MISUSE or failure to follow the safety rules stated in • Use only the Makita wrench provided to remove or this instruction manual may cause serious personal install the blades. Failure to do so may result in injury.
When you wish to perform clean planing operation, cut can be increased, while for a good finish you should connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Then reduce the depth of cut and advance the tool more slowly. connect a hose of the vacuum cleaner to the nozzle as shown in the figures.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, Tomoyasu Kato any other maintenance or adjustment should be Director performed by Makita Authorized Service Centers, always Makita Corporation using Makita replacement parts. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Pointeur 15. Vis 28. Ligne de coupe Bouton 16. Talon 29. Vis Gâchette 17. Arrière de la base du gabarit 30. Garde parallèle (accessoire) Bouton de verrouillage ou bouton 18. Plaque gabarit 31. Porte-affûteur de sécurité 19.
• Ne forcez pas en appuyant sur la gâchette sans avoir service de l’outil. d’abord enfoncé le bouton de sécurité. Vous risqueriez 17. N’utilisez que les fers Makita spécifiés dans le de casser la gâchette. présent manuel. 18. Utilisez toujours un masque antipoussières ou un Pied (Fig.
Page 11
Utilisez des fers de dimensions et de poids identiques ergots de positionnement du fer de rabot se trouvent pour éviter que le tambour n’oscille ou ne vibre, ce qui dans la rainure du fer et que le talon de la plaque de causerait un rabotage médiocre et risquerait réglage soit parfaitement aligné...
Pour effectuer un rabotage plus propre, raccordez un • Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et aspirateur Makita à votre outil. Connectez ensuite le tuyau débranché avant d’effectuer tout travail d’inspection ou de l’aspirateur au gicleur, tel qu’illustré sur les figures.
Page 13
Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-15 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Rabot N°...
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung Zeiger 14. Messerkante 27. Ende Drehknopf 15. Schrauben 28. Schneidlinie Ein/Aus-Schalter 16. Absatz 29. Schraube Taste für Arretieren oder Sperren 17. Rückseite des 30. Parallelanschlag (Zubehör) des Ein/Aus-Schalters Kaliberplattensockels 31. Schleifvorrichtung Hobelmesser 18. Kaliberplatte 32. Flügelmutter Hintere Sohle 19.
Page 15
Zum Ausschalten des Werkzeugs lassen Sie den Ein/ 17. Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung Aus-Schalter los. angegebenen Messer von Makita. ACHTUNG: 18. Verwenden Sie bei der Arbeit stets eine für das • Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter niemals mit Material geeignete Staubmaske bzw.
Page 16
Rille der Hobelwelle. (Abb. 9) • Verwenden Sie ausschließlich den 6. Setzen Sie die Wellenabdeckung über die Einstell-/ Schraubenschlüssel von Makita zum Demontieren Feststellplatte, und schrauben Sie die drei Schrauben oder Montieren der Messer. Anderenfalls kann es so fest, dass zwischen Hobelwelle und Feststellplatte...
Für größere Sauberkeit bei der Arbeit schließen Sie einen Messerschneide an der Schnittlinie aus. (Abb. 14) Makita-Staubsauger an Ihr Werkzeug an. Schließen Sie Stellen Sie den Parallelanschlag ein, bis er an der dann den Schlauch des Staubsaugers an den Stutzen an, Seitenkante des Werkstücks anliegt, und sichern Sie ihn...
Page 18
Lösen Sie zunächst die beiden Flügelmuttern an der EG-Konformitätserklärung Haltevorrichtung, und setzen Sie die Messer (A) und (B) Wir, Makita Corporation als verantwortlicher so ein, dass sie die Seiten (C) und (D) berühren. Ziehen Hersteller, erklären, dass das/die folgende/n Gerät/ Sie dann die Flügelmuttern fest.
ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Indicatore di misura 15. Viti 27. Fine Manopola 16. Fondo 28. Linea di taglio Interruttore di accensione 17. Lato posteriore della base di 29. Vite Blocco o sicura misurazione 30. Guida di allineamento Lama della piallatrice 18.
• Per installare o rimuovere le lame utilizzare solo la dall’alimentazione. chiave fornita da Makita. In caso contrario i bulloni di Regolazione della profondità di taglio fissaggio potrebbero risultare troppo stretti oppure allentati. Questa situazione può essere causa di (Fig.
Page 21
potrebbero compromettere la qualità del lavoro di nella scanalatura della lama e che il fermo della piallatura e comportare il danneggiamento dell’utensile. piastra di regolazione sia a filo con il lato posteriore Posizionare la lama sulla base di misurazione, in modo della base di calibratura.
• Prima di effettuare controlli e operazioni di produrre polvere, collegare all’utensile un aspiratore manutenzione, verificare sempre che l’utensile sia Makita. Collegare quindi il tubo dell’aspiratore all’ugello, spento e scollegato. come mostrato nelle figure. • Evitare assolutamente l’uso di benzina, diluenti, solventi, alcol o sostanze simili.
Page 23
Solo per i Paesi europei ENH101-15 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli apparecchi Makita riportati di seguito: Denominazione dell’apparecchio: Pialla elettrica N. modello / Tipo: MKP082...
Laat de aan/uit-schakelaar los om het gereedschap te 17. Gebruik uitsluitend schaafmessen van Makita die stoppen. in deze gebruiksaanwijzing worden aangegeven. LET OP: 18.
Page 26
6. Plaats de cilinderdekplaat op de afstelplaat/ van de schaafmessen. aanzetplaat en draai de drie bouten zodanig erin dat • Gebruik uitsluitend de bijgeleverde Makita-sleutel bij een opening overblijft tussen de cilinder en de het aanbrengen of verwijderen van de schaafmessen.
Page 27
Lijn de rand van het schaafmes uit met de Wanneer u tijdens het schaven schoon wilt werken, sluit u schaaflijn. (zie afb. 14) een Makita-stofzuiger aan op uw gereedschap. Sluit Stel de randgeleider af totdat deze de zijkant van het vervolgens de stofzuigerslang aan op het mondstuk, zoals werkstuk raakt, en zet deze daarna stevig vast door de aangegeven in de afbeelding.
Page 28
(zie afb. 20) EU-verklaring van conformiteit Draai eerst de twee vleugelmoeren op de houder los en Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke steek de messen (A) en (B) erin zodat ze de zijkanten (C) fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- en (D) raken.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Puntero 15. Tornillos 27. Final Pomo 16. Talón 28. Línea de corte Interruptor disparador 17. Parte posterior de la base de 29. Tornillo Botón de bloqueo o desbloqueo calibre 30. Tope de borde (accesorio) Cuchilla del cepillo 18.
• Utilice sólo la llave de Makita para instalar o extraer las cuchillas. De lo contrario, podría apretar demasiado o de forma insuficiente los pernos de montaje y provocar...
Page 31
Para la herramienta con cuchillas de cepillado 8. Apriete los tres pernos (con la llave de tubo convencionales (Fig. 4 - 6) proporcionada) y gire el tambor para comprobar las Para extraer las cuchillas del tambor, desatornille los holguras entre los extremos de la cuchilla y el cuerpo pernos de montaje con la llave de tubo.
Ajuste el tope de borde hasta que entre en contacto con Si desea realizar una operación de cepillado limpio, el lateral de la pieza de trabajo y fíjela apretando el conecte un aspirador Makita a la herramienta. A tornillo. (Fig. 15) continuación, conecte una manguera de la aspiradora a la Cuando realice un cepillado, mueva la herramienta con el boquilla como se muestra en las figuras.
Page 33
Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del Tomoyasu Kato producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de Director mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros Makita Corporation de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre 3-11-8, Sumiyoshi-cho, repuestos Makita. Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Ruido ENG905-1 Niveles típicos de ruido ponderado A determinados...
Page 34
PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral Apontador 15. Parafusos 28. Linha de corte Manípulo 16. Calcanhar 29. Parafuso Gatilho 17. Lado posterior da base de 30. Protecção de escarificação Botão de bloqueio ou Botão de medição (Acessório) desbloqueio 18. Chapa de medição 31.
FUNCIONAMENTO retirar ou instalar as lâminas. • Utilize apenas a chave Makita fornecida para instalar PRECAUÇÃO: ou remover as lâminas. Caso contrário, poderá apertar • Certifique-se sempre de que a ferramenta está...
Page 36
tambor por cima. Aperte todos os parafusos de fixação de 5. Deslize o calcanhar da chapa de ajuste no encaixe do forma uniforme e alternada com a chave de bocas. tambor. (Fig. 9) Repita os procedimentos acima para a outra lâmina. 6.
Page 37
Quando pretender efectuar uma operação de plainagem • Certifique-se sempre de que a ferramenta está limpa, ligue um aspirador Makita à sua ferramenta. De desligada no interruptor e da tomada antes de seguida, ligue um tubo flexível do aspirador ao bocal, tal inspeccionar ou fazer a manutenção da ferramenta.
Page 38
Apenas para países europeus ENH101-15 Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, como fabricante responsável, declaramos que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Plaina Nº/Tipo de modelo: MKP082 são de produção em série e...
Page 40
Dette ubalancen ellers vil give vibreringer og forkorte forhindrer, at høvljernene bliver beskadiget. værktøjets holdbarhed. 17. Brug kun de Makita-høvljern, der er angivet i MONTERING denne brugsanvisning. 18. Anvend altid korrekt støvmaske/ FORSIGTIG: åndedrætsbeskyttelse til det materiale og formål,...
Page 41
Hvis du vil høvle og holde arbejdsområdet rent, kan du Høvlingens hastighed og dybde bestemmer finishen. tilslutte en Makita-støvsuger til maskinen. Slut derefter Elhøvlen høvler ved en hastighed, der ikke vil medføre støvsugerslangen til mundstykket som vist på figuren.
Page 42
Tag de udslidte kulbørster ud, monter de nye, og fastgør Makita Corporation kulholderdækslerne. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal altid benyttes Makita-reservedele.
Page 43
MKP082 82 mm 2 mm 9 mm (min 16.000 285 mm 2,7 kg • • • EPTA 01/2003 ENE001-1 GEB010-4 ENF002-2 GEA010-1...
Need help?
Do you have a question about the SSP MKP082 and is the answer not in the manual?
Questions and answers