ d)­ Daños­para­la­salud­provocados­por­ de­labor.­Mueva­el­aparato­de­un­lado­a­ las­vibraciones­en­manos­y­brazos­si­el­ otro de manera regular. aparato se utiliza por un periodo pro- longado o si no se utiliza y mantiene Con un ángulo de trabajo de 30° hasta correctamente. 40° conseguirá el mejor resultado al des- bastar.
  • Page 122: Almacenamiento De La Llave De Mandril

    Montar empuñadura la­cubierta­de­protección“­y­„Montaje/ desmontaje del accesorio en la cubierta de Solo se puede hacer funcio- protección“. nar el aparato con la empu- ñadura montada. Solo pueden utilizarse discos de lija o discos abrasivos­de­material­fibroso­reforzado. Trabaje­únicamente­con­poco­avance.­Ejerza­ Atornille­firmemente­la­empuñadura­(2)­en­ presión­moderada­sobre­la­pieza­de­labor. la­rosca­de­la­empuñadura.­Según­su­for- Trabaje­a­contramarca.­Así­el­aparato­no­po- ma de trabajar, seleccione la rosca para drá...
  • Page 123: Montaje/Desmontaje Del Accesorio De La Cubierta De Protección

    Montar la cubierta de protección: Desmontar el accesorio 1.­ Coloque­la­cubierta­de­protección­(4)­ 1.­ Desbloquee­el­accesorio­(15)­deslizan- sobre el aparato de forma que el lado do­el­cierre­(23)­de­la­cubierta­protec- abierto apunte hacia el aparato. tora­(4). Las ranuras de la cubierta de protecci- 2.­ Desenrosque­el­accesorio­(15)­de­la­ ón­deben­encajar­exactamente­en­la­ cubierta­de­protección­(4). muesca del aparato, solo es posible Montar/cambiar disco una­posición.
  • Page 124: Manejo

    5. Coloque la tuerca de cambio rápido lleven­los­datos­del­fabricante,­tipo­de­ (20)­sobre­el­husillo­de­admisión­(22).­ ligadura,­dimensiones­y­número­de­revo- 6. Presione la tecla de bloqueo del husillo luciones permitidas. (5)­y­gire­el­husillo­de­admisión­(22)­ -­ Utilice­únicamente­accesorios­que­ten- hasta que el bloqueo del husillo haya gan­las­revoluciones­impresas­y­que­al­ fijado­el­husillo­de­admisión.­ menos sean tan altas como las indica- 7.­ Fije­la­tuerca­de­cambio­rápido­(20)­ das­en­la­placa­identificadora­del­tipo.
  • Page 125: Insertar/Retirar La Batería

    Comprobar el nivel de carga en el adaptador adicional para ajustar el aparato: tamaño del disco de corte o disco abra- sivo­con­un­orificio­demasiado­grande. El­indicador­del­nivel­de­carga­(8)­en­el­ -­ ­ N o­utilice­hojas­de­sierra. aparato­señaliza­el­nivel­de­carga­de­la­ -­ Para­montar­las­herramientas­de­lijado­ batería­mediante­la­iluminación­de­la­luz­ solo se puede utilizar la tuerca de cambio led correspondiente. rápido suministrada y la brida receptora.
  • Page 126: Conectar El Aparato Con La Aplicación Parkside

    Apagado escuchan­ruidos­anómalos. 1. Presione el interruptor de encendido/ Conectar el aparato con apagado­(12). la aplicación Parkside También­puede­utilizar­el­interruptor­ Solo las baterías Smart Performance de encendido/apagado (12) como pulsador. Pulse­una­vez­el­bloqueo­de­en- son­compatibles­con­la­aplicación­ cendido­(10)­y,­a­continuación,­mantenga­ Parkside.­El­aparato­se­conecta­con­la­ap- pulsado el interruptor de encendido/apa- licación­a­través­de­la­batería.
  • Page 127: Funciones De La Aplicación

    Smart-LED­ ­(7)­parpadea­(breve- seleccione mente). Política de privacidad 3.­Active­el­Bluetooth en su smartphone. ® 4.­Abra­la­aplicación­Lidl­Parkside. Política de privacidad» completa 5. Seleccione La « Si ya ha conectado con la aplica- figura­en­ ción­la­batería­Smart­Performance­ Desconectar dispositivo y con la que utiliza el aparato, busque el...
  • Page 128: Limpieza

    visibles­como­pueden­ser­piezas­sueltas,­ Los aparatos eléctricos no han de desgastadas,­dañadas,­revise­que­los­ desecharse junto con la basura do- tornillos y las otras piezas están bien asen- méstica.­El­símbolo­del­cubo­de­ tadas. Revise­sobre­todo­el­disco­de­corte/ basura­tachado­significa­que­este­producto­ abrasivo. Cambie las piezas dañadas. no debe eliminarse con la basura domésti- ca­al­final­de­su­vida­útil. Limpieza Directiva­2012/19/UE­sobre­residuos­de­...
  • Page 129: Piezas De Repuesto /Accesorios 129 Garantía

    Piezas de repuesto / ta­un­defecto­de­material­o­fabricación,­ Accesorios según­nuestra­elección,­el­producto­será­ reparado­o­sustituido­gratuitamente.­Esta­ Encontrará las piezas de prestación­de­garantía­presupone­entregar­ repuesto y accesorios en el aparato defectuoso y el comprobante www.grizzlytools.shop de­compra­(resguardo­de­caja)­dentro­ del plazo de los tres años, describiendo Si tiene problemas con el proceso de brevemente­por­escrito­en­qué­consiste­el­ pedido, utilice el formulario de contacto.
  • Page 130: Servicio De Reparación

    exactamente todas las indicaciones conte- cial.­Envíe­por­favor­el­aparato­inclu- yendo todos los accesorios entregados nidas en las instrucciones de manejo. Se tienen­que­evitar­absolutamente­fines­de­ con la compra y garantice un embalaje aplicación­y­manejos,­de­los­cuales­desa- de­transporte­lo­suficientemente­seguro. consejan­o­advierten­las­instrucciones­de­ Servicio de reparación servicio. El­producto­está­previsto­solamente­para­ Reparaciones que no están cubiertas por el­uso­privado­y­no­comercial.­La­garantía­...
  • Page 131: Búsqueda De Fallos

    Disco­abrasivo­defectuoso Cambiar­disco­abrasivo dos extraños El­aparato­no­se­ Utilizar una batería Smart No utiliza la batería Smart conecta con la ap- Performance (por ejemplo, Performance licación­Parkside Smart­PAPS­204­A1) Apagar el aparato, soltar el El­disco­está­bloqueado El­indicador­(9)­ bloqueo, reiniciar el aparato parpadea Batería­(17)­descargada Cargar la batería...
  • Page 132 Contenuto Introduzione ......27 Conservazione­della­ Utilizzo ........28 chiave­per­ghiere ......40 Descrizione generale ....28 Montaggio ......... 40 Contenuto della confezione .....28 Montaggio­dell‘impugnatura ...40 Descrizione del funzionamento ..28 Montaggio/regolazione­della­ Panoramica ........28 calotta protettiva/smontaggio ..40 Dati tecnici ......... 29 Montaggio/smontaggio­dell’accessorio­ Tempo­di­ricarica ......29 sulla­calotta­protettiva .....41 norme di sicurezza ....
  • Page 133: Utilizzo

    L‘apparecchio è destinato all‘utilizzo da parte previste­mole­speciali.­Prestare­attenzione­ di­adulti.­I­giovani­sopra­i­16­anni­possono­im- alle indicazioni del produttore delle mole. piegarlo­solo­sotto­sorveglianza.­Il­produttore­ All’occorrenza l’apparecchio può essere non­si­fa­carico­di­eventuali­danni­causati­da­ collegato alla app Parkside. un uso improprio o da un azionamento errato. La seguente descrizione illustra il funziona- L’apparecchio­fa­parte­della­serie­(Parkside)­ mento dei componenti. X 20 V TEAM­e­funziona­mediante­le­bat- Panoramica terie­della­serie­(Parkside)­X 20 V TEAM.­...
  • Page 134: Dati Tecnici

    Indicatore Valore­di­oscillazione­(a 10 Blocco accensione Impugnatura dell‘apparecchio 11­ Tasto­soft,­numero­di­giri ...... 3,44 m/s ; K= 1,5 m/s 12 Interruttore On/Off Impugnatura .. 3,79 m/s ; K= 1,5 m/s 13­ Chiave­per­ghiere Temperatura­ 14 Presa (apparecchio­+­batteria) ..max. 50 °C 15­ Accessorio,­calotta­protettiva Processo di carica ....4­-­40­°C 16­...
  • Page 135: Tempo Di Ricarica

    Tempo di ricarica possono essere utilizzati anche per una sti- ma temporanea del carico. L’apparecchio­è­parte­della­serie­(Parkside)­ Avvertenza: Le emissioni sulle X 20 V­TEAM­e­può­essere­utilizzato­con­le­ vibrazioni­e­la­rumorosità­possono­ batterie­della­serie­(Parkside)­X 20 V­TEAM.­ differire­dai­valori­indicati­durante­l’uso­ Le­batterie­della­serie­(Parkside)­X­20­V­TEAM­ effettivo­dell’elettroutensile,­in­base­alla­ possono essere caricate solo con i caricabat- tipologia­e­la­modalità­in­cui­si­utilizza­ terie­della­serie­(Parkside)­X 20 V­TEAM. l’elettroutensile, in particolare quale tipo di pezzo­viene­lavorato.
  • Page 136 ­ Indossare­dispositivi­di­protezione­ ­ Indossare­una­protezione­per­le­vie­ per gli occh respiratorie ­ Le­apparecchiature­non­si­devono­ ­ P ericolo­di­ferite­da­taglio! smaltire­insieme­ai­rifiuti­domestici­ ­ I ndossare­guanti­a­prova­di­taglio Direzione­di­movimento­mola Indossare scarpe di sicurezza Altre icone sulla calotta protettiva: Indicatore­LED­smart Indicatore stato di carica ­ Non­utilizzare­la­calotta­protettiva­ della batteria senza accessorio per il taglio con la­mola! Visualizzazione­dei­...
  • Page 137: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Indicazioni di sicurezza sere adatto alla presa. La spina generali per utensili elettrici non deve essere modificata in alcun modo. non usare un AVVERTEnZA! Leggere tutte adattatore insieme a utensili elettrici collegati a massa. Spine le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le diciture e i dati non­modificate­riducono­il­rischio­di­...
  • Page 138 ziocinio. non usare un utensile liamento larghi, gioielli o capelli lunghi elettrico, quando si è stanchi o possono essere catturati dalle parti in si è sotto effetto di droghe, alcol movimento. o farmaci. Un attimo di disattenzio- g) Se è possibile montare apparec- chi aspirapolvere o di raccolta ne durante l‘uso dell‘utensile elettrico della polvere, applicarli e utiliz-...
  • Page 139 non usati fuori dalla portata 5) Rattamento e uso accurato di apparecchi a batteria di bambini. non lasciare usare l‘apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo a) Ricaricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal stesso o che non hanno letto le istruzioni.
  • Page 140: Avvertenze Di Sicurezza Per Tutti Gli Impieghi

    batteria o l’utensile a batteria al c)­ non utilizzare l’elettroutensile per funzioni diverse da quelle di fuori dell’intervallo di tempe- ratura indicato nelle istruzioni per cui è stato espressamente per l’uso. Una ricarica errata o al costruito e previste dal suo fa- bbricante.
  • Page 141 rotti sulle spazzole metalliche. In to­possono­essere­proiettati­e­provocare­ caso di caduta dell‘utensile elet- lesioni anche al di fuori della zona di trico o degli utensili ad inserto, lavoro­vera­e­propria. verificare l‘assenza di danni o k)­ Durante l‘esecuzione di lavori in cui l‘utensile ad inserto può utilizzare un utensile ad inserto non danneggiato.
  • Page 142: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari Per Tutti Gli Impieghi

    Avvertenze di sicurezza può controllare le forze esercitate dal contraccolpo e le forze di reazione ricor- supplementari per tutti rendo­a­misure­preventive­adeguate. gli impieghi b)­ Non portare mai la mano nelle vicinan- ze degli utensili ad inserto in movimen- Contraccolpo e relative to.
  • Page 143: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza Speciali Per Il Taglio Con Mola

    b)­ Le mole a gomito vanno preassemblate l’applicazione eseguita. In caso di in modo tale che la superficie abrasiva calotta­protettiva­errata,­la­schermatura­ non sporga rispetto al bordo della ca- prevista­potrebbe­venire­a­mancare­e­ lotta protettiva. Le mole non montate a causare­lesioni­gravi. regola d‘arte che sporgono rispetto al Ulteriori avvertenze di bordo­della­calotta­protettiva­non­pos- sicurezza speciali per il...
  • Page 144: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    are per evitare il rischio di contraccolpo della pressione effettuata su di esse e provocato da una mola da taglio in- delle forze centrifughe. castrata. I­pezzi­da­lavorare­di­grandi­ Ulteriori avvertenze di dimensioni possono imbarcarsi a causa sicurezza del­loro­stesso­peso.­Il­pezzo­da­lavor- are­deve­essere­puntellato­da­entrambi­ i­lati­della­mola,­sia­vicino­alla­mola­ •­ Utilizzare­solo­mole­il­cui­numero­di­ stessa che nei bordi.
  • Page 145: Rischi Residui

    •­ Spegnere­l‘apparecchio­e­rimuovere­la­ di­tappetini­assorbenti­pesanti­e­flessibi- li, per ridurre il più possibile l’emissione batteria dall‘apparecchio -­ per­sbloccare­un­accessorio­bloccato, sonora.­Tenere­in­considerazione­ques- -­­ se­il­cavo­di­alimentazione­è­dann- te­emissioni­sonore­elevate­in­fase­di­ valutazione­del­rischio­e­utilizzare­una­ eggiato o si è ingarbugliato, -­ in­presenza­di­rumori­inconsueti. protezione acustica adeguata. •­ Se­si­utilizzare­una­calotta­protettiva­di­ RISCHI RESIDUI tipo­A­(calotta­protettiva­per­taglio)­per­la­ rettifica­laterale,­la­calotta­protettiva­stes- sa­e­il­pezzo­in­lavorazione­potrebbero­ Anche­se­questo­utensile­elettrico­viene­ entrare in contatto e, di conseguenza, usato conformemente alle disposizioni, rendere­insufficiente­il­controllo.
  • Page 146: Avvertenze Per La Lavorazione

    Avvertenze per la Smerigliatura con la spazzola metallica lavorazione Anella scelta dell‘utensile as- nella scelta della spazzola sicurarsi che il numero di giri metallica prestare assoluta- ammesso sia almeno pari al nume- mente attenzione al numero ro di giri massimo indicato della di giri ammesso.
  • Page 147: Conservazione Della Chiave Per Ghiere

    Montaggio dell‘impugnatura Di­norma­lavorare­con­avanzamento­ridot- to.­Esercitare­una­pressione­moderata­sul­ L‘apparecchio può es- pezzo­da­lavorare. sere utilizzato solo con Lavorare­sempre­con­il­movimento­di­cont- l‘impugnatura montata. rorotazione. In questo modo l‘apparecchio non fuoriesce in modo incontrollato dal pezzo­da­lavorare. Avvitare­l‘impugnatura­(2)­sulla­filettatura­ per l‘impugnatura. A seconda della mo- Conservazione della chiave dalità­di­lavoro­scegliere­la­filettatura­per­ per ghiere impugnatura­(6)­sinistra,­destra­o­sopra­...
  • Page 148: Calotta Protettiva/Smontaggio

    Montaggio della calotta Smontare l’accessorio protettiva: 1.­ 2.Sbloccare­l’accessorio­(15),­facendo­ 1.­ Applicare­la­calotta­protettiva­ scorrere­il­dispositivo­di­arresto­(23)­ (4)­sull’apparecchio­in­modo­tale­ dalla­calotta­protettiva­(4). che­il­lato­aperto­sia­rivolto­verso­ 2.­ Ruotare­l’accessorio­(15)­dalla­calotta­ l’apparecchio stesso. protettiva­(4). Le­scanalature­nella­calotta­protettiva­ Montaggio/sostituzione devono­entrare­perfettamente­nel­reti- della mola colo dell’apparecchio, è possibile solo una posizione. 2.­ Premere­la­leva­sotto­la­calotta­protet- Se l’accessorio è montato sulla calotta tiva­(4)­in­direzione­dell’apparecchio­e­ protettiva,­è­necessario­smontarlo­prima­di­...
  • Page 149: Montaggio/Sostituzione Della Spazzola Metallica

    Azionamento ­ Assicurarsi­che­la­flangia­(  21)­ sia applicata sull‘apparecchio Attenzione! in modo che le fessure della Pericolo di lesioni! flangia­si­inseriscano­nel­bordo­ dell‘apparecchio.­Quando­viene­ -­ Prima­di­qualsiasi­intervento­ ruotata­la­flangia­deve­ruotare­ sull’apparecchio, estrarre la batteria. anche­il­mandrino­di­ricezione­(22) -­ Utilizzare­solo­mole­da­taglio/levigatura­ e accessori raccomandati dal produttore. 5. Posizionare il dado a cambio rapido L‘utilizzo di altri utensili ad inserto e di (20)­sul­mandrino­(22).­...
  • Page 150: Rimozione/Inserimento Batteria

    -­ ­ A ssicurarsi­che­il­numero­di­giri­indicato­ dall‘apparecchio, premere il tasto di sull‘utensile sia uguale o maggiore al nu- sblocco­(4)­della­batteria­ed­estrarla. mero di giri nominale dell‘apparecchio. Verificare­lo­stato­di­carica­ -­ ­ A ssicurarsi­che­le­dimensioni­dell‘utensile­ della batteria siano adatte all‘apparecchio. -­ Utilizzare­solamente­mole­in­perfetto­sta- Spie a LED sull’indicatore di stato di to (test acustico: colpendo con un martel- carica: lo­in­plastica­si­sente­un­suono­nitido).­...
  • Page 151: Selezionare Il Numero Di Giri

    1.­ All‘occorrenza­rimuovere­la­batteria­ l’interruttore­On/Off­(12). (17) dall‘apparecchio. Spegnimento 2. Inserire la batteria (17)­nel­vano­del­ caricabatterie (18). 1.­ Premere­l’interruttore­on/off­(12). 3. Collegare il caricabatterie (18) a una presa elettrica. È possibile utilizzare l’interruttore 4.­ Quando­la­batteria­è­completamente­ on/off (12) anche come pulsante. carica, staccare il caricabatterie (18) Premere­una­volta­il­blocco­di­azionamen- dalla presa.
  • Page 152 Collegare l’apparecchio all’app Parkside Solo le batterie Smart Performance Ora­l’apparecchio­viene­visualizzato­alla­ possono essere collegate all‘app voce­ fra gli apparecchi collegati e può Parkside. L’apparecchio si collega con essere selezionato. l’app tramite la batteria. L’aggiornamento­firmware­può­com- 1. Inserire una batteria Smart Performance portare­variazioni­di­funzionalità­ (17) nell’apparecchio.­Si­dovrà­udire­lo­...
  • Page 153: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Conservazione Prima di ogni regolazione, inter- •­ Conservare­l’apparecchio­in­un­luogo­ vento­di­manutenzione­e­ripa- asciutto­e­privo­di­polvere,­lontano­dalla­ razione,­rimuovere­la­batteria­ portata dei bambini. dall‘apparecchio. •­ Le­mole­devono­essere­conservate­ asciutte­e­poste­di­taglio­e­non­vanno­ Rivolgersi a un‘officina per i accatastate. lavori non contemplati dalle •­ Prima­di­uno­stoccaggio­prolungato­ presenti istruzioni d‘uso. Usare solo rimuovere­la­batteria­dall’apparecchio­ componenti originali. Fare raffred- e ricaricarla completamente.
  • Page 154: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Smaltimento/Rispetto Smaltire le batterie conformemente alle dis- dell’ambiente posizioni locali. Le batterie difettose o esaus- te­devono­essere­riciclate­secondo­la­diret- Rimuovere­la­batteria­dall‘apparecchio­e­ tiva­2006/66/CE.­Conferire­le­batterie­ad­ smaltire l‘apparecchio, la batteria, gli acces- un­centro­di­raccolta­di­batterie­usate,­dove­ sori e l’imballaggio in modo da garantirne il verranno­sottoposte­a­un­corretto­riciclaggio­ corretto riciclaggio nel rispetto dell‘ambiente. nel rispetto dell‘ambiente. Per informazioni in merito­rivolgersi­al­servizio­di­raccolta­locale­...
  • Page 155: Ricerca Di Guasti

    Mola­da­levigatura­difettosa Sostituire la mola L’apparecchio non Utilizzare una batteria nessuna batteria Smart si collega all’app Smart Performance Performance collegata Parkside (ad­es.­Smart­PAPS­204­A1) Spegnere l’apparecchio, Mola­bloccata rimuovere­il­blocco,­riavviare­ Spia­(9)­lampeg- l’apparecchio giante Batteria­(17)­scarica Ricaricare la batteria...
  • Page 156: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente­secondo­severe­direttive­di­qualità­ Su­questo­apparecchio­Le­viene­concessa­ e controllato con coscienza prima della consegna. una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può La­prestazione­di­garanzia­vale­per­difetti­ di­materiale­o­di­fabbricazione.­Questa­...
  • Page 157: Servizio Di Riparazione

    Service-Center •­ Un­prodotto­rilevato­come­difettoso­può essere­inviato­con­porto­franco­all’indi- Assistenza Italia rizzo­di­assistenza­comunicato,­previa­ consultazione­del­nostro­servizio­di­assi- ­ Tel.:­800­781­188 stenza­tecnica,­allegando­la­prova­d‘ac- ­ E-Mail:­grizzly@lidl.it IAN 426004_2301 quisto­(scontrini­fiscali)­e­l’indicazione,­ in che cosa consiste il difetto e quando Assistenza Malta si­è­verificato.­Per­evitare­problemi­di­ accettazione­e­costi­aggiuntivi,­usare­ ­ Tel.:­800­622­30 tassativamente­solo­l’indirizzo­che­Le­ ­ E-Mail:­grizzly@lidl.com.mt IAN 426004_2301 è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione­non­avvenga­in­porto­asse- Importatore gnato, con merce ingombrante, corriere...
  • Page 158: Obsah Úvod

    Bezpečnostní pokyny ....161 Nabíjení akumulátoru ....175 Symboly a piktogramy ....161 Volba­otáček .......175 Všeobecné­bezpečností­pokyny­pro­ Zapnutí­a vypnutí ......175 navázaní spojení akumulátoru elektrické­nářadí ......162 s aplikací Parkside ....176 Bezpečnostní­pokyny­pro­všechny­ aplikace........166 Funkce aplikace ......176 Další bezpečnostní pokyny pro Zásady­ochrany­osobních­údajů ..176 všechny aplikace ..... 167 Odpojení­přístroje­a­vymazání­...
  • Page 159: Účel Použití

    Přístroj­je­určen­pro­použití­domácími­ku- barevných­kovů­(neželezné­kovy).­Pro­ tily.­Není­určen­pro­nepřetržité­komerční­ každé­jednotlivé­použití­jsou­k dispozici­ využívání.­ specifické­kotouče.­Přečtěte­si­informace­ Přístroj­je­určen­pro­použití­dospělými.­ o výrobci­kotouče.­ Osoby­nad­16­let­smějí­přístroj­používat­ Přístroj­lze­v­případě­potřeby­spárovat­s­ pouze pod dohledem. aplikací Parkside. Výrobce­neručí­za­škody­způsobené­ Funkce­ovládacích­prvků­naleznete­v­násle- nesprávným­použitím­nebo­nesprávnou­ dujících popisech. obsluhou. Přehled Přístroj­je­součástí­série­(Parkside)­ X 20 V TEAM­a­lze­jej­provozovat­s­ akumulátory­série­(Parkside)­X 20 V­ 1­ držadlo­přístroje TEAM.­Akumulátory­se­smí­nabíjet­pouze­ 2­ rukojeť nabíječkami­série­(Parkside)­X 20 V­TEAM.­ 3­ řezný­kotouč 4­ ochranný­kryt Obecný...
  • Page 160: Technické Údaje

    17 akumulátor při­použití­se­smart­akumulátory­ 18­ nabíječka (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) ­ 19­ rukojeť,­rychlovýměnná­matice Pracovní­frekvence/ ­ 20­ rychlovýměnná­matice frekvenční­pásmo .. 2400­-­2483,5­MHz ­ 21­ úchytná­příruba Max.vysílací­výkon ....≤­20­dBm ­ 22­ úchytné­vřeteno 23 západka U­vibračních­hodnot­se­přitom­jedná­ o maximální­hodnoty,­které­byly­zjištěny­ Technické údaje pomocí­dodávaného­řezného­kotouče.­ Skutečné­vibrační­hodnoty­se­mohou­lišit­ Aku úhlová podle­použitého­příslušenství.­ bruska ....PWSAP 20-Li E6 Vibrační­hodnoty­jsou­dále­ovlivněny­ma- Napětí­motoru­ ......­20­V nipulací­na­straně­uživatele.
  • Page 161: Doba Nabíjení

    Akumulátory­série­(Parkside)­X 20 V­TEAM­ během­skutečných­podmínek­používání­(s­ se­smí­nabíjet­pouze­nabíječkami­série­ přihlédnutím­ke­všem­částem­provozního­ (Parkside)­X 20 V­TEAM. cyklu,­jako­jsou­například­doby,­kdy­je­ elektrický­nástroj­vypnutý­a­takové,­ve­ Doporučujeme­Vám,­provozovat­tento­ kterých­je­zapnutý,­je­ale­bez­zatížení). přístroj­pouze­s­následujícími­aku- mulátory:­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ Doba nabíjení Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1 Doporučujeme­Vám,­nabíjet­tyto­akumu- Přístroj­je­součástí­série­(Parkside)­X 20 V­ látory­pomocí­následujících­nabíječek:­­ TEAM­a­lze­jej­provozovat­s­akumulátory­ PLG 20 A3,­PLG­20­A4,­PLG 20 C1,­ série­(Parkside)­X 20 V­TEAM.­ PLG 20 C3,­PLG 201 A1,­PDSLG 20 A1,­ PDSLG 20 B1,­Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Doba­nabíjení­(minut) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart­PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart­PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart­PLGS 2012 A1...
  • Page 162: Všeobecné­bezpečností­ Pokyny Pro Elektrické Ná- Řadí

    Další symboly na ochranném krytu: Směr­běhu­kotouče Smart­LED­ukazatel ­ Nepoužívejte­ochranný­kryt­bez­ nástavce­řezného­kotouče! ukazatel­stavu­nabití­aku- Další piktogramy na přístroji: mulátoru Zapnutí: ­Stiskněte­ zobrazení rychlostních stupňů blokaci zapnutí, zapínač/vypínač­(12)­dvakrát­za­sebou Zapnutí: ­Stiskněte­ softtlačítko­pro­výběr­ rychlostních­stupňů blokaci zapnutí, zapínač/vypínač­(12)­podržte­stisknuté zapínač/vypínač Symboly v návodu: blokace zapnutí Výstražné značky s údaji pro zabránění...
  • Page 163 Všechny bezpečnostní pokyny a ráky a ledničky. Existuje­zvýšené­ instrukce uchovejte pro budoucí riziko­skrze­elektrický­úder,­když­je­ použití. Vaše­tělo­zemněné. c) nevystavujte elektrický nástroj Pojem­„elektrické­nářadí“­používaný­v­ dešti anebo mokru. Vniknutí­vody­ bezpečnostních­pokynech­se­vztahuje­na­ elektrické­nářadí­napájené­z­elektrické­sítě­ do­elektrického­nástroje­zvyšuje­riziko­ (prostřednictvím­síťového­kabelu)­a­na­elek- elektrického­úderu. d) Nepoužívejte kabel k jinému trické­nářadí­napájené­akumulátorem­(bez­ účelu, jako je nošení nebo za- síťového­kabelu).
  • Page 164 Nošení­osobní­ochranné­výstroje,­jako­ Kluzká­držadla­a­kluzké­úchopné­ plochy­neumožňují­bezpečné­ovládání­ je­protiskluzová­bezpečnostní­obuv,­ ochranná­přilba­a­ochrana­sluchu,­sni- a­kontrolu­elektrického­nářadí­v­neoče- žuje­riziko­poranění. kávaných­situacích. c) Vyvarujte se nezáměrnému uve- dení do provozu. Přesvědčte se 4) POUžíVáNí A OšETŘOVáNí o tom, že je elektrický nástroj ELEKTRICKÉHO náSTROJE: vypnutý předtím, než ho při- pojíte na napájení elektrickým a) Nepřetěžujte tento nástroj. Po- proudem, než...
  • Page 165 použitím nástroje opravit. Příčiny­ mohly zapříčinit přemostění kontaktů. Zkrat­mezi­kontakty­aku- mnohých­nehod­tkví­ve­špatně­udr- žovaných­elektrických­nástrojích. mulátoru­může­mít­za­následek­popá- f) Udržujte řezné nástroje ostré leniny­anebo­oheň. d) Při nesprávném používání může a čisté. Pečlivě­ošetřované­řezné­ z akumulátoru unikat tekutina. nástroje­s­ostrými­řeznými­hranami­se­ Vyvarujte se kontaktu s ní. Při méně­zaseknou­a­lépe­se­vedou. náhodném kontaktu opláchněte g) Používejte tento elektrický...
  • Page 166: Bezpečnostní­pokyny­pro­ Všechny Aplikace

    Bezpečnostní­pokyny­pro­ f) Vnější průměr a tloušťka upínacího všechny aplikace nástroje musí odpovídat rozměrovým údajům elektrického nářadí. Společné bezpečnostní pokyny Nesprávně­dimenzované­upínací­nást- pro broušení, práce s drátěnými roje­nelze­řádně­zakrýt­ani­kontrolovat. kartáči a řeznými kotouči: g) Rozměry pro upevnění vyměnitelného nástroje musí odpovídat rozměrům a) Toto elektrické nářadí je určeno k upevňovacích prvků...
  • Page 167: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Aplikace

    Další­bezpečnostní­poky- respirátor musí odfiltrovat prach vznika- jící při aplikaci.­Při­delší­expozici­vysoké­ ny pro všechny aplikace úrovni­hluku­může­dojít­ke­ztrátě­sluchu. Zpětný­ráz­a příslušné­ j) Dbejte, aby se ostatní osoby nacházely bezpečnostní­pokyny v bezpečné vzdálenosti od pracovního prostoru. Každá osoba vstupující do této pracovní oblasti musí nosit osobní Zpětný­ráz­je­náhlá­reakce­na­zaseknutí­či­ ochranné...
  • Page 168: Zvláštní­bezpečnostní­opatření­pro­ Broušení­a­rozbrušování

    c) Udržujte své tělo mimo oblast, do níž ven tak, aby bylo dosaženo maximální se může dostat elektrické nářadí v bezpečnosti, tj. z pohledu obsluhující případě zpětného rázu. Při­zpětném­ osoby je odkryta co nejmenší část brusného kotouče. Kryt pomáhá chránit rázu­je­elektrické­nářadí­vymrštěno­ve­...
  • Page 169: Zvláštní­bezpečnostní­pokyny­pro­ Práci­s Drátěnými­kartáči

    Zvláštní­bezpečnostní­po- zatížení­a­náchylnosti­ke­kroucení­nebo­ kyny­pro­práci­s drátěnými­ zaseknutí­a­souvisejícímu­zpětného­ kartáči rázu­nebo­zlomení­brusného­kotouče. b) Nezdržujte se v oblasti před a za rotujícím řezným kotoučem. Pokud a) Upozorňujeme, že u drátěných kartáčů dochází ke ztrátě kousků drátu i kotoučem­přejíždíte­v­obrobku­směrem­ během běžného používání. Dráty příliš od­sebe,­může­v­případě­zpětného­ nezatěžujte přílišným přítlakem. Odle- rázu­dojít­k­vymrštění­rotujícího­kotouče­...
  • Page 170: Zbývající Rizika

    rukama­brusného­kotouče. snadno­vibrujících­konstrukcí­s­velkým­ povrchem­může­mít­za­následek­mno- •­ Obrobek­se­při­broušení­zahřívá.­Ne- dotýkejte­se­opracovaného­místa,­nech- hem­vyšší­hodnotu­emise­hluku­(až­15­ ce­jej­nejdříve­ochladit.­Hrozí­nebezpečí­ dB),­než­je­uvedená­hodnota­emise.­ Takové­obrobky­by­se­měly­chránit­ popálení.­Používejte­chladicí­prostředek­ nebo­podobný­způsob­zchlazení. vhodnými­opatřeními,­jako­např.­ •­ S­přístrojem­nepracujete,­cítíte-li­se­un- použití­těžkých,­pružných­tlumicích­ rohoží,­které­co­nejvíce­zabrání­emisím­ aveni­nebo­jste­pod­vlivem­alkoholu­či­ léků.­Práci­vždy­prokládejte­pravidelný- hluku.­Vezměte­tuto­zvýšenou­emisi­ mi­přestávkami. hluku­v­úvahu­při­posuzování­rizika­a­ •­ Vypněte­přístroj­a­vyjměte­akumulátor­z­ používejte­odpovídající­ochranu­sluchu. přístroje ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA -­ uvolnění­zablokovaného­brusného­nástroje -­­ připojovací­kabel­je­poškozený­nebo­ zamotaný I­když­toto­elektrické­nářadí­obsluhujete­v­ -­ neobvyklé­ruchy. souladu­s­předpisy,­stále­existují­zbývající­ •­ Při­použití­ochranného­krytu­typu­A­ rizika.­V­souvislosti­s­technologií­a­konst- (ochranný­kryt­při­řezání)­pro­boční­...
  • Page 171: Pracovní Pokyny

    Pracovní pokyny ­ Noste­ochranné­brýle,­dráty­ by­se­mohly­uvolnit! Při výběru nářadí dbejte na to, aby jeho přípustné otáčky Vhodné­pro­hrubé­odstranění­rzi,­čištění­ byly alespoň tak vysoké, jako je svarů­a­odstraňování­nátěrů. uvedený maximální počet otáček úhlové brusky. Přitlačte­drátěný­kartáč­střední­sílou­na­ Při výběru kotouče dbejte na opracovaný­obrobek. maximálně přípustný průměr a Drátěný­kartáč­příliš­nezatěžujte­přílišným­...
  • Page 172: Montáž

    Uschování upínacího klíče 2.­ Otočením­upínacího­vřetene­(22)­ 1.­ Zasuňte­upínací­klíč­(13)­do­vedení­v­ upevněte­upínací­vřeteno­v aretaci­ rukojeti­(2). vřetene.­Aretovací­tlačítko­vřetene­(5)­ 2.­ Zatlačte­upínací­klíč­(13)­do­rukojeti­ držte­dále­stisknuté.­ (2),­dokud­tento­nezaskočí­na­doraz. 3.­ Povolte­rychlovýměnnou­matici­(20).­ Rychlovýměnnou­matici­lze­povolit­vyk- Montáž lopením­rukojeti­(19)­a­vyšroubováním­ matice­rukou­nebo­povolením­pomocí­ Pozor! Nebezpečí poranění! upínacího­klíče­(­13­). 4.­ Pusťte­aretovací­tlačítko­vřetena­(­5­).­ -­ Dbejte­na­to,­abyste­měli­dostatek­mís- Sejměte­rychlovýměnnou­matici­(20),­ ta pro práci a neohrozili ostatní osoby. upínací­přírubu­(21)­a­řezný/brusný­ -­ Před­uvedením­do­provozu­musí­být­ kotouč/kartáč­z­upínacího­vřetena­ řádně­namontovány­všechny­kryty­a­...
  • Page 173: Montáž/Demontáž­ Nástavce Na Ochranném Krytu

    ­ Montáž/demontáž­ Pokud je na Vašem kotouči nástavce na ochranném označen směr otáčení, dbejte krytu během montáže na to, aby tento od- povídal směru chodu úhlové brusky. Montáž nástavce Tento je uveden na přístroji pod aretovacím tlačítkem vřetena (9) 1.­ Nasaďte­nástavec(15)na­ochranný­ kryt(4).
  • Page 174: Obsluha

    Obsluha -­ Ujistěte­se,­zda­jsou­rozměry­nástroje­ vhodné­pro­přístroj. Pozor! -­ Používejte­pouze­kotouče­v­bezvadném­ Nebezpečí poranění! stavu­(zvuková­zkouška:­při­úderu­plas- -­ Před­každou­prací­na­přístroji­vyjměte­ tovým­kladívkem­se­ozve­jasný­zvuk).­ akumulátor. -­ Příliš­malý­upínací­otvor­řezného/brus- -­ Používejte­pouze­výrobcem­ ného­kotouče­nevrtejte­jeho­dodatečným­ doporučenéřezné/brusné­kotoučea­ dovyvrtáváním.­ příslušenství.­Při­používání­jiných­ -­ Nepoužívejte­samostatné­redukční­zdířky­ upínacích­nástrojů­a­jiného­příslušenství­ ani­adaptéry­pro­přizpůsobení­řezných/ může­docházet­k­nebezpečí­zranění.­ brusných­kotoučů­s větším­otvorem. -­ Používejte­pouze­příslušenství,­které­ob- -­ Nepoužívejte­pilové­kotouče. sahuje­informace­o­výrobci,­typu­vazby,­ -­ K­upnutí­brusných­nástrojů­se­smí­ rozměru­a­přípustném­počtu­otáček. používat­pouze­dodanárychlovýměnná­ -­ Používejte­pouze­příslušenství,­jehož­ matice­aupínací­příruba. vytištěné­otáčky­jsou­minimálně­tak­vy- -­...
  • Page 175: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Kontrola stavu nabití akumulátoru Přehled kontrolních ukazatelů LED na nabíječce (18): LED světla na ukazateli stavu nabití: Zelená LED svítí bez vloženého akumu- červená-žlutá-zelená => akumulátor je látoru:­Nabíječka­je­připravena­k provozu. Zelená LED svítí: Akumulátor­je­nabitý. zcela­nabitý červená-žlutá =>akumulátor­je­nabitý­cca­ Červená LED svítí: Akumulátor se nabíjí. Červená...
  • Page 176: Navázaní Spojení Akumulátoru S Aplikací Parkside

    Přístroj­je­nyní­uveden­v­záložce­ ­Vašich­ abnornální hluk. již­propojených­přístrojů­a­lze­jej­vybrat. Navázaní spojení Aktualizace­firmwaru­může­změnit­ akumulátoru s aplikací funkčnost­aplikace. Parkside Funkce aplikace Pouze akumulátory Smart Perfor- mance lze propojit s aplikací Parksi- Pokud­vyberete­přístroj­ze­seznamu­v­ de.­Přístroj­naváže­spojenís­aplikací­přes­ záložce­ , dostanete se na stránku s akumulátor. přehledem. 1.­VložteSmart Performance akumulátor ...
  • Page 177: Odpojení­přístroje­a­vymazání­ Dat Z Aplikace

    Odpojení­přístroje­a­vyma- Čištění zání dat z aplikace ­ Nepoužívejte­čisticí­prostředky­ani­ V­ ­vyberte­přístroj,­který­chcete­odstra- rozpouštědla.­Chemické­látky­ nit­a­jehož­data­chcete­odstranit,­podržte­ mohou­poškodit­plastové­části­přístroje.­ výběr­stisknutý­a­přejeďte­zprava­k­levému­ Přístroj­nikdy­nečistěte­pod­tekoucí­vodou. okraji­obrazovky­ •­ Spotřebič­řádně­vyčistěte­po­každém­ Problémy­s­aplikací? - FAQ použití.­ •­ Vyčistěte­větrací­otvory­a­povrch­ 1.­Vyberte­ přístroje­měkkým­kartáčkem,­štětcem­ 2. Wählen Sie ­nejčastěji­kladené­otáz- nebo­hadříkem.­ Skladování Zde­najdete­často­kladené­otázky­a­ odpovídající­odpovědi. •­­ Přístroj­uchovávejte­na­suchém­místě­ chráněném­proti­prachu,­a­mimo­dosah­ Čištění­a­údržba dětí. •­ Kotouče­je­nutné­skladovat­v suchu­a ve­ Předjakýmkoli nastavením, vzpřímené­poloze­a­nesmí­se­stohovat.­...
  • Page 178: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/ Směrnice­2012/19/EU­o­odpadních­elek- trických­a­elektronických­zařízeních­(OEEZ):­ Příslušenství Spotřebitelé­jsou­ze­zákona­povinni­recyklo- vat­elektrická­a­elektronická­zařízení­na­ Náhradní díly a příslušenství konci­jejich­životnosti­způsobem­šetrným­ obdržíte na stránkách k­životnímu­prostředí.­Tímto­způsobem­ www.grizzlytools.shop je­zajištěna­recyklace­šetrná­k­životnímu­ prostředí­a­šetřící­zdroje. V­závislosti­na­tom,­jak­je­vše­implemento- Pokud­máte­problémy­při­objednávání,­ váno­ve­vnitrostátním­právu,­máte­následu- použijte­kontaktní­formulář.­V­případě­ jící­možnosti: dalších­dotazů­se­obraťte­na­servisní­ •­ vrátit­v­prodejně, středisko­„Service-Center“­(viz­strana­180). •­ odevzdat­na­oficiálním­sběrném­místě, •­ zaslat­zpět­výrobci/distributorovi. rukojeť 91110062 Tento­stav­se­netýká­příslušenství­starých­ řezný­kotouč 30211107 přístrojů­a­pomocných­prostředků­bez­elek- trických­součástí. ochranný­kryt 91110061 13 upínací­klíč...
  • Page 179: Záruka

    Záruka Záruční­oprava­se­vztahuje­na­materiálové­ Vážení­zákazníci, nebo­výrobní­vady.­Tato­záruka­se­netýká­ Na­tento­přístroj­poskytujeme­5letou­záru- dílů­výrobku,­které­jsou­vystaveny­nor- málnímu­opotřebení,­a­lze­je­považovat­ ku od data zakoupení. V­případě­závady­tohoto­výrobku­vám­vůči­ za­spotřební­materiál­(např.­hrubovací­ prodejci­výrobku­přináleží­zákonná­práva.­ kotouč),­nebo­poškození­křehkých­dílů­ Tato­zákonná­práva­nejsou­omezena­naší­ (např.­spínače). následovně­uvedenou­zárukou.­ Tato­záruka­neplatí,­je-li­výrobek­poškozen­ z­důvodu­neodborného­používání,­nebo­ záruční podmínky pokud­u­něj­nebyla­prováděna­údržba.­ Záruční­doba­začíná­běžet­ode­dne­náku- Pro­odborné­používání­výrobku­musí­být­ pu.­Uschovejte­si,­prosím,­originál­účtenky­ přesně­dodržovány­všechny­pokyny­uve- pro­pozdější­použití.­Tento­dokument­bude- dené­v­návodu­k­obsluze.­Bezpodmínečně­ te­potřebovat­jako­doklad­o­koupi.­ je­třeba­zabránit­používání­a­manipula- Zjistíte-li­během­5­let­od­data­koupě­u­ cím­s­výrobkem,­které­nejsou­v­návodu­k­ tohoto­výrobku­materiálovou­nebo­výrobní­ obsluze­doporučeny,­nebo­je­před­nimi­ vadu,­bude­výrobek­námi,­podle­našeho­ varováno. výběru,­bezplatně­opraven­nebo­na- Výrobek­je­určen­jen­pro­soukromé­účely­ hrazen.­Tato­záruční­oprava­předpokládá,­ a­ne­pro­komerční­využití.­Záruka­za- že­během­3leté­lhůty­předložíte­poškozený­...
  • Page 180: Opravna

    Service-Center servisem,­s­připojením­dokladu­o­koupi­ (pokladní­stvrzenky)­a­po­uvedení,­v­ Servis Česko čem­závada­spočívá­a­kdy­k­ní­došlo,­ přeposlat­bez­platby­poštovného­na­ ­ Tel.:­800­143­873 vám­sdělenou­adresu­příslušného­servi- ­ E-Mail:­grizzly@lidl.cz IAN 426004_2301 su.­Aby­bylo­zabráněno­problémům­ s­přijetím­a­dodatečnými­náklady,­ Dovozce bezpodmínečně­použijte­jen­tu­adresu,­ která­vám­bude­sdělena.­Zajistěte,­aby­ zásilka­nebyla­odeslána­nevyplaceně­ Prosím,­respektujte,­že­následující­adresa­ jako­nadměrné­zboží,­expres­nebo­jiný,­ není­adresou­servisu.­Nejdříve­kontaktujte­ zvláštní­druh­zásilky.­Přístroj­zašlete­ shora­uvedené­servisní­středisko. včetně­všech­částí­příslušenství­do- Grizzly Tools GmbH & Co. KG daných­při­zakoupení­a­zajistěte­dosta- tečně­bezpečný­přepravní­obal. Stockstädter­Straße­20 63762­Großostheim Opravna Německo www.grizzlytools.de Opravy,­které nespadají do záruky,­mů- žete­nechat­udělat­v­našem­servisu­oproti­...
  • Page 181: Hledání Chyb

    Snižte­tlak­vyvíjený­na­brusný­ Motor­se­zpomalí­a­ nástroj Přístroj­je­přetížen­obrobkem zastaví Obrobek­je­nevhodný Dotáhněte­matici­brusného­ Běh­brusného­pásu­ Rychlovýměnná­matice­(20)­je­ kotouče­(viz­část­„Montáž­či­ je­neokrouhlý,­ozý- uvolněná výměna­kotouče“) vají­se­abnormální­ ruchy Vadný­brusný­kotouč Výměna­brusného­kotouče Přístroj­nenaváže­ není­použitý­Smart­ Použití­Smart­Performance­akumu- spojení s aplikací Performance akumulátor látoru­(např.­Smart­PAPS­204­A1) Parkside Vypněte­přístroj,­povolte­blokaci,­ Kotouč­je­zablokován restartujte­přístroj Ukazatel­(9)­bliká Akumulátor­(17)­je­vybitý Nabijte akumulátor...
  • Page 182: Obsah Úvod

    Bezpečnostné pokyny ....185 Nabíjanie akumulátora ....199 Symboly­a­grafické­znaky­ ....185 Voľ ba­otáčok .......199 Všeobecné­bezpečnostné­pokyny­ Zapnutie­a­vypnutie ......199 Pripojenie prístroja k aplikácii pre elektrické nástroje ....186 Parkside ........200 Bezpečnostné­pokyny­pre­všetky­ použitia ........189 Funkcie aplikácie ......200 Ďalšie bezpečnostné pokyny pre Zásady­ochrany­osobných­údajov ..200 všetky použitia ......191 Odpojenie­prístroja­a­vymazanie­...
  • Page 183: Použitie

    Zariadenie­je­určené­pre­domácich­ na­delenie,­brúsenie,­obrábanie­na­hrubo­ majstrov.­Nie­je­konštruované­pre­trvalú­ alebo­kefovanie­kovových,­kamenných­a­ priemyselnú­prevádzku.­ drevených­materiálov,­plastu,­dlaždíc­a­ Zariadenie­je­určené­pre­dospelých.­ neželezných­kovov­(NE-kovy).­Pre­jednotlivé­ Mladiství­nad­16­rokov­môžu­zariadenie­ použitia­sú­vždy­určené­špeciálne­kotúče.­ používať­len­pod­dohľadom.­ Dodržiavajte­pokyny­výrobcu­kotúčov.­ Výrobca­neručí­za­škody,­ktoré­vzniknú­ Prístroj­môžepodľa­potreby­naviazať­ iným­používaním­než­podľa­určenia­alebo­ spojenie s aplikáciou Parkside. nesprávnou­obsluhou.­ Funkcia­jednotlivých­prvkov­obsluhy­je­uve- Prístroj­je­súčasťou­série­(Parkside)­ dená­v­nasledujúcich­popisoch. X 20 V TEAM­a­môže­sa­prevádzkovať­s­ Prehľad akumulátormi­série­(Parkside)­X 20 V TEAM.­ Akumulátory­sa­smú­nabíjať­iba­s­nabíjač- kami­série­(Parkside)­X 20 V TEAM. 1­ držadlo­prístroja 2­ Držadlo Všeobecný popis 3­ Rozbrusovací­kotúč 4­ ochranný­kryt Obrázky nájdete na prednej a 5­...
  • Page 184: Technické Údaje

    15­ nadstavec,­ochranný­kryt Skladovanie ......0­-­45­°C 16­ Uvoľňovacie­tlačidlá­akumulátora pri­použití­s­akumulátormi­Smart­ 17 Akumulátor (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) 18­ nabíjačka Pracovná­frekvencia/ ­ 19­ držadlo,­rýchlovýmenná­matica Frekvenčné­pásmo .. 2400–2483,5­MHz ­ 20­ rýchlovýmenná­matica max.­vysielací­výkon .....≤­20­dBm 21 Upínacia príruba ­ 22­ Upínacie­vreteno Pri hodnotách kmitania ide o maximálne ­ 23­ Západka hodnoty,­ktoré­boli­stanovené­pre­dodaný­ rozbrusovací­kotúč.­Skutočné­hodnoty­kmi- Technické...
  • Page 185: Čas­nabíjania

    (Parkside)­X 20 V­TEAM. sa­zohľadnia­všetky­podiely­cyklu­prevádz- ky,­napríklad­časy,­kedy­je­elektrický­prí- Odporúčame­vám­prevádzkovať­tento­prí- stroj­vypnutý­a­také,­kedy­je­síce­zapnutý,­ stroj­výlučne­s­nasledujúcimi­akumulátormi:­ ale­pracuje­bez­zaťaženia). PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1 Čas­nabíjania Odporúčame­vám­nabíjať­tieto­akumuláto- Prístroj­je­súčasťou­série­(Parkside)­X 20 V­ ry­výlučne­s­nasledujúcimi­nabíjačkami:­ TEAM­a­môže­sa­prevádzkovať­s­akumulá- PLG 20 A3,­PLG­20­A4,­PLG 20 C1,­ tormi­série­(Parkside)­X 20 V­TEAM.­ PLG 20 C3,­PLG 201 A1,­PDSLG 20 A1,­ Akumulátory­série­(Parkside)­X 20 V­TEAM­ PDSLG 20 B1,­Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Čas­nabíjania­(min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart­PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart­PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart­PLGS 2012 A1...
  • Page 186: Všeobecné­bezpečnostné­pokyny­ Pre Elektrické Nástroje

    Ďalšie piktogramy na ochrannom Smer­chodu­kotúča kryte: Smart­LED­indikátor ­ Ochranný­kryt­nepoužívajte­na­ indikácia­stavu­nabitia­ rozbrusovanie­bez­nadstavca! akumulátora Ďalšie piktogramy na prístroji: zobrazenie­stupňov­ Zapnutie: ­Dvakrát­za­ otáčok sebou­stlačte­ blokovanie­zapnutia,­zapínač/vypínač­ programovateľné­tlačidlo­ (12) na­voľ bu­stupňov­otáčok Zapnutie: ­Stlačte­ zapínač/vypínač blokovanie­zapnutia,­ zapínač/vypínač­(12)­podržte­stisknutý blokovanie­zapnutia Symboly v návode: ­ vždy­pracujte­dvoma­rukami Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na zdraví...
  • Page 187 Všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia d) Nepoužívajte kábel na iný účel, ako je si uschovajte pre budúcnosť. nosenie alebo zavesenie elektrického nástroja alebo vytiahnutie zástrčky Pojem­„elektrický­nástroj“­použitý­­v­bezpeč- zo zásuvky. Udržujte kábel vzdialene nostných­pokynoch­sa­vzťahuje­na­elektrické­ od horúčavy, od oleja, od ostrých nástroje­napájané­zo­siete­(so­sieťovým­ hrán alebo od pohybujúcich sa častí káblom)­a­na­elektrické­nástroje­napájané­z­...
  • Page 188 ktorého spínač je defektný.­Elektrické­ stroja­držíte­prst­na­spínači­alebo­keď­ náradie,­ktoré­sa­už­nedá­za-­alebo­vy- tento­nástroj­v­zapnutom­stave­pripo- jíte­na­napájanie­elektrickým­prúdom,­ pnúť,­je­nebezpečné­a­musí­byť­oprave- potom­toto­môže­viesť­k­nehodám. né. d) Odstráňte nastavovacie náradie alebo c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/ alebo vyberte odoberateľný akumu- skrutkovače predtým, než zapnete elektrický nástroj.­Náradie­alebo­kľúč,­ látor, skôr ako vykonáte nastavenia náradia, vymeníte diely použitého ktorý­sa­nachádza­v­otáčajúcej­sa­čas- náradia alebo odložíte elektrické...
  • Page 189: Bezpečnostné­pokyny­pre­všetky­ Použitia

    g) Dodržiavajte všetky pokyny k nabí- ňujú­bezpečné­ovládanie­a­kontrolu­ janiu a akumulátor alebo náradie s elektrického­náradia­v­neočakávaných­ akumulátorom nepoužívajte nikdy situáciách. mimo teplotného rozsahu uvedeného v 5) Starostlivé zaobchádzanie s návode na obsluhu.­Nesprávne­nabíja- akumulátorovymi nástorojmi a nie­alebo­nabíjanie­mimo­dovoleného­ ich používanie teplotného­rozsahu­môže­zničiť­akumu- látor­a­viesť­k­nebezpečenstvu­požiaru. a) Nabíjajte akumulátory iba v nabíjacích prístrojoch, ktoré...
  • Page 190 c) Elektrický nástroj nepoužívajte na žiad- ne 1 minútu na najvyšších otáčkach. ne funkcie, pre ktoré nie je výslovne Poškodené­nástroje­sa­väčšinou­zlomia­ konštruovaný a určený jeho výrobcom. počas­tejto­skúšky. i) Noste osobné ochranné prostriedky. Takáto­prestavba­môže­viesť­k­strate­ Podľa použitia noste úplnú ochranu kontroly­a­vážnym­telesným­úrazom. tváre, ochranu zraku alebo ochranné d) Nepoužívajte žiadny vsádzkový...
  • Page 191: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    a) Elektrické náradie držte dostatočne pevne sa­môže­zavŕtať­do­vášho­tela. n) Pravidelne čistite vetracie otvory vášho a svoje telo a ramená majte v polohe, v elektrického náradia. Ventilátor­motora­ ktorej môžete zachytiť spätné sily. Vždy používajte prídavné držadlo, ak existuje, nasáva­prach­a­hrubý­nános­kovového­ aby ste pri rozbehu mali čo najväčšiu kon- prachu­môže­spôsobiť­elektrické­ohrozenie.
  • Page 192: Ďalšie­bezpečnostné­pokyny­ Pre Rozbrusovanie

    Ďalšie­bezpečnostné­pokyny­ b) Zalomené brúsne kotúče musia byť pre rozbrusovanie predmontované tak, aby ich brúsna plocha neprečnievala cez úroveň okraja ochranného krytu. Neodborne namon- a) Vyhnite sa zablokovaniu rozbrusova- cieho kotúča alebo silnému pritláčaniu. tovaný­brúsny­kotúč­prečnievajúci­cez­ Nevykonávajte neprimerane hlboké úroveň­ochranného­krytu­nemôže­byť­ rezy. Preťaženie­rozbrusovacieho­kotú- dostatočne­odclonený.
  • Page 193: Špeciálne­bezpečnostné­po- Kyny Pre Práce S Drôtenými Kefami

    vací­kotúč­v­zábere­môže­pri­rezaní­ rukavice,­ochranu­dýchania­a­ochranu­ plynových­alebo­vodovodných­vedení,­ sluchu. elektrických­vedení­alebo­iných­objek- •­ Nikdy­nemajte­prsty­medzi­brúsnym­ tov­spôsobiť­spätný­úder. kotúčom­a­ochranou­pred­iskrami­alebo­ g) Nerobte zakrivené rezy.Preťaženie­ v­blízkosti­ochranných­krytov.­Je­nebez- rozbrusovacieho­kotúča­zvýši­jeho­ pečenstvo­pomliaždenia. namáhanie­a­náchylnosť­na­zaseknutie­ •­ Otáčajúce­časti­zariadenia­sa­nemô- sa­alebo­zablokovanie,­čím­sa­zvyšuje­ žu­s­funkčných­dôvodov­zakryť.­Preto­ možnosť­spätného­úderu­alebo­zlome- postupujte­s­rozvahou­a­obrábaný­ nia­brúsneho­kotúča,­čo­môže­mať­za­ predmet­držte­pevne,­aby­sa­zabránilo­ následok­vážne­zranenie. zošmyknutiu,­pričom­by­vaše­ruky­mohli­ prísť­do­kontaktu­s­brúsnym­kotúčom. Špeciálne­bezpečnostné­po- •­ Obrábaný­predmet­sa­pri­brúsení­zo- kyny pre práce s drôtenými hreje.­Nikdy­obrábaný­predmet­nechy- kefami tajte­na­opracovanom­mieste,­nechajte­ ho­vychladnúť.­Je­nebezpečenstvo­ a) Nezabudnite, že drôtené...
  • Page 194: Zvyškové Riziká

    kotúča­do­betónu­alebo­muriva­vzniká­ UPOZORNENIE! Tento­elektrický­ zvýšené­riziko­vystavenia­prachu­a­ prístroj­počas­prevádzky­vytvára­ straty­kontroly­v­dôsledku­spätného­ elektromagnetické­pole.­Toto­pole­môže­ rázu. za­určitých­okolností­ovplyvniť­aktívne­ •­ Pri­použití­ochranného­krytu­typu­A­ alebo­pasívne­lekárske­implantáty.­Aby­sa­ (ochranný­kryt­na­rozbrusovanie)­alebo­ zabránilo­nebezpečenstvu­vážnych­alebo­ typu­B­(ochranný­kryt­na­brúsenie)­s­ smrteľných­zranení,­odporúčame,­aby­oso- tanierovou­kefou,­ktorá­je­hrubšia­ako­ by­s­lekárskymi­implantátmi­konzultovali­ je­uvedené­maximum,­môžu­drôty­nara- svojho­lekára­alebo­výrobcu­lekárskeho­im- ziť­na­ochranný­kryt­a­to­môže­viesť­k­ plantátu pred samotnou obsluhou prístroja. zlomeniu­drôtov. Pokyny pre prácu •­ Brúsenie­tenkého­plechu­alebo­iných­ ľahko­vibrujúcich­konštrukcií­s­veľ kým­ Pri výbere nástroja dávajte povrchom­môže­mať­za­následok­oveľa­ pozor na to, aby boli jeho vyššiu­hodnotu­emisie­hluku­(až­15­dB),­...
  • Page 195: Brúsenie S Drôtenou Kefou

    Brúsenie s drôtenou kefou Uloženie­upínacieho­kľúča Pri výbere drôtenej kefy dávaj- Upínací­kľúč­(13)­sa­môže­uložiť­v­rukovä- te bezpodmienečne pozor ti (2),­pozri­detailný­obrázok­na­prehľad- dovolené otáčky. Dovolené otáčky nom obrázku. drôtenej kefy musia byť minimálne tak vysoké, ako sú uvedené maxi- Vybratie upínacieho kľúča málne otáčky uhlovej brúsky. •­ ­ V ytiahnite­upínací­kľúč­(13)­na­vy- čnievajúcom­držadle­(14)­z­držadla­...
  • Page 196: Ochranný­kryt­montáž/Nastavenie/­ Demontáž

    Ochranný­kryt­montáž/ počas­používania­zistíte,­že­kryt­ne- nastavenie/­demontáž chráni optimálne. Demontáž ochranného krytu: Ochranný­kryt­nastavte­tak,­aby­iskry­ani­ žiadne­uvoľnené­diely­nemohli­trafiť­použí- 1.­ Otočte­ochranný­kryt­(4)­doprava­i­ vateľa­ani­okolostojace­osoby.­ napriek­odporu,­dokiaľ­otvorená­strana­ ochranného­krytu­bude­ukazovať­k­prí- Nastavenie­ochranného­krytu­musí­prebe- stroju. hnúť­tak,­aby­odletujúce­iskry­nezapálili­ 2.­ Výrezy­na­ochrannom­kryte­sa­musia­ horľavé­diely­ani­v­okolí. zhodovať­s­rastrom­na­prístroji,­potom­ môžete­ochranný­kryt­(4)­odobrať­ Demontáž rozbrusovacieho/ smerom hore. brúsneho kotúča/kefy: ­ Montáž/demontáž­nad- 1. Stlačte­aretačné­tlačidlo­vretena­(5). stavca na ochranný kryt 2.­ Upínacie­vreteno­(22)­otáčajte,­kým­ho­ nezafixuje­jeho­aretácia.­Držte­aretač- Montáž...
  • Page 197: Montáž/Výmena­drôtenej­kefy

    4.­ Pustite­aretačné­tlačidlo­vretena(5)­a­ 4.­ Na­upínacie­vreteno­nasaďte­želanú­ nasaďte­potrebný­kotúč­na­upínaciu­ drôtenú­kefu.­ prírubu ( 21).­Popis­kotúča­zásadne­ 5.­ Stlačte­aretačné­tlačidlo­vretena­(5)­a­ ukazuje na prístroj. zatočte­drôtenú­kefu­na­upínacie­vrete- no­(22).­Drôtenú­kefu­pevne­utiahnite­ Ak je na vašom kotúči pomocou­vidlicového­kľúča.­Môžete­ označený smer otáčania, pri uvoľniť­aretačné­tlačidlo­vretena­(5). montáži dávajte pozor na to, Obsluha aby sa zhodoval so smerom chodu uhlovej brúsky. Tento je uvedený...
  • Page 198: Vloženie/Vybratie­akumulátora

    Vloženie/vybratie­ Pokyny pre výmenu: akumulátora -­ ­ N ikdy­neprevádzkujte­zariadenie­bez­ ochranného­vybavenia. 1.­ Na­vloženie­akumulátora­(17)­do­ -­ ­ U istite­sa,­že­otáčky,­uvedené­na­nástroji­ prístroja­zasuňte­akumulátor­pozdĺž­ sú­rovnaké­alebo­väčšie­ako­menovité­ vodiacich­líšt­do­prístroja.­Počuteľne­ otáčky­naprázdno­prístroja. zapadne. -­ Uistite­sa,­že­rozmery­nástroja­sú­vhod- 2.­ Na­vybratie­akumulátora­(17)­z­prí- né pre prístroj. stroja­zatlačte­uvoľňovacie­tlačidlo­(16)­ -­ ­ P oužívajte­len­bezchybné­kotúče­ na­akumulátore­a­vytiahnite­akumulátor­ (zvuková­skúška:­pri­údere­plastovým­ von. kladivom­zaznie­čistý­zvuk).­ Kontrola stavu nabitia -­...
  • Page 199: Nabíjanie Akumulátora

    Nabíjanie akumulátora Zapnutie a vypnutie Zapnutie Zohriaty­akumulátor­nechajte­pred­ nabíjaním­vychladnúť. 1.­ Stlačte­raz­blokovanie­zapnutia­(10).­ LED­diódy­indikácie­stavu­nabitia­(8)­ Akumulátor 17­nabite­vtedy,­keď­ svietia. svieti­iba­červená­LED­dióda­indiká- 2.­ Dvakrát­za­sebou­stlačte­vypínač­zap/ cie­stavu­nabitia. vyp­(12). Vypnutie 1.­ V­prípade­potreby­vyberte­akumulátor­ (17) z prístroja. 1.­ Stlačte­vypínač­zap/vyp­(12). 2.­ Zasuňte­akumulátor­(17) do nabíjacej šachty­nabíjačky­(18). Zapínač/vypínač(12)­môžete­použiť­ 3.­ Zapojte­nabíjačku­(18)­do­zásuvky.­ aj­ako­tlačidlo.­­Raz­stlačte­blokova- 4.­ Po­ukončení­nabíjania­odpojte­nabíjač- nie­zapnutia­(10)­a­potom­podržte­ ku (18) od siete. stlačený­zapínač/vypínač­(12).
  • Page 200: Pripojenie Prístroja K Aplikácii Parkside

    Aktualizácia­firmvéru­môže­ je­počuť­abnormálny­hluk.. zmeniť­funkciu­aplikácie. Pripojenie prístroja k Funkcie aplikácie aplikácii Parkside Ak­vyberiete­prístroj­v­zozname­pod­ S­aplikáciou­Parkside­možno­spojiť­ dostanete­sa­na­stránku­prehľadu. iba akumulátory Smart Performance . Prístroj sa spája s aplikáciou cez akumulá- Ak­chcete­získať­podrobnejšie­ tor. informácie­o­jednotlivých­bodoch,­ vyberte­ 1.­Vložte­akumulátor­Smart Performance Zásady ochrany osobných (17) do­prístroja.­Počuteľne­zapadne. údajov 2.­Stlačte­blokovanie­zapnutia­(10) ­ Prístroj­je­teraz­aktivovaný­a­Smart-LED­...
  • Page 201: Čistenie

    Likvidácia/ochrana Práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návode na prevádzku, životného­prostredia nechajte vykonať odbornému servisu. Používajte len originálne Z­prístroja­vyberte­akumulátor­a­prístroj,­ náhradné diely. Pred všetkými akumulátor,­príslušenstvo­a­balenie­prines- údržbárskymi a čistiacimi prácami, te na ekologické zhodnotenie. nechajte zariadenie vychladnúť. Je nebezpečenstvo popálenia! ­ Elektrické­prístroje­nepatria­do­ domového­odpadu.­Symbol­preškrt- Pred­každým­použitím­skontrolujte,­či­za- nutej nádoby na odpad znamená,...
  • Page 202: Náhradné Diely/Príslušenstvo . 202 Záruka

    Záruka batérií, kde sa ekologicky zhodnotia. O­tom­sa­informujte­na­vašom­miestnom­ zbernom­mieste­alebo­v­našom­servisnom­ Vážená­zákazníčka,­vážený­zákazník, centre. Pre tento prístroj platí záruka 5 roky od Akumulátory­likvidujte­vo­vybitom­stave.­ dátumu­zakúpenia.­ Odporúčame­póly­obaliť­lepiacou­páskou­ Ak­je­prístroj­poškodený,­podľa­zákona­máte­ na ochranu pred skratom. Akumulátor právo­ho­reklamovať­u­výrobcu­produktu.­ neotvárajte. Tieto­práva­vyplývajúce­zo­zákona­nie­sú­na- šou­následne­opísanou­zárukou­obmedzené.­ ­ Náhradné diely/ záručné podmienky Príslušenstvo Záručná­lehota­začína­dňom­zakúpenia.­ Náhradné diely a príslušenstvo Pokladničný­doklad­ako­originál­prosím­...
  • Page 203: Servisná Oprava

    na­diely­produktu,­ktoré­sú­vystavené­ resu,­ktorá­vám­bude­oznámená.­Neza- sielajte­prístroj­ako­nadmerný­tovar­na­ normálnemu­opotrebeniu­a­preto­sa­môžu­ považovať­za­opotrebované­diely­(napr.­ náklady­príjemcu,­expresne­alebo­s­iným­ hrubovací­kotúč)­alebo­na­poškodenia­na­ špeciálnym­nákladom.­Prístroj­zašlite­so­ všetkými­časťami­príslušenstva­dodanými­ krehkých­dieloch­(napr.­vypínač). Táto­záruka­zaniká,­ak­bol­produkt­používa- pri­zakúpení­a­zabezpečte­dostatočne­­ ný­poškodený,­neodborne­alebo­nebola­vy- bezpečné­prepravné­balenie.­ konávaná­údržba.­Pre­odborné­používanie­ Servisná oprava produktu­je­nutné­presne­dodržiavať­všetky­ návody­uvedené­v­návode­na­obsluhu.­Bez- Opravy,­ktoré nepodliehajú záruke, mô- podmienečne­sa­vyhnite­používaniu,­ktoré­ sa­v­návode­na­obsluhu­neodporúča­alebo­ žeme­nechať­vykonať­v­našej­servisnej­ pred­ktorým­ste­boli­vystríhaní. pobočke­za­úhradu.­Radi­vám­poskytneme­ Produkt­je­určený­len­pre­súkromné­po- predbežnú­kalkuláciu­nákladov.­ užitie­a­nie­v­oblasti­podnikania.­Záruka­ Môžeme­spracovať­len­prístroje,­ktoré­boli­ zaniká­pri­nesprávnom­a­neodbornom­ doručené­dostatočne­zabalené­a­so­za- používaní,­pri­násilnom­používaní­a­pri­ plateným­poštovným. Pozor:­Prístroj­zašlite­do­našej­servisnej­po- zásahoch,­ktoré­neboli­vykonané­v­našej­ servisnej­pobočke. bočky­vyčistený­a­s­informáciami­o­chybe.­ Neprevezmeme­prístroje­zaslané­ako­nad- Postup v prípade reklamácie merný­tovar­na­náklady­príjemcu,­expres-...
  • Page 204: Zisťovanie Závad

    Znížte­tlak­na­brúsny­nástroj Motor­je­pomalý­a­ Zariadenie­preťažené­obrá- zostane­stáť baným­predmetom Obrábaný­predmet­nie­je­vhodný Dotiahnite­maticu­brúsneho­ Brúsny­kotúč­sa­ Rrýchlovýmenná­matica­(20)­ kotúča­(viď­„Kotúč­montáž/ otáča­nerovnomer- uvoľnená výmena“) ne,­je­počuť­abnor- málne­zvuky Brúsny­kotúč­chybný Výmena­brúsneho­kotúča Prístroj­nenaviaže­ Použite­akumulátor­Smart­Perfor- nepoužíva­sa­akumulátor­ spojenie s apliká- mance­(napr.­Smart­PAPS­204­A1) Smart Performance ciou Parkside Vypnite­prístroj,­odstráňte­ Kotúč­je­blokovaný blokovanie,­reštartujte­prístroj Indikátor­(9)­­bliká Vybitie­akumulátora­(17) Nabite akumulátor...
  • Page 206: Bevezető

    Akkumulátor töltése ......223 elektromos szerszámgépekhez ..211 Fordulatszám­kiválasztása .....224 Biztonsági utasítások minden Be-­és­kikapcsolás ......224 Készülék csatlakoztatása a alkalmazáshoz ......214 További biztonsági utasítások Parkside alkalmazáshoz ..224 minden alkalmazáshoz .... 215 Az­alkalmazás­funkciói ....225 Visszaütés­és­megfelelő­biztonsági­ Adatvédelmi­irányelv ....225 utasítások ........215 Készülék­leválasztása­és­adatok­ Speciális biztonsági utasítások törlése­az­alkalmazásból ....225...
  • Page 207: Rendeltetés

    A­készüléket­a­barkács­szektorban­történő­ vastartalmú­fémek­vágására,­csiszolására,­ használatra és nem folyamatos ipari hasz- nagyolására­vagy­súrolására­alkalmas.­Az­ nálatra­tervezték.­ egyes alkalmazásokhoz speciális koron- A­készüléket­felnőttek­használhatják.­16­ gok­állnak­rendelkezésre.­Kérjük,­vegye­ éven­felüli­fiatalkorúak­csak­felügyelet­mel- figyelembe­a­korong-gyártó­információit.­ lett használhatják a készüléket. A­készülék­igény­esetén­párosítható­a­ A­gyártó­nem­vállal­felelősséget­nem­ren- Parkside alkalmazással. deltetésszerű­használatból­vagy­helytelen­ A­kezelőelemek­funkciójával­kapcsolato- kezelésből­eredő­károkért. san,­kérjük,­olvassa­el­a­következő­leírást. A­készülék­a­(Parkside)­X 20 V TEAM­sorozat­ Áttekintés része­és­a­(Parkside)­X 20 V TEAM­sorozat­ akkumulátoraival­üzemeltethető.­Az­akku- mulátorokat­csak­a­(Parkside)­X 20 V TEAM­ készülékmarkolat sorozat­töltőivel­szabad­tölteni.­ markolat 3­ vágókorong Általános leírás...
  • Page 208: Műszaki Adatok

    16­ akkumulátor­kioldó­gombjai Smart akkumulátorokkal 17 akkumulátor (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1)­ 18­ töltő történő­használat­esetén ­ 19­ fogantyú,­gyorscsere-anya Munkafrekvencia/ ­ 20­ gyorscsere-anya Frekvenciasáv ..2400­-­2483,5­MHz ­ 21­ befogó­karima max.­átviteli­teljesítmény ..≤­20­dBm ­ 22­ befogóorsó ­ 23­ rögzítőpecek A­rezgésértékekre­vonatkozóan­olyan­ma- ximális­értékekről­van­szó,­amelyek­a­mel- Műszaki­adatok lékelt­vágókoronggal­lettek­meghatározva.­ A tényleges rezgésértékek a használt tarto- Akkus zékoktól­függően­eltérhetnek.­...
  • Page 209: Töltési­idő

    Töltési­idő A­kezelő­védelme­érdekében­biztonsági­ intézkedéseket kell hozni, amelyek a té- nyleges felhasználási körülmények során A­készülék­a­(Parkside)­X 20 V­TEAM­so- történő­rezgésterhelés­becslésén­alapulnak­ rozat­része­és­a­(Parkside)­X 20 V­TEAM­ (ugyanakkor­a­működési­ciklus­minden­ sorozat­akkumulátoraival­üzemeltethető.­ részét,­például­azokat­az­időszakokat­is­fi- A­(Parkside)­X 20 V­TEAM­sorozat­akku- gyelembe­kell­venni,­amikor­az­elektromos­ mulátorait­csak­a­(Parkside)­X 20 V­TEAM­ kéziszerszám­ki­van­kapcsolva,­és­amikor­ sorozat­töltőivel­szabad­tölteni. bár­be­van­kapcsolva,­de­terhelés­nélkül­fut). den­részét­figyelembe­kell­venni­(például­ Javasoljuk,­hogy­ezt­a­készüléket­kizárólag­ amikor­az­elektromos­kéziszerszám­ki­van­ az alábbi akkumulátorokkal üzemeltesse: kapcsolva,­és­amikor­bár­be­van­kapcsolva,­ PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ de­terhelés­nélkül­fut). Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1 Javasoljuk,­hogy­ezeket­az­akkumulátoro- kat­az­alábbi­töltőkkel­töltse:­ PLG 20 A3,­PLG­20­A4,­PLG 20 C1,­ PLG 20 C3,­PLG 201 A1,­PDSLG 20 A1,­ PDSLG 20 B1,­Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 A1...
  • Page 210: Szimbólumok És Ábrák

    Szimbólumok és ábrák A készüléken található képjelek: ­ fém­megmunkálásra­tervezték ­ A­kezelési­utasítást­el­kell­olvasni! ­ Viseljen­fülvédőt ­ Viseljen­szem ­ Viseljen­maszkot ­ Elektromos­gépek­nem­tartoznak­a­ ­ V ágási­sérülések­miatti­veszély!­ háztartási hulladékba Viseljen­vágásbiztos­kesztyűket Korong mozgásiránya ­ Viseljen­védőcipőt További piktogramok a Smart-LED­kijelző védőburkolaton: Akkumulátor­töltésszint- kijelző ­ Ne­használja­a­védőburkolatot­tar- tozék­nélkül­csiszoló­vágáshoz! Fordulatszám-fokozatok­ További piktogramok a kijelzése készüléken:...
  • Page 211: Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    Általános biztonsági 2) Elektromos biztonság tudnivalók elektromos szerszámgépekhez a) Az elektromos szerszámgép csatlakozó dugójának passzolnia kell a dugaszoló FIGyELMEZTETÉS! Olvassa el aljzatba. A dugót semmilyen módon az elektromos kéziszerszám- sem szabad módosítani. Ne használjon hoz tartozó összes biztonsági adapterdugókat védőföldelt elektromos utasítást, tudnivalót, illuszt- szerszámgépekkel együtt.­A­módosítás­...
  • Page 212 3) Személyek biztonsága alkatrészektől. A­mozgásban­lévő­al- kotóelemek­elkaphatják­a­laza­ruházatot,­ a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy az­ékszereket­vagy­a­hosszú­hajat.­ mit csinál és végezze a munkát racio- g) Amennyiben a készülékhez porelszívó nálisan az elektromos szerszámgép- és porgyűjtő berendezés is szerelhe- tő, akkor azokat fel kell helyezni és pel.
  • Page 213 tal el nem érhető helyen történjen. Ne 5) Akkus készülékek gondos kezelése és használata engedje, hogy olyan személyek hasz- nálják a készüléket, akik azt nem is- merik és jelen utasításokat nem olvas- a) Az akkukat csak a gyártó által javasolt ták el.
  • Page 214: Biztonsági Utasítások Minden Alkalmazáshoz

    d) Ne használjon olyan betétszerszámo- sékleti­tartományon­kívüli­töltés­tönkre­ kat, amelyeket a gyártó nem kifejezet- teheti­az­akkumulátort­és­növeli­a­tűz- ten ehhez az elektromos kéziszerszám- veszélyt. hoz tervezett és határozott meg. 6) Vevöszolgálat Csak mert a tartozékot az elektromos kéziszerszámhoz tudja rögzíteni, még a) Elektromos szerszámgépe javíttatá- nem garantálja annak biztonságos has- sához csak szakképzett szakszemély- ználatát.
  • Page 215: További Biztonsági Utasítások Minden Alkalmazáshoz

    kéziszerszámot, tartózkodjon Ön és véletlenül­hozzáérhet­és­beleakadhat­a­ a közelben lévő személyek a forgó forgó­betétszerszámba­és­a­betétszer- betétszerszám síkján kívül, és járassa szám­belefúródhat­a­testébe. a készüléket 1 percig maximális fordu- n) Rendszeresen tisztítsa meg az elekt- latszámmal. A sérült betétszerszámok romos kéziszerszám szellőzőnyílásait. általában­ez­a­próbaidő­alatt­eltörnek. A­motor­ventilátora­port­szív­a­készü- i) Viseljen személyi védőfelszerelést. lékházba­és­a­nagyobb­mennyiségű­...
  • Page 216: Speciális Biztonsági Utasítások Csiszoláshoz És Csiszoló Vágáshoz

    Speciális biztonsági ziszerszám­helytelen­vagy­hibás­használa- utasítások csiszoláshoz és tából­ered.­Az­alábbiakban­leírt­megfelelő­ csiszoló vágáshoz óvintézkedésekkel­mindez­megelőzhető. a) Tartsa erősen az elektromos kéziszer- a) Kizárólag az Ön elektromos kézi- számot és helyezze a testét, illetve a szerszámához engedélyezett csiszoló karjait olyan pozícióba, amellyel fel tud- eszközöket és az ezekhez a csiszoló ja fogni a visszaütés következtében fel- eszközökhöz tervezett védőburkolatot lépő...
  • Page 217: Egyéb Speciális Biztonsági Utasítások Csiszoló Vágáshoz

    f) Ne használja a nagyobb elektromos ké- vágást.­Ellenkező­esetben,­előfordulhat,­ ziszerszámok kopott csiszolókorongjait. hogy­beakad­a­vágókorong,­kiugrik­a­ A nagyobb elektromos kéziszerszámok munkadarabból­vagy­visszaütést­okoz. e) Egy beszorult vágókorong okozta csiszolókorongjait­nem­a­kisebb­elektro- visszaütés kockázatának csökkentése mos kéziszerszámok magasabb fordu- érdekében, támassza alá a lemezeket latszámára­tervezték­és­eltörhetnek. g) Kétfunkciós tárcsák használat során vagy munkadarabot.
  • Page 218: További Biztonsági Utasítások

    További biztonsági utasítások •­ Ha­„A”­típusú­védőburkolatot­(vágás- védőburkolat)­használ­oldalcsiszoláshoz,­ •­ Csak­olyan­csiszolókorongot­használ- a­védőburkolat­és­a­munkadarab­zavar- jon, amelynek a feltüntetett fordulat- hatja egymást, ami rossz irányítást ered- ményez. száma legalább olyan magas, mint a készülék adattábláján megadott érték. •­ Ha­„B”­típusú­védőburkolatot­(csiszolás- •­ Használat­előtt­szemrevételezze­a­ védőburkolat)­használ­ragasztott­ csiszolókorongot.­Ne­használjon­sérült­ vágókorongokkal­történő­vágáshoz,­fo- vagy­deformálódott­csiszolókorongot.­ kozottan­fennáll­a­kilökődő­szikráknak­ Cserélje­ki­a­kopott­csiszolókorongot.
  • Page 219: Maradék Rizikó

    MARADÉK RIZIKó A korong kiválasztásánál ügyel- jen a legnagyobb megengedett átmérőre és a legnagyobb megen- Akkor is, ha Ön az elektromos szerszámát gedett vastagságra. az­előírásoknak­megfelelően­használja,­ A kefe kiválasztásánál ügyeljen az mindig fennáll egy bizonyos maradék M14 menetméretre. rizikó.­A­következő­veszélyek­léphetnek­fel­ az­elektromos­szerszám­felépítésével­és­ Durva csiszolás kivitelezésével­­kapcsolatban: a)­...
  • Page 220: Csiszoló Vágás

    Szorítókulcs tárolása Alkalmas­rozsda­durva­eltávolításához,­ hegesztési­varratok­tisztításához­és­festék­ 1.­ Tolja­a­szorítókulcsot­(13)­a­markolat- eltávolításához. ban­(2)­lévő­vezetőbe. 2.­ Nyomja­a­szorítókulcsot­(13)­a­marko- Nyomja­a­drótkefét­közepes­erővel­a­meg- latba­(2),­amíg­az­ütközőbe­kattan. munkálandó­munkadarabhoz. Összeszerelés Ne­terhelje­túl­a­drótkefét­azáltal,­hogy­túl­ erősen­nyomja­a­felületre. Vigyázat! Csiszoló vágás Sérülésveszély! -­ Ügyeljen­arra,­hogy­elegendő­helye­ Soha ne használjon durva- legyen­a­munkavégzéshez,­és­ne­ves- csiszoló korongot vágáshoz ! zélyeztessen más személyeket. -­ Üzembe­vétel­előtt­minden­burkolatot­és­ ­ Ne­használja­a­védőburkolatot­(4)­ védőberendezést­rendeltetésszerűen­fel­ tartozék­(15)­nélkül­csiszoló­vágás- kell szerelni.
  • Page 221: Tartozék­védőburkolatra­szerelése/ Leszerelése

    Vágó-/csiszolókorong/kefe ráccsal,­ezt­követően­leveheti­a­ felszerelése: védőburkolatot­(4)­felfelé. 1.­ Nyomja­meg­az­orsótengely­kioldó- ­Tartozék­védőburkolatra­ gombot­(5). szerelése/leszerelése 2.­ Forgassa­el­a­befogóorsót­(22)­úgy,­ hogy­az­orsózár­megfelelően­rögzítse­ Tartozék felszerelése a­befogóorsót.­Tartsa­lenyomva­az­or- sóreteszelő­gombot­(5).­ 1. Helyezze a tartozékot (15) a 3.­ Csavarja­le­a­gyorscsere-anyát­(20).­ védőburkolathoz (4). A­gyorscsere-anyát­a­fogantyú­(19)­ 2.­ Csúsztassa­a­tartozékot (15) a felhajtásával­és­az­anya­kézzel­történő­ védőburkolatra (4),­amíg­hallhatóan­ csavarásával­vagy­a­szorítókulccsal­ bekattan. (13)­csavarhatja­le. Tartozék leszerelése 4.­ Engedje­el­az­orsóreteszelő­gombot­ (5).­Vegye­le­a­gyorscsere-anyát­(20)­...
  • Page 222: Drótkefe­felszerelése/Cseréje

    Használat Ha az Ön által használt korongon jelölve van a forgásirány, akkor a felszereléskor Vigyázat! ügyeljen arra, hogy az megegyez- Sérülésveszély! zen a sarokcsiszoló menetirányával. -­ A­készüléken­történő­minden­munkavég- Ez a készüléken az orsóreteszelő zés­előtt­vegye­ki­az­akkumulátort. gomb (9) alatt van jelölve ( -­ Csak­a­gyártó­által­ajánlott­vágó-/csiszo- lókorongokat­és­tartozékokat­használjon.­...
  • Page 223: Akkumulátor Behelyezése /Kivétele

    Akkumulátor töltöttségi lék­névleges­üresjárati­fordulatszámával­ szintjének­ellenőrzése vagy­nagyobb­annál. -­ Győződjön­meg­arról,­hogy­a­szerszám­ LED-fények a töltésszint-kijelzőn: méretei illenek a készülékhez. -­ Csak­kifogástalan­állapotban­lévő­ko- piros-sárga-zöld => az akkumulátor telje- rongokat­használjon­(hangpróba:­ha­ műanyag­kalapáccsal­üt­a­korongra,­ sen­fel­van­töltve piros-sárga => az akkumulátor kb. félig akkor­egy­tiszta­hangot­kell­hallania).­ -­ Ne­próbálja­meg­utólag­kiszélesíteni­a­ van­feltöltve piros => akkumulátor töltése szükséges vágó-/csiszolókorong­túl­kicsi­befogófu- ratát.
  • Page 224: Fordulatszám Kiválasztása

    2. Nyomja meg kétszer egymás után a be-/kikapcsolót­(12). csatlakoztatása a Parkside alkalmazáshoz Kikapcsolás 1.­ Nyomja­meg­a­be-/kikapcsolót­(12). Csak Smart Performance akkumuláto- A­be-/kikapcsolót­(12)­nyomógomb- rokat lehet csatlakoztatni a Parkside ként is használhatja. Nyomja meg alkalmazáshoz. A készülék az akkumuláto- egyszer­a­kapcsolózárt­(10),­majd­tartsa­ ron keresztül csatlakozik az alkalmazáshoz. lenyomva­a­be-/kikapcsoló­(12).
  • Page 225: Az Alkalmazás Funkciói

    Smart-LED­ ­(7)­villog­(röviden). tesebb­információkért­válassza­a­ 3.­ Aktiválja­a­Bluetooth ­funkciót­az­okos- ® lehetőséget. telefonján. Adatvédelmi irányelv 4. Nyissa meg a Lidl Parkside alkalmazást. 5.­ Válassza­ki­a­ ­lehetőséget. Ha már csatlakoztatta az alkalma- A­teljes­„ ­Adatvédelmi­szabályzat“­a­ záshoz a Smart Performance akku- ­alatt­található. mulátort, amellyel a készüléket használ- Készülék leválasztása és ja, akkor megtalálja a készüléket a...
  • Page 226: Tisztítás

    Ártalmatlanítás/ zárólag eredeti alkatrészeket has- ználjon. Minden karbantartási és Környezetvédelem tisztítási munka előtt, hagyja a kés- züléket lehűlni. Égési sérülés veszélye Vegye­ki­az­akkumulátort­a­készülékből­és­ áll fenn! juttassa el a készüléket, az akkumulátort, a tartozékokat és a csomagolást környezet- Minden­használat­előtt­ellenőrizze­a­ké- barát­újrahasznosításra. szülék esetleges hibáit, például meglazult, kopott­vagy­sérült­alkatrészeket,­a­csava- Az elektromos készülékek nem rok­és­egyéb­alkatrészek­megfelelő­rög-...
  • Page 227: Pótalkatrészek/Tartozékok

    Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat a helyi előírásoknak­megfelelően.­A­meghibáso- dott­vagy­elhasználódott­akkumulátorokat­ újra­kell­hasznosítani­2006/66/EK­irány- elv­szerint.­Az­akkumulátorokat­használt­ akkumulátorok­gyűjtőhelyén­adhatja­ le,­ahol­azok­környezetbarát­újrahasz- nosításra­kerülnek.­Érdeklődjön­a­helyi­ hulladékkezelő­szolgáltatónál­vagy­szer- vizközpontunkban. Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat le- merült­állapotban.­Az­javasoljuk,­hogy­ takarja­le­a­pólusokat­ragasztószalaggal­ a­rövidzárlat­ellen.­Ne­nyissa­fel­az­akku- mulátort. Pótalkatrészek/ Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja­a­kapcsolatfelvételi­űrlapot.­...
  • Page 228: Hibakeresés

    (lásd­„Korong­felszerelése/cseréje“) nem normális za- A­csiszolókorong­hibás Cserélje­ki­a­csiszolókorongot jok­hallhatók A készülék nem Használjon Smart Performance akku- csatlakozik a nem Smart Performance akku- mulátort­(pl.­Smart­PAPS­204­A1) Parkside alkal- mulátort használ mazáshoz Kapcsolja ki a készüléket, szüntesse A korong elakadt meg­az­elakadást,­indítsa­újra­a­kés- Kijelző­(9)­villog züléket Az­akkumulátor­(17)­lemerült Töltse­fel­az­akkumulátort...
  • Page 229: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JóTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATó A­termék­megnevezése:­ Gyártási szám: Akkus sarokcsiszoló IAN 426004_2301 A termék típusa: PWSAP 20-Li E6 A­gyártó­cégneve,­címe,­e-mail­címe: Szerviz­neve,­címe,­telefonszáma: Szerviz­Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:­06800­21225 Stockstädter­Straße­20 E-Mail:­grizzly@lidl.hu 63762­Großostheim W+T­Környezetvédelmi­és­Szolgáltató­Kft. Germany Dunapart also 138 E-Mail:­service@grizzlytools.de­ 2318 Szigetszentmárton Tel.:­0624­456­672­ Az­importáló/­forgalmazó­neve­és­címe:­­ Lidl­Magyarország­Kereskedelmi­Bt.,­H-1037­Budapest,­Rádl­árok­6. 1.­ A­jótállási­idő­a­Magyarország­területén,­Lidl­Magyarország­Kereskedelmi­Bt.­üzle- tében­történt­vásárlás­napjától­számított­5­év,­amely­jogvesztő.­A­jótállási­idő­a­fo-...
  • Page 230 érvényesíthetőségének­határideje­a­termék,­vagy­fődarabjának­kicserélése­esetén­a­ csere­napján­újraindul. 5.­ A­rögzített­bekötésű,­illetve­a­10­kg-nál­súlyosabb,­vagy­tömegközlekedési­eszközön­ nem­szállítható­terméket­az­üzemeltetés­helyén­kell­megjavítani.­Abban­az­esetben,­ ha­a­javítás­a­helyszínen­nem­végezhető­el,­a­termék­ki-­és­visszaszereléséről,­vala- mint­szállításáról­a­forgalmazónak­kell­gondoskodnia. 6.­ A­jótállás­nem­áll­fenn,­ha­a­hiba­a­nem­rendeltetésszerű­használatból,­átalakítás- ból,­helytelen­tárolásból,­vagy­a­használati­utasítástól­eltérő­kezelésből,­vagy­bár- mely­a­vásárlást­követő­behatásból­fakad,­vagy­elemi­kár­okozta,­és­azt­a­for-galma- zó,­vagy­a­szerviz­bizonyítja.­A­jótállás­nem­vonatkozik­a­mozgó­kopó­alkat-részek­ (világítótestek,­gumiabroncsok­stb.)­rendeltetésszerű­elhasználódására.­A­szerviz­és­ a­forgalmazó­a­kijavítás­során­nem­felel­a­terméken­a­fogyasztó­vagy­harmadik­sze- mélyek­által­tárolt­adatokért­vagy­beállításokért. 7.­ Fogyasztói­jogvita­esetén­a­fogyasztó­a­megyei­(fővárosi)­kereskedelmi­és­iparkama- rák­mellett­működő­békéltető­testület­eljárását­is­kezdeményezheti. A­jótállás­a­fogyasztó­törvényből­eredő­szavatossági­jogait­és­azok­érvényesíthető- ségét nem érinti. Kijavítást­ellenőrző­szelvény: A­jótállási­igény­bejelentésének­időpontja:­ A hiba oka: Javításra­átvétel­időpontja: A­hiba­javításának­módja: A­fogyasztó­részére­történő­visszaadás­időpontja: A­szerviz­bélyegzője,­kelt­és­aláírás: Kicserélést­ellenőrző­szelvény: A­jótállási­igény­bejelentésének­időpontja: Kicserélés­időpontja: A­cserélő­bolt­bélyegzője,­kelt­és­aláírás:...
  • Page 231: Wstęp

    ........249 Wskazówki­bezpieczeństwa­dotyczące­ Ładowanie­akumulatora ....249 wszystkich­rodzajów­zastosowań ...239 Wybór­prędkości­obrotowej ..250 Dalsze wskazówki bezpieczeństwa Włączanie­i­wyłączanie ....250 dotyczące wszystkich rodzajów Łączenie urządzenia z zastosowań ......241 aplikacją Parkside ....251 Odbicie­i­odpowiednie­wskazówki­ Funkcje aplikacji ......251 bezpieczeństwa­ ......241 Dyrektywa­dotycząca­ochrony­ Szczególne­wskazówki­bezpieczeństwa­ danych ........251 dotyczące­szlifowania­i­ Odłączanie­urządzenia­i­usuwanie­ przecierania­ściernicą ....242 danych z aplikacji .......251...
  • Page 232: Przeznaczenie

    Opis funkcji wania­z­użyciem­nieodpowiednich­narzędzi­ szlifierskich,­szlifowania­z­użyciem­chłodzi- wa,­szlifowania­lub­cięcia­materiałów­nie- Akumulatorowa­szlifierka­kątowa­jest­ bezpiecznych­dla­zdrowia,­np.­azbestu). przeznaczona­do­cięcia,­szlifowania,­ Urządzenie­jest­przeznaczone­do­użytku­ obróbki­zgrubnej­lub­szczotkowania­ prywatnego.­Urządzenie­nie­zostało­za- metali,­kamienia­i­materiałów­drzew- projektowane­do­ciągłego­użytku­przemy- nych,­tworzyw­sztucznych,­płytek­i­metali­ słowego.­Urządzenie­jest­przeznaczone­ nieżelaznych.­Dla­poszczególnych­rodza- do­użytku­przez­osoby­dorosłe.­Młodzież­ jów­zastosowania­przewidziano­specjalne­ powyżej­16­roku­życia­może­używać­urzą- tarcze.­Proszę­przestrzegać­danych­produ- dzenie tylko pod nadzorem. Producent nie centa tarczy. odpowiada­za­szkody­spowodowane­uży- W­razie­potrzeby­urządzenie­można­ ciem­niezgodnym­z­przeznaczeniem­urzą- połączyć­z­aplikacją­Parkside. dzenia­lub­jego­nieprawidłową­obsługą. Funkcje­elementów­obsługowych­podano­ Urządzenie­jest­częścią­serii­(Parkside)­ w­poniższych­opisach. X 20 V TEAM­i­może­być­zasilane­za­ pomocą­akumulatorów­serii­(Parkside)­ X 20 V Team.­Akumulatory­można­ ładować­tylko­za­pomocą­ładowarek­z­ serii­(Parkside)­X 20 V TEAM.­...
  • Page 233: Przegląd­elementów­urządzenia

    Przegląd­elementów­ Grubość urządzenia Tarcze­szlifierskie ....maks. 6 mm Tarcze­do­cięcia ..maks. 1,2 mm 1­ Uchwyt­urządzenia Szczotki talerzowe ..maks. 5 mm 2­ Rękojeść Konstrukcje 3­ Tarcza­do­cięcia tarcz­tnących ..obciągane­diamentem,­ 4­ Osłona­ochronna kompozytowe, wzmacniane, segmentowane Przycisk blokady wrzeciona Gwint wrzeciona ......M14 6­ Gwint­do­wkręcania­rękojeści Długość­gwintu ......11 mm 7­...
  • Page 234: Czas­ładowania

    (należy­uwzględniać­wszystkie­fazy­cyklu­ Grubość ......... 1,2 mm eksploatacji,­na­przykład­czas,­w­którym­ elektronarzędzie­jest­wyłączone,­oraz­ Tarcza do cięcia musi być przystosowana czas,­w­którym­urządzenie­jest­wprawdzie­ do prędkości obwodowej 80 m/s. włączone,­ale­pracuje­bez­obciążenia). Podana­łączna­wartość­drgań­i­wartość­ Czas­ładowania emisji­hałasu­zostały­zmierzone­zgodnie­ z­unormowaną­metodą­pomiarów­i­mogą­ zostać­wykorzystane­do­porównania­tego­ Urządzenie­jest­częścią­serii­(Parkside)­ elektronarzędzia­z­innym. X 20 V­TEAM­i­może­być­zasilane­za­ Podana­łączna­wartości­drgań­i­wartość­ pomocą­akumulatorów­serii­(Parkside)­ emisji­hałasu­mogą­zostać­wykorzystane­ X 20 V­TEAM.­ także­do­wstępnej­oceny­narażenia.­ Akumulatory­serii­(Parkside)­X 20 V­ TEAM­można­ładować­tylko­za­pomocą­ Ostrzeżenie: Wartości­emisji­ ładowarek­z­serii­(Parkside)­X 20 V­TEAM. drgań­i­hałasu­mogą­różnić­się­w­ trakcie­rzeczywistego­użytkowania­...
  • Page 235: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady­bezpieczeństwa Włącznik/wyłącznik Uwaga!­Przy­korzystaniu­z­narzę- dzi­elektrycznych­należy­przestrze- Blokada­załączania gać­podanych­poniżej­podstawowych­ środków­bezpieczeństwa,­zabezpieczają- cych­przed­porażeniem­prądem­elektrycz- ­ Urządzenie­obsługiwać­zawsze­ nym,­zranieniem­i­pożarem.­ oburącz Przed­użyciem­elektronarzędzia­proszę­ Pozostałe symbole znajdujące się przeczytać­wszystkie­wskazówki­zwarte­w­ na tarczy do cięcia: instrukcji.­Uwagi­dotyczące­bezpieczeń- stwa­należy­starannie­przechowywać. Niedozwolone szlifowanie na mokro Symbole i piktogramy ­ Nie­używać­uszkodzonych­tarcz Symbole na urządzeniu: Niedozwolone szlifowanie boczne ­ To­urządzenie­należy­ do­serii­X 20 V TEAM ­...
  • Page 236: Ogólne­zasady­bezpieczeństwa­ Dotyczące­narzędzi­elektrycznych

    Włączanie: Wcisnąć­ 1) Bezoieczeństwo miejsca pracy blokadę­załączania,­ a) Zapewnij porządek i wystarczające przytrzymać­wciśnięty­włącznik/wyłącznik­ oświetlenie w miejscu pracy. Niepo- (12) rządek­lub­nieoświetlone­miejsce­pra- Symbole w instrukcji obsługi: cy­może­spowodować­wypadek. b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym w Symbol niebezpieczeństwa atmosferze potencjalnie wybuchowej, z informacjami na temat w której znajdują...
  • Page 237 gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, i przeniesieniem upewnij się, że jest olejem, ostrymi krawędziami i rucho- ono wyłączone.­Jeżeli­podczas­prze- mymi częściami urządzenia. Uszkodzo- noszenia­narzędzia­elektrycznego­ ne­i­splątane­kable­zwiększają­ryzyko­ palec­osoby­niosącej­znajdzie­się­na­ włączniku,­albo­jeżeli­włączone­urzą- porażenia­prądem. e) Pracując narzędziem elektrycznym na dzenie­zostanie­podłączone­do­źródła­ dworze, używaj tylko przedłużaczy zasilania,­może­dojść­do­wypadku. dopuszczonych do używania na dwo- d) Przed włączeniem narzędzia elek- trycznego usuń...
  • Page 238 4) Używanie i obsługa narzdzia narzędzia­tnące­z­ostrymi­ostrzami­ elektrycznego rzadziej­się­blokują­i­są­łatwiejsze­w­ prowadzeniu. a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej g) Używaj narzędzia elektrycznego, ak- pracy używaj właściwego narzędzia cesoriów, oprzyrządowania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj elektrycznego.­Pasującym­narzędziem­ przy tym uwagę na warunki pracy i elektrycznym­można­pracować­lepiej­...
  • Page 239: Wskazówki­bezpieczeństwa­dotyczące­ Wszystkich­rodzajów­zastosowań

    Wskazówki­bezpieczeństwa­ doprowadzić do wycieku elektrolitu z dotyczące­wszystkich­rodza- akumulatora Unikaj kontaktu z elek- jów­zastosowań trolitem. Jeżeli elektrolit zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli elek- trolit dostał się do oka, skorzystaj do- Wspólne wskazówki bezpieczeń- stwa dotyczące szlifowania, prac datkowo z pomocy lekarskiej. Wycie- z użyciem szczotek drucianych i kający­z­akumulatora­elektrolit­może­...
  • Page 240 prędkość obrotowa podana na i) Nosić osobiste wyposażenie ochronne. elektronarzędziu.­Narzędzie­końcowe­ W zależności od rodzaju użycia stoso- wać pełną maskę ochronną, ochronę obracające­się­szybciej­niż­jego­pręd- oczu lub okulary ochronne. W razie kość­dopuszczalna,­może­się­złamać­ potrzeby nosić maskę przeciwpyłową, na­kawałki,­które­mogą­zostać­rozrzu- ochronniki słuchu, rękawice ochronne cone­w­różnych­kierunkach. f) Średnica zewnętrzna i grubość lub specjalne fartuchy, chroniące przed narzędzia końcowego muszą...
  • Page 241: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wszystkich Rodzajów Zastosowań

    Przypadkowy­kontakt­odzieży­z­obraca- wówczas­w­stronę­do­operatora­lub­w­ jącym­się­narzędziem­końcowym­może­ stronę­przeciwną,­w­zależności­od­kie- spowodować­jej­uchwycenie­i­wcięcie­ runku­obrotu­ściernicy­w­miejscu­blokady.­ się­narzędzia­w­ciało. Ściernice­mogą­przy­tym­także­pękać.­ n) Regularnie czyścić otwory wentylacyj- Odrzut­jest­skutkiem­niewłaściwego­lub­ ne elektronarzędzia. Wentylator silnika wadliwego­użycia­elektronarzędzia.­Moż- zasysa­pył­do­obudowy­elektronarzę- na­mu­zapobiec­stosując­odpowiednie­ dzia,­a­nagromadzenie­się­dużej­ilości­ środki­ostrożności,­opisane­poniżej. pyłu­metalowego­może­powodować­ a) Trzymać mocno elektronarzędzie niebezpieczeństwa­elektryczne. o) Nie używać elektronarzędzia w po- przyjmują pozycję ciała i rąk, w której bliżu materiałów palnych.
  • Page 242: Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa­dotyczące­ Szlifowania I Przecierania Ściernicą

    cięcia z odstępem między segmentami krawędzią­tarczy.­Przyłożenie­siły­ wynoszącym ponad 10 mm i brzesz- bocznej­do­tych­narzędzi­może­ czotu do cięć z ząbkami. Takie­narzę- spowodować­ich­pęknięcie. e) Dla wybranej tarczy szlifierskiej uży- dzia­powodują­często­odrzut­lub­utratę­ wać zawsze nieuszkodzonych kołnierzy kontroli­nad­elektronarzędziem. mocujących o prawidłowym rozmiarze Szczególne wskazówki i formie. Właściwe­kołnierze­zapew- bezpieczeństwa­dotyczące­...
  • Page 243: Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa­dotyczące­ Prac­z­użyciem­szczotek­dru- Cianych

    Szczególne wskazówki odrzutu­elektronarzędzie­z­obracającą­ bezpieczeństwa­dotyczące­ się­tarczą­może­zostać­odrzucone­bez- prac­z­użyciem­szczotek­dru- pośrednio­na­nas. cianych c) Jeśli tarcza do cięcia zakleszczy się lub jeśli przerywamy pracę, należy wyłączyć urządzenie i odczekać spokojnie aż tarcza a)­ Proszę pamiętać, że szczotki druciane się zatrzyma. Nigdy nie próbować wycią- tracą odłamki drutu także podczas gania obracającej się...
  • Page 244: Zagrożenia­ogólne

    bezpieczeństwo­zmiażdżenia. murze­występuje­podwyższone­ryzyko­ •­ Z­powodów­funkcjonalnych­nie­można­ narażenia­na­pył­oraz­utraty­kontroli­w­ zakrywać­obracających­się­części­ wyniku odrzucenia. urządzenia.­Dlatego­proszę­zachować­ •­ W­przypadku­zastosowania­osłony­ rozwagę­i­dobrze­trzymać­obrabiany­ ochronnej­typu­A­(osłona­ochronna­do­ element,­by­nie­dopuścić­do­jego­ze- odcinania)­lub­typu­B­(osłona­ochronna­ ślizgnięcia­się­i­do­przypadkowego­ do­szlifowania)­ze­szczotką­talerzową,­ kontaktu­dłoni­z­tarczą­szlifierską. której­grubość­przekracza­maksymalnie­ •­ Podczas­szlifowania­obrabiany­element­ dopuszczoną­grubość,­druty­mogą­ mocno­się­nagrzewa.­Nie­chwytać­ natrafiać­osłonę­ochronną,­co­może­ za­obrabiane­miejsce,­odczekać­do­ doprowadzać­do­ich­pękania. jego­ostygnięcia.­Niebezpieczeństwo­ •­ Szlifowanie­cienkich­blach­lub­in- oparzenia.­Nie­stosować­czynników­ nych­struktur­o­dużej­powierzchni­ chłodzących­ani­podobnych­środków. generujących­w­łatwy­sposób­wibracje­ •­ Nie­należy­pracować­z­urządzeniem­ może­powodować­o­wiele­wyższy­ w­przypadku­zmęczenia,­po­spożyciu­ poziom­emisji­hałasu­(do­15­dB)­niż­ alkoholu­lub­zażyciu­tabletek.­Zawsze­ podany­poziom­emisji.­Tego­typu­ odpowiednio­wcześniej­zrobić­sobie­...
  • Page 245: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    d)­ Szkody­zdrowotne,­spowodowane­ W celu wykonywania szlifowania przez­przenoszenie­drgań­na­ręce,­ zgrubnego­należy­zamontować­osłonę­ jeśli­urządzenie­jest­użytkowane­przez­ ochronną (4),­patrz­„Montaż/ustawianie/ dłuższy­czas­lub­jest­nieprawidłowo­ demontaż­osłony­ochronnej”. prowadzone i konserwowane. Nie­dociskać­zbyt­mocno­narzędzia­do­ Ostrzeżenie! To­urządzenie­elek- obrabianego­elementu.­Urządzenie­prowa- tryczne wytwarza w czasie pracy dzić­równomiernie­tam­i­z­powrotem. pole­elektromagnetyczne.­Pole­to­może­w­ określonych­warunkach­wpływać­na­akty- Najlepsze efekty podczas szlifowania zgrub- wne lub pasywne implantaty medyczne. nego­zapewnia­kąt­roboczy­od­30°­do­40°. Aby­zmniejszyć­niebezpieczeństwo­ Szlifowanie­szczotką­ doznania­poważnych­lub­śmiertelnych­...
  • Page 246: Przechowywanie Klucza

    W­celu­wykonywania­przecinania­należy­ -­ Przed­uruchomieniem­urządzenia­ zamontować­osłonę­ochronną­(4)­i­ muszą­być­prawidłowo­zamonto- nasadkę­(15),­patrz­„Montaż/ustawianie/ wane­wszystkie­osłony­i­elementy­ demontaż­osłony­ochronnej”­i­„Montaż/ zabezpieczające. demontaż­nasadki­na­osłonie­ochronnej”. -­ Przed­dokonaniem­jakichkolwiek­ regulacji­urządzenia­należy­z­niego­ Stosować­wyłącznie­atestowane,­zbrojone­ wyciągnąć­akumulator. włóknem­tarcze­do­cięcia­lub­szlifowania. Montaż­rękojeści Narzędzie­prowadzić­powoli.­Nie­doci- skać­zbyt­mocno­narzędzia­do­obrabiane- Urządzenie można używać go elementu. wyłącznie z zamontowaną Narzędzie­prowadzić­zawsze­w­kierunku­ rękojeścią. przeciwnym­do­kierunku­obrotów­tarczy.­ Dzięki­temu­unikniemy­niekontrolowanego­ wyrzucenia­urządzenia­z­nacięcia. Wkręcić­rękojeść­(2)­w­gwint­do­moco- wania­rękojeści.­W­zależności­od­spo- Przechowywanie klucza sobu­wykonywania­prac­należy­dobrać­ odpowiedni­gwint­dla­uchwytu­(6)­na­ Klucz­(13)­można­schować­w­rękojeści (2),­ urządzeniu­-­z­lewej,­z­prawej­stronu­lub­ patrz­rysunek­szczegółowy­na­rysunku­...
  • Page 247: Montaż/Demontaż­nasadki­na­ Osłonie­ochronnej

    Montaż/demontaż­nasad- szybką­zmianę­(20).­Nakrętkę­ ki­na­osłonie­ochronnej umożliwiającą­szybką­zmianę­można­ odkręcać,­rozkładając­uchwyt­(19)­ Montaż nasadki i­obracając­nakrętkę­ręcznie­lub­za­ pomocą­klucza­maszynowego­(13). 1.­ Założyć­nasadkę­(15)­na­osłonę­ 4.­ Zwolnić­przycisk­blokady­wrzeciona­ ochronną(4). (5).­Zdjąć­nakrętkę­umożliwiającą­ 2.­ Nasunąć­nasadkę­(15)­na­osłonę­ szybką­zmianę­(20),­kołnierz­ ochronną­(4),­aż­wskoczy­ona­na­swo- montażowy­(21)­oraz­tarczę­tnącą/ je miejsce. tarczę­szlifującą/szczotkę­z­wrzeciona­ Demontaż nasadki montażowego­(22)­ab. 1.­ Odblokować­nasadkę­(15),­odsuwając­ Montaż osłony ochronnej: zapadkę­(23)­od­osłony­ochronnej(4). 1.­ Założyć­osłonę­ochronną­(4)­na­ 2.­ Wykręcić­nasadkę­(15)­z­osłony­ urządzenie­w­taki­sposób,­aby­jej­ ochronnej(4). otwarta­strona­była­skierowana­do­ Montaż­i­wymiana­tarczy urządzenia.
  • Page 248: Montaż/Wymiana­ Szczotki Drucianej

    Obsługa zgodny z kierunkiem obrotu szli- fierki kątowej. Kierunek podany jest na urządzeniu pod przyciskiem Uwaga! Niebezpieczeństwo blokady wrzeciona (9) ( obrażeń ciała! -­ Przed­rozpoczęciem­wszelkich­prac­na­ ­Zwróć­uwagę,­aby­kołnierz­( 21)­ urządzeniu­należy­z­niego­wyciągnąć­ był­założony­na­urządzeniu­w­taki­ akumulator. sposób,­by­wgłębienia­w­kołnierzu­ -­ Należy­stosować­jedynie­tarcze­do­ pokrywały­się­z­krawędzią­urządzenia.­ cięcia/tarcze­szlifierskie­i­elementy­ Wrzeciono­montażowe­(22)­musi­obracać­ wyposażenia­zalecane­przez­producen- się­wraz­z­obrotem­kołnierza.­ ta.­Użycie­innych­narzędzi­końcowych­ i­innych­akcesoriów­może­stwarzać­ 5.­...
  • Page 249: Wkładanie/Wyjmowanie­ Akumulatora

    -­ Upewnij­się,­czy­prędkość­obrotowa­ do­urządzenia­wzdłuż­prowadnicy­ podana­na­narzędziu­jest­równa­lub­ szynowej.­Słychać­jego­zatrzaśnięcie. większa­niż­nominalna­prędkość­obroto- 2.­ Aby­wyjąć­akumulator­(17)­z­ wa­urządzenia­bez­obciążenia. urządzenia,­należy­wcisnąć­przycisk­ -­ ­ U pewnij­się,­czy­wymiary­narzędzia­ zwalniający­(16)­na­akumulatorze­i­ pasują­do­urządzenia. wyciągnąć­akumulator. -­ ­ U żywaj­tylko­tarcz­w­dobrym­stanie­ Sprawdzanie stanu (próba­akustyczna:­przy­uderzaniu­ naładowania­akumulatora młotkiem­plastikowym­uzyskujemy­czys- ty­dźwięk).­ Kontrolki LED na wskaźniku -­ Zbyt­małego­otworu­mocowania­tarczy­ poziomu naładowania: do­cięcia/tarczy­szlifierskiej­nie­wolno­ później­rozwiercać.­ czerwono-żółto-zielony => -­ Nie­stosować­rozdzielonych­tulei­reduk- cyjnych­ani­adapterów,­aby­dopasować­...
  • Page 250: Wybór­prędkości­obrotowej

    Włączanie­i­wyłączanie Akumulator (17)­wymaga­ładowania,­ gdy­na­wskaźniku­poziomu­ Włączanie naładowania­na­urządzeniu­lub­akumulator- ze­świeci­się­już­tylko­czerwona­dioda­LED. 1.­ Wcisnąć­jeden­raz­blokadę­załączania­ (10).­Świecą­się­kontrolki­LED­na­ 1.­ W­razie­potrzeby­wyjąć­akumulator­ wskaźniku­poziomu­naładowania­(8). (17)­z­urządzenia. 2.­ Wcisnąć­włącznik/wyłącznik­(12)­dwa­ 2.­ Wsunąć­akumulator­(17)­do­wnęki­ razy­z­rzędu. ładowarki­(18). Wyłączanie 3.­ Podłączyć­ładowarkę­(18) do gniazda. 4.­ Po­zakończeniu­ładowania­odłączyć­ 1.­ Wcisnąć­włącznik/wyłącznik­(12). ładowarkę­(18) od sieci. 5.­ Wyciągnąć­akumulator­(17) z Włącznik­/­wyłącznik­(12)­można­ ładowarki­(18). również­wykorzystywać­jako­przy- cisk. Wcisnąć­jeden­raz­blokadę­ Zestawienie diod kontrolnych LED załączania­(10),­a­następnie­przytrzymać­...
  • Page 251: Łączenie Urządzenia Z Aplikacją Parkside

    Funkcje aplikacji zatrzaśnięcie.­ 2.­ Wcisnąć­blokadę­załączania­(10)­ ­ Urządzenie­jest­teraz­aktywowane,­a­ Wybrać­urządzenie­z­listy­poniżej.­ kontrolka­LED­Smart­ ­(7)­miga­ dokonaniu­wyboru­znajdziemy­się­na­ek- (krótko). ranie­poglądowym. 3.­ Aktywować­Bluetooth®­w­swoim­ smartfonie. Aby­uzyskać­bardziej­szczegółowe­ 4.­ Otworzyć­aplikację­Lidl­Parkside. informacje­dotyczące­poszczegól- 5.­ Wybrać­ nych­punktów,­należy­wybrać­ Jeśli­akumulator­Smart­Perfor- Dyrektywa­dotycząca­ochro- mance,­z­którym­użytkowane­jest­ ny danych urządzenie,­był­już­łączony­z­aplika- cją,­należy­go­wyszukać­na­liście­po- łączonych­urządzeń.­ Pełne­brzmienie­„ ­Dyrektywy­dotyczącej­ 6.­ Wybrać­urządzenie­z­listy.­ ochrony­danych“­można­znaleźć­w­ zakładce­...
  • Page 252: Problemy­z­aplikacją? - Faq

    Problemy­z­aplikacją? - FAQ •­ Urządzenie­oczyścić­dokładnie­po­każ- dym­użyciu.­ 1.­ Wybrać­ •­ Otwory­wentylacyjne­i­powierzchnie­ 2.­ Wybrać­ ­najczęściej­zadawane­ urządzenia­czyścić­miękką­szczotką,­ pytania. pędzlem­lub­ściereczką.­ Przechowywanie W­tym­miejscu­dostępne­są­często­ zadawane pytania wraz z odpo- urządzenia wiedziami. •­­ Przechowuj­urządzenie­w­suchym,­ Czyszczenie i konserwacja zabezpieczonym­przed­pyłem­i­niedo- stępnym­dla­dzieci­miejscu. Przed­rozpoczęciem­jakiejkolwiek­ •­ Tarcze­należy­przechowywać­w­stanie­ prac­związanych­z­ustawieniem,­ suchym,­ustawione­pionowo.­Tarcz­nie­ utrzymaniem­lub­naprawą­urządzenia­ wolno­układać­w­stos.­ należy­wyciągnąć­z­niego­akumulator. •­ Przed­rozpoczęciem­dłuższego­ przechowywania­należy­wyciągnąć­...
  • Page 253: Części Zamienne/Akcesoria

    Części­zamienne/ zobowiązani­po­zakończeniu­okresu­ żywotności­urządzeń­elektrycznych­i­elek- Akcesoria tronicznych do ich przekazywania do po- Części zamienne i akcesoria można nownego przetworzenia zgodnie z zasa- zakupić na dami­ochrony­środowiska.­Dzięki­temu­ www.grizzlytools.shop można­zapewnić­wykorzystanie­urządzeń­ zgodnie­z­zasadami­ochrony­środowiska­i­ ochrony­zasobów. W­przypadku­problemów­z­zamawianiem­ W­zależności­od­adaptacji­na­gruncie­ należy­skorzystać­z­formularza­ prawa­krajowego­mogą­być­do­wyboru­ kontaktowego. W razie kolejnych następujące­możliwości: pytań­należy­zwracać­się­do­„Centrum­ •­ zwrot­w­miejscu­zakupu, serwisowego”­(patrz­strona­255). •­...
  • Page 254: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Urządzenie­wyprodukowano­z­zacho- na­zakupione­urządzenie­otrzymują­Pań- waniem­staranności­zgodnie­z­surowymi­ normami­jakościowymi­i­dokładnie­spraw- stwo 5 lata gwarancji od daty zakupu. W­przypadku­wad­tego­produktu­przysłu- dzono­przed­wysyłką. gują­Państwu­ustawowe­prawa­w­stosunku­ do­sprzedawcy­produktu.­Prawa­te­nie­są­ Gwarancja­obowiązuje­dla­wad­mate- ograniczone­przez­naszą­przedstawioną­ riałowych­lub­fabrycznych.­Gwarancja­ niżej­gwarancję.­ nie­rozciąga­się­na­części­produktu,­które­ podlegają­normalnemu­zużyciu­i­można­ Warunki gwarancji je­uznać­za­części­zużywalne­(np.­tarcza­ Okres­gwarancji­rozpoczyna­się­z­datą­ do­szlifowania­zgrubnego),­oraz­na­uszko- zakupu.­Prosimy­zachować­oryginalny­pa- dzenia­części­delikatnych­(np.­przełącz- ragon.­Będzie­on­potrzebny­jako­dowód­ niki). zakupu. Gwarancja­przepada,­jeśli­produkt­został­ Jeśli­w­okresie­5­lat­od­daty­zakupu­tego­ uszkodzony,­nie­był­zgodnie­z­przezna- produktu­wystąpi­wada­materiałowa­lub­...
  • Page 255: Serwis Naprawczy

    Service-Center •­ W­przypadku­wystąpienia­usterek­lub­ Serwis Polska innych wad prosimy o skontaktowanie się­z­wymienionym­niżej­działem­serwi- Tel.:­22­397­4996 sowym telefonicznie lub mailowo. (Opłata­za­połączenie­zgodna­ Uzyskają­Państwo­wówczas­szczegóło- z cennikiem­operatora) we informacje na temat realizacji rekla- ­ E-Mail:­grizzly@lidl.pl IAN 426004_2301 macji. •­ Uszkodzony­produkt­mogą­Państwo­ Importer wysłać­po­skontaktowaniu­się­z­naszym­ działem­obsługi­klienta,­załączając­do- wód­zakupu­(paragon)­i­określając,­na­ Prosimy­mieć­na­uwadze,­że­poniższy­adres­ czym­polega­wada­i­kiedy­wystąpiła,­ nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z bezpłatnie­na­podany­adres­serwisu.­...
  • Page 256: Poszukiwanie Błędów

    Obrabiany element jest się niewłaściwy Dokręcić­nakrętkę­tarczy­szlifiers- Luźna­nakrętka­umożliwiająca­ Tarcza­szlifierska­ kiej­(patrz­„Montaż­i­wymiana­ szybką­zmianę­(20) pracuje­nierówno,­ tarczy“) nieprawidłowy­ Tarcza­szlifierska­jest­uszkod- hałas Wymienić­tarczę­szlifierską zona Urządzenie­ Zastosować­akumulator­Smart­Per- Nie zastosowano akumulatora nie­łączy­się­z­ formance­(np.­Smart­PAPS­204­A1) Smart Performance aplikacją­Parkside Wyłączyć­urządzenie,­zwolnić­ Tarcza­blokuje­się blokadę,­ponownie­uruchomić­ Miga­wskaźnik­ urządzenie Akumulator­(17)­rozładowany Naładować­akumulator...
  • Page 257: Introduktion

    Opladning af batteri ....274 Generelle sikkerhedsinformationer Valg­af­omdrejningstal ....274 for­el-værktøjer ......261 Tænding­og­slukning ....274 Forbind apparatet med Sikkerhedshenvisninger­til­alt­ Parkside-appen ....... 275 anvendelse ........264 yderligere sikkerhedshenvisninger Appens funktioner ......275 til alt arbejde ......266 Databeskyttelsesdirektiv ....275 Tilbageslag­og­tilsvarende­ Frakobl enheden, og slet data fra sikkerhedshenvisninger ....266...
  • Page 258: Anvendelse

    Apparatet­er­kun­beregnet­til­privat­brug.­Pro- ser­er­der­sørget­for­specielle­skiver.­Følg­ duktet er ikke konstrueret til professionel brug. angivelserne­fra­producenten­af­skiverne.­ Apparatet­må­kun­anvendes­af­voksne.­ Apparatet­kan­ved­behov­forbindes­med­ Unge­over­16­år­må­kun­anvende­produk- Parkside-appen.­Betjeningsdelenes­funktion­ tet under opsyn. beskrives­i­det­følgende. Producenten­er­ikke­ansvarlig­for­skader,­ Oversigt som­skyldes­ikke-formålsbestemt­anven- delse, eller som skyldes forkert betjening. Dette­apparat­er­del­af­(Parkside)­ Håndtag X 20 V TEAM-serien­og­kan­bruges­med­ Håndtag genopladelige­batterier­fra­(Parkside)­ 3­ Skæreskive X 20 V TEAM-serien.­De­genopladelige­...
  • Page 259: Tekniske Data

    13­ Tapnøgle Drift ........-20­-­50­°C 14 Greb Opbevaring ......0­-­45­°C 15­ Påsætningsstykke,­beskyttelsesskærm ved­anvendelse­af­smart-batterier­ 16 Frigørelsesknap for batteri (Smart­PAPS 204 A1/Smart­PAPS­208­A1) 17 Genopladeligt batteri Arbejdsfrekvens/ 18 Oplader frekvensbånd ..2400­-­2483,5­MHz 19 Håndtag, hurtigskiftmøtrik maks. sendeeffekt ....≤­20­dBm 20 Hurtigskiftmøtrik ­ 21­ Holdeflange Vibrationsværdierne­er­maksimalværdier,­ 22 Holdespindel som­blev­konstateret­med­den­vedlagte­...
  • Page 260: Opladningstid

    De­genopladelige­batterier­fra­(Parkside)­ de faktiske brugsbetingelser (her skal der X 20 V­TEAM-serien­må­kun­oplades­med­ tages hensyn til alle dele af driftscyklussen, opladere­fra­(Parkside)­X 20 V­TEAM-serien. eksempelvis­tidspunkter,­hvor­elværktøjet­er­ slukket,­og­tidspunkter,­hvor­det­ganske­vist­ Dette­produkt­kan­kun­anvendes­med­føl- er­tændt,­men­kører­uden­belastning).. gende genopladelige batterier: PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ Opladningstid Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1 Vi­anbefaler,­at­du­oplader­disse­batterier­ Dette­produkt­er­en­del­af­(Parkside)­ med følgende opladere: X 20 V­TEAM-serien­og­kan­anvendes­ PLG 20 A3,­PLG­20­A4,­PLG 20 C1,­ sammen med genopladelige batterier fra PLG 20 C3,­PLG 201 A1,­PDSLG 20 A1,­...
  • Page 261: Generelle Sikkerhedsinformationer For El-Værktøjer

    yderligere symboler på Skivens­rotationsretning beskyttelsesskærmen: Smart-LED-visning ­ Brug­ikke­beskyttelsesskærmen­uden­ Ladetilstandsvisning­af­ påsætningsstykke­til­skærearbejde! batteri yderligere symboler på apparatet: Visning­af­omdrejningstal Tænd: ­Tryk­på­ startspærren,­tryk­to­ gange­på­tænd-/sluk-kontakten­(12) Softknap­til­valg­af­ Tænd: ­Tryk­på­ omdrejningstal startspærren,­hold­ Tænd-/sluk-kontakt tænd-/sluk-kontakten­(12)­trykket Billedtegn i vejledningen: Startspærre Faretegn med angivelser til forebyggelse af person- eller ­ arbejd­altid­med­begge­hænder materiel skade.
  • Page 262 Opbevar alle sikkerhedsinformatio- af­vand­i­et­el-værktøj­øger­risikoen­for­ ner og anvisninger. elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, Det­i­sikkerhedsinformationerne­anvendte­ud- den ikke er beregnet til, ved tryk­“el-værktøj”­vedrører­netdrevne­el-værk- f.eks. at bære el-værktøjet i tøjer­(med­forsyningskabel)­og­akku-drevne­ ledningen, hænge den op i led- el-værktøjer­(uden­forsyningskabel). ningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kon- 1) SIKKERHED På...
  • Page 263 Forvis dig om at el-værktøjet er regnet til det arbejde, der skal udføres.­Med­det­passende­el-værktøj­ slukket, før stikket sættes i stik- kontakten og før du løfter eller arbejder man bedst og mest sikkert in- bærer den.­Undgå­at­bære­el-værktøjet­ den­for­det­angivne­effektområde. b) Brug ikke et el-værktøj, hvis af- med­fingeren­på­afbryderen­og­sørg­for,­...
  • Page 264: Sikkerhedshenvisninger Til Alt Anvendelse

    der er angivet i driftsvejlednin- el-værktøjet­til­andre­end­de­fastsatte­ gen. Forkert opladning eller opladning formål kan medføre farlige situationer. uden for det tilladte temperaturområde 5) OMHyGGELIG HånDTERInG OG kan­ødelægge­batteriet­og­øge­brand- BRUG AF APPARATER MED AKKU faren. a) Oplad kun akku’erne i opladere, 6) SERVICE: der er anbefalet af fabrikanten.
  • Page 265 ikke er godkendte af producen- nærheden, på afstand af det ro- terende indsatsværktøj og lade ten. Modifikationer­kan­føre­til,­at­du­ værktøjet køre i 1 minut med mister­kontrollen­over­det,­og­udsætter­ maksimalt omdrejningstal. Beska- dig­selv­for­alvorlige­kvæstelser. d) Anvend kun tilbehør, som er diget­indsatsværktøj­vil­ofte­knække­i­ beregnet til dette elværktøj og løbet af denne testtid.
  • Page 266: Yderligere Sikkerhedshenvisninger Til Alt Arbejde

    over­elværktøjet. brug­af­elværktøjet.­Det­kan­forhindres­med­ m) Lad ikke elværktøjet køre, mens passende sikkerhedsforanstaltninger, som du bærer det. Dit­tøj­kan­blive­gre- beskrevet­i­det­følgende. bet­ved­en­tilfældig­kontakt­med­det­ a) Hold godt fast på elværktøjet og roterende­indsatsværktøj,­hvorved­ind- sørg for at både krop og arme satsværktøjet­kan­bore­sig­ind­i­din­krop. n) Rengør elværktøjets luftgæller befinder sig i en position, der kan klare tilbageslagskræfter- med jævne mellemrum.
  • Page 267: Slibning Og Skærearbejde

    Særlige f) Brug ikke slidte slibeskiver fra sikkerhedhenvisninger til større elværktøj. Slibeskiver­til­ slibning og skærearbejde større­elværktøj­er­ikke­beregnet­til­de­ højere­omdrejningstal­som­småt­elværk- a) Brug udelukkende de slibele- tøj­arbejder­med­og­kan­knække. gemer, der er godkendt til dit g) Brug til skiver med dobbelt elværktøj og den beskyttelses- formål altid en egnet beskyttel- sesskærm til den pågældende skærm der er beregnet til disse slibelegemer.
  • Page 268: Særlige Sikkerhedsanvisninger I Forbindelse Med Arbejde Med Stålbørster

    opnå sit fulde omdrejningstal, og kopbørster kan øge deres diameter før du forsigtigt fortsætter snit- som følge af tryk og centrifugalkraft. tet. Ellers­kan­skiven­sætte­sig­i­klem- Yderligere me, springe ud af arbejdsemnet eller sikkerhedshenvisninger forårsage et tilbageslag. e) Støt plader eller store ar- bejdsemner for at reducere •­...
  • Page 269: Restrisici

    RESTRISICI -­ hvis­tilslutningsledningen­er­beskadi- get­eller­filtret­sammen, -­ ved­usædvanlig­støj. Også­hvis­du­betjener­dette­elværktøj­kor- •­ Hvis­der­anvendes­en­type­A-beskyttel- rekt,­vil­der­altid­være­restrisici.­Følgende­ sesskærm­(beskyttelsesskærm­til­skære- risici­kan­optræde­i­forbindelse­med­dette­ arbejde)­til­sideslibning,­kan­beskyttel- elværktøjs­konstruktion­og­udførelse: sesskærmen­og­arbejdsemnet­forstyrre­ a)­ Lungeskader,­hvis­der­ikke­bæres­egnet­ hinanden,­hvilket­fører­til­utilstrækkelig­ åndedrætsværn. kontrol. b)­ Høreskader,­hvis­der­ikke­bruges­et­eg- •­ Ved­isætning­af­en­type­B-beskyttel- net­høreværn. sesskærm­(beskyttelsesskærm­til­slibe- c)­ Skader­på­helbredet­pga­ arbejde)­til­skærearbejde­med­bundne­ -­ berøring­af­slibeværktøjerne­i­det­ skæreskiver,­er­der­en­øget­risiko­for­at­ ikke­afskærmede­område; blive­udsat­for­gnister­og­partikler­samt­ -­ udslyngning­af­dele­fra­arbejdsem- brudstykker­fra­slibeskiven.­hvis­slibeski- ner­eller­beskadigede­slibeskiver. ven­går­i­stykker. d)­ Sundhedsskader, der stammer fra •­...
  • Page 270: Skrubslibning

    Skrubslibning ­ Brug­ikke­beskyttelsesskærmen­(4)­ uden­påsætningsstykke­(15)­til­skæ- Anvend aldrig skæreskiver til rearbejde! Skrubslibning! Beskyttelsesskærmen­(4)­og­påsætnings- Værktøjet med skrubbeskiven stykket­(15)­monteres­ved­skærearbejde,­ må kun bruges med monteret se­„Montering/justering/demontering­af­ beskyttelsesskærm. beskyttelsesskærmen“­og­„Montering/de- montering­af­påsætningsstykket­på­beskyt- Beskyttelsesskærmen­(4)­monteres­ved­ telsesskærmen“. skrubbeslibningen,­se­”Montering/indstil- ling/demontering­af­beskyttelsesskærm”. Der­må­kun­anvendes­testede,­fiberstoffor- stærkede­skære-­eller­slibeskiver. Udøv­kun­moderat­tryk­på­arbejdsemnet.­ Arbejd­principielt­med­lav­fremføring.­ Bevæg­værktøjet­jævnt­frem­og­tilbage. Udøv­kun­moderat­tryk­på­arbejdsemnet. Arbejd altid i modsat retning. Således tryk- Det­bedste­resultat­ved­skrubslibning­opnår­...
  • Page 271: Montering Af Håndtag

    Montering af beskyttelsesskær- -­ Tag­batteriet­ud­af­apparatet,­inden­du­ men: foretager indstillinger på apparatet. 1.­ Påsæt­beskyttelsesskærmen­(4)­på­en­ Montering af håndtag sådan måde på apparatet, at den åbne­side­viser­mod­apparatet. Apparatet må kun bruges Udsparingerne­i­beskyttelsesskærmen­ med monteret håndtag. skal placeres nøjagtigt på gitteret på apparatet­-­kun­en­bestemt­position­er­ Skru­håndtaget­(2)­fast­på­gevindet­til­ muligt. håndtaget.­Afhængigt­af­arbejdsmåden­ 2.­...
  • Page 272: Montering/Skift Af Skive

    Afmontering af påsætningsstyk- 5.­ Sæt­hurtigskiftmøtrikken(20)­på­holde- spindlen­(22). 1.­ Lås­påsætningsstykket(15)op,­ved­at­ 6.­ Tryk­på­spindellåseknappen(5),­og­drej­ skubbe­udsparingen(23)af­beskyttel- holdespindlen(22),­indtil­spindellåsen­ sesskærmen(4). fastholder holdespindlen. 2.­ Drej­påsætningsstykket(15)af­beskyttel- 7.­ Fastgør­hurtigskiftmøtrikken(20)­pr.­ sesskærmen(4). håndkraft­eller­medskruenøglen(13).Du­ kan­slippe­spindelåseknappen(5). Montering/skift af skive Montering/skift af stålbørste Hvis­påsætningsstykket­af­beskyttelsess- kærmen­er­monteret,­skal­den­afmonteres­ inden­skift­af­skiven,­se­kapitel­„­Monte- 1.­ Tryk­på­spindel-låseknappen­(5). ring/demontering­af­påsætningsstykket­på­ 2.­ Drej­holdespindlen­(22),­indtil­spindel- beskyttelsesskærmen­„. låsen fastholder holdespindlen. Hold spindel-låseknappen­(5)­fortsat­trykket.
  • Page 273: Isætning/Udtagning Af Batteriet

    på­anden­måde­beskadigede­skære-/ ­ Brug­beskyttelseshandsker­ved­skift­ slibeskiver.­ af­værktøj­for­at­undgå­snitsår. -­ Brug­aldrig­apparatet­uden­beskyttelse- sanordninger. ­ Hurtigskiftmøtrikken­(20)­må­ikke­ - Støt plader eller arbejdsemner for at strammes for meget, for at undgå, reducere risikoen for et tilbageslag som at­skiven­og­møtrikken­går­i­stykker. følge af en fastklemt skæreskive. Store Isætning/udtagning af arbejdsemner­kan­blive­bøjet­under­de- batteriet res­egen­vægt.­Arbejdsemnet­skal­støttes­...
  • Page 274: Opladning Af Batteri

    Opladning af batteri Tænding og slukning Tænd Et­opvarmet­batteri­skal­køle­af­før­ opladning. 1.­ Tryk­en­gang­på­startspærren­(10).­De­ to­LED‘er­af­ladetilstandsvisningen­(8)­ Oplad batteriet (17),­når­kun­den­ lyser. røde­LED­i­ladetilstandsvisningen­i­ 2.­ Tryk­to­gange­på­tænd-/sluk-kontakten­ apparatet eller batteriet lyser. (12). Sluk 1.­ Tag­i­givet­fald­batteriet­(17) ud af ap- paratet. 1.­ Tryk­på­tænd-/sluk-kontakten­(12). 2. Skub batteriet (17) ind i ladeskakten af opladeren (18).
  • Page 275: Forbind Apparatet Med Parkside-Appen

    Databeskyttelsesdirektiv 2.­Tryk­på­startspærren­(10) ­ Apparatet­er­nu­aktiveret­og­smart- LED‘en­ ­(7)­blinker­(kort). De­komplette­” Politik om beskyttelse af 3.­ Aktivér­Bluetooth­®­på­din­smartphone. personlige­oplysninger”­finder­du­under­ 4.­ Åbn­Lidl­Parkside-appen. Frakobl enheden, og slet 5.­ Vælg­ data fra appen ­Hvis­du­allerede­har­forbundet­ Smart­Performance-batteriet­med­ appen,­kan­du­finde­det­på­listen­over­ Vælg­under­ ­den­enhed,­som­du­vil­fjer- tilsluttede enheder. ne,­og­hvis­data­du­vil­slette,­hold­marke- 6.­ Vælg­apparatet­fra­listen.­...
  • Page 276: Rengøring

    Bortskaffelse/ Arbejde, som ikke er beskre- vet i denne betjeningsvejled- miljøbeskyttelse ning, skal udføres af et specialværksted. Anvend kun origi- Tag­det­genopladelige­batteri­ud­af­appa- naldele. Lad redskabet køle af før ratet,­og­aflever­apparatet,­det­genopla- al service- og rengøringsarbejde. delige batteri, tilbehør og emballage til Der er fare for forbrænding! miljøvenlig­genanvendelse.
  • Page 277: Reservedele/Tilbehør

    Garanti Bortskaf genopladelige batterier efter de lokale bestemmelser. Defekte eller brugte genopladelige­batterier­skal­genanvendes­ Kære­kunde! i­overensstemmelse­med­direktiv­ På­dette­apparat­yder­vi­5­års­garanti­fra­ 2006/66/EF.­Aflever­genopladelige­batte- købsdato. rier­på­et­indsamlingssted,­hvor­de­sendes­ Skulle der forekomme defekter på dette til­miljørigtig­genanvendelse.­Rådfør­dig­ produkt­har­du­lovpligtige­rettigheder­mod­ med­dit­lokale­renovationsselskab­eller­vor- sælgeren­af­produktet.­Disse­lovpligtige­ es­service-center. rettigheder­bliver­ikke­indskrænket­af­den­ Bortskaf­det­genopladelige­batteri­i­afladet­ efterfølgende anførte garanti. tilstand.­Vi­anbefaler,­at­polerne­afdækkes­ Garantibetingelser med tape for at undgå en kortslutning. Åbn ikke det genopladelige batteri.
  • Page 278: Reparations-Service

    Garantiydelsen­gælder­for­materiale-­eller­ meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke sker­ufrankeret,­som­voluminøs­pakke,­ fabrikationsfejl.­Denne­garanti­gælder­ikke­ for produktdele som er udsat for en normal ekspres eller som en anden specialfor- nedslidning og derfor kan anses som slid- sendelse. Indsend apparatet inkl. alle ved­købet­medfølgende­tilbehørsdele­og­ dele­(f.eks.­Skrubskive)­eller­for­beskadigel- ser­på­skrøbelige­dele­(f.eks.­kontakter). sørg­for­en­tilstrækkelig­sikker­transpor- Garantien­bortfalder,­hvis­produktet­bliver­ temballage.
  • Page 279: Fejlsøgning

    Arbejdsemnet er uegnet går i stå Spænd­spændemøtrikken­(se­ Slibeskive­kører­ Hurtigskiftmøtrik­(20)­løs „Montering/skift­af­skive“) ujævn,­usædvan- lig støj kan høres Slibeskive­defekt Udskift­slibeskiven Apparatet forbin- Smart­Performance-batteri­ikke­ Brug­Smart­Performance-batteri­ der sig ikke med anvendt (f.eks.­Smart­PAPS­204­A1) Parkside-appen Slukning af apparatet, løsn Skive­blokerer blokaden, start apparat igen Visning­(9)­blinker Batteriet­(17)­er­afladet Oplad batteriet...
  • Page 280: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Modell PWSA 20-Li E6 Seriennummer 000001 - 310000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015/A11:2022 •...
  • Page 281 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Angle Grinder Design Series PWSA 20-Li E6 Serial Number 000001 - 310000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Device incl.
  • Page 282 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Meuleuse d’angle sans fil de construction PWSA 20-Li E6 Numéro de série 000001 - 310000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Appareil avec batterie intelligente Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU En vue de garantir la conformité...
  • Page 283: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-haakse slijpmachine bouwserie PWSA 20-Li E6 Serienummer 000001 - 310000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparaat incl. Smart-accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015/A11:2022 •...
  • Page 284 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Amoladora angular recargable de la serie PWSAP 20-Li E6 Número de serie 000001 – 310000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 285 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Smerigliatrice angolare ricaricabile serie PWSAP 20-Li E6 Numero di serie 000001 – 310000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparecchio con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Per garantire la conformità...
  • Page 286: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že Aku úhlová bruska konstrukční řady PWSA 20-Li E6 Pořadové číslo 000001 - 310000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Zařízení vč. smart akumulátoru pro Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 287: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová uhlová brúska PWSA 20-Li E6 Poradové číslo 000001 - 310000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Prístroj vrát. akumulátora Smart, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby bola zaručená...
  • Page 288: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus sarokcsiszoló modell PWSAP 20-Li E6 Sorozatszám 000001 – 310000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart akkumulátorral: 2014/53/EU...
  • Page 289: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa szlifierka kątowa typu PWSA 20-Li E6 seryjny 000001 - 310000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 290: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven vinkelsliber af serien PWSA 20-Li E6 Serienummer 000001 - 310000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparat inkl. Smart-batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015/A11:2022 •...
  • Page 291 20230711_rev02_ks...
  • Page 292: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Nákresy explózií Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Plano de explosión • Eksplosionstegning Vista esplosa • Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PWSA 20-Li E6 informativ ∙...
  • Page 296 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

426004 2301

Table of Contents

Save PDF