Parkside Performance PPFSA 40-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Parkside Performance PPFSA 40-Li B2 Translation Of The Original Instructions

2-in-1 cordless brush cutter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35
2-in-1-Akku-Freischneider / 2-in-1 Cordless Brush Cutter /
Débroussailleuse sans fi l 2 en 1 PPFSA 40-Li B2
2-in-1-Akku-Freischneider
Originalbetriebsanleitung
Débroussailleuse sans fi l 2 en 1
Traduction des instructions d'origine
Desbrozadora recargable 2 en 1
Traducción del manual de instrucciones original
Aku křovinořez 2 v 1
Překlad originálního provozního návodu
2 az 1-ben akkus motoros kasza
Az originál használati utasítás fordítása
2i1 batteridreven buskrydder
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 434677_2304
2-in-1 Cordless Brush Cutter
Translation of the original instructions
2-in-1-accu-bosmaaier
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Decespugliatore ricaricabile 2 in 1
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku krovinorez 2 v 1
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Podkaszarka akumulatorowa 2 w 1
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPFSA 40-Li B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside Performance PPFSA 40-Li B2

  • Page 1 2-in-1-Akku-Freischneider / 2-in-1 Cordless Brush Cutter / Débroussailleuse sans fi l 2 en 1 PPFSA 40-Li B2 2-in-1-Akku-Freischneider 2-in-1 Cordless Brush Cutter Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Débroussailleuse sans fi l 2 en 1 2-in-1-accu-bosmaaier Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 15 15a PARKSIDE...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Bedienung ......... 25 Einleitung ........5 Ladezustand­der­Akkus prüfen ..25 Bestimmungsgemäße Verwendung ........ 5 Arbeitshinweise ......25 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Öse für Schultergurt verschieben/ Lieferumfang ........5 Gerät ausbalancieren ...... 25 Funktionsbeschreibung ....... 5 Arbeiten mit der Fadenspule ..... 26 Übersicht .........
  • Page 5: Einleitung

    Einleitung Das­Gerät­ist­Teil­der­Serie­X 20 V TEAM­ und­kann­mit­Akkus­der­X 20 V TEAM­Se- Herzlichen­Glückwunsch­zum­Kauf­Ihres­ rie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit­Ladegeräten­der­Serie­X 20 V TEAM­ neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- geladen werden. ses Gerät wurde während der Produktion Allgemeine auf­Qualität­geprüft­und­einer­Endkontrolle­ unterzogen.­Die­Funktionsfähigkeit­Ihres­ Beschreibung Gerätes ist somit sichergestellt. Die Abbildung der wichtigs- ten­Funktionsteile­finden­Sie­...
  • Page 6: Übersicht

    Technische Daten Übersicht 1 Motoreinheit 40V Akku- 2 Schlüssellochbohrung Freischneider ... PPFSA 40-Li B2 3 oberes Schaftrohr Motorspannung ­ 4­ Kabelhalter ­(Gleichstrom);­(2­x­20V)­ U ..40 V ­ 5­ Handgriff Akku-Typ ........Li-Ion­ Leerlaufdrehzahl,­Spindel­n 6 unteres Schaftrohr ...7000 min 7 Schutzabdeckung 3 Stufen ..4600/5500/7000 min ­...
  • Page 7: Ladezeiten

    Lärm-­und­Vibrationswerte­wurden­entspre- Ladezeiten chend­den­in­der­Konformitätserklärung­ Das­Gerät­ist­Teil­der­Serie­X 20 V­TEAM­ genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Die­Schwingungs-­und­Geräusch- und­kann­mit­Akkus­der­X 20 V­TEAM­Serie­ messverfahren­gemäß­EN­50636-2-91­ betrieben werden. Akkus­der­Serie­X 20 V­TEAM­dürfen­nur­ wurden erfolgreich durchlaufen. mit­Ladegeräten­der­Serie­X 20 V­TEAM­ Tragen Sie einen Gehörschutz. geladen werden. Wir­empfehlen­Ihnen,­dieses­Gerät­aus- Der angegebene Schwingungsgesamtwert schließlich­mit­folgenden­Akkus­zu­betreiben:­ und der angegebene Geräuschemissi- PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ onswert sind nach einem genormten Prüf- Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Ladezeit (Min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG­20­C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG­20­C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise...
  • Page 9 Tragen Sie rutschfeste Nehmen Sie die Akkus vor Wartungs-­und­Einstellungs- Sicherheitsschuhe mit fester Sohle. arbeiten aus dem Gerät Tragen Sie geeignete Verwenden Sie keine Arbeitskleidung. Sägeblätter Setzen Sie das Gerät nicht Angabe des garantierten der Feuchtigkeit aus. Ar- Schallleistungspegels beiten Sie nicht bei Regen in dB und schneiden Sie kein Elektrogeräte­gehören­nicht­in­...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerk­ Z Euge

    Allgemeine 2) Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise für Elektrowerk­ z euge a) Der Anschlussstecker des Elek- tro werk zeuges muss in die WARNUNG! Lesen Sie alle Steckdose passen. Der Stecker Sicherheitshinweise, Anwei- darf in keiner Weise verändert sungen, Bebilderungen und werden. Verwenden Sie keine technischen Daten, mit de- Adapterstecker gemeinsam mit nen dieses Elek tro werk zeug...
  • Page 11 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge f) Wenn der Betrieb des Elek- oder Schraubenschlüssel, bevor tro werk zeugs in feuchter Um- Sie das Elek tro werk zeug ein- gebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler- schalten.­Ein­Werkzeug­oder­Schlüs- stromschutzschalter. Der­Einsatz­ sel,­der­sich­in­einem­drehenden­Teil­ des­Elek­ t ro­ w erk­ z eugs­befindet,­kann­zu­ eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Verletzungen führen.
  • Page 12 f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Elek tro werk zeug. Mit dem pas- senden­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­arbeiten­Sie­ scharf und sauber. Sorgfältig ge- pflegte­Schneidwerkzeuge­mit­scharfen­ besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Schneidkanten verklemmen sich weni- b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- ger und sind leichter zu führen.
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    bevollmächtige­Kundendienststellen­ zwischen den Akkukontakten kann Ver- erfolgen. brennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Allgemeine Flüssigkeit aus dem Akku aus- Sicherheitshinweise treten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit. Bei zufälligem Kon- Kindern­sowie­kranken­und­gebrechlichen­ takt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen Personen ist der Zugang zu verwehren.
  • Page 14 den,­müssen­an­einem­trockenen,­mög- 11. Bleiben Sie immer aufmerk- sam. Achten Sie auf das, was lichst hoch gelegenen Platz aufbewahrt Sie tun.­Setzen­Sie­Ihren­gesunden­ oder unzugänglich eingeschlossen werden. Menschenverstand ein. Verwenden Sie­keine­Motorwerkzeuge,­wenn­Sie­ 3. Verwenden Sie für jede Arbeit müde­sind.­Unter­dem­Einfluss­von­ immer das richtige Werkzeug. Verwenden­Sie­z.­B.­keine­Kleinwerk- Alkohol,­Drogen­oder­Medikamenten,­ zeuge­oder­Zubehör­für­Arbeiten,­die­...
  • Page 15: Zusätzliche Sicherheitsregeln

    Achtung! Auch bei sachgemäßer müssen von einer autorisierten Stelle Verwendung des Werkzeugs bleibt ausgewechselt werden. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich bitte an immer ein gewisses Restrisiko, das eine­von­uns­ermächtigte­Kundendienst- nicht ausgeschlossen werden kann. stelle. Aus der Art und Konstruktion des 14.
  • Page 16 8.­­Sicherstellen,­dass­die­Lüftungsschlitze­ -­ es­unbeaufsichtigt­lassen,­ des­Motors,­die­Schutzabdeckung­und­ -­ es­reinigen,­ -­ es­von­einer­Stelle­zur­anderen­ die Schneideinrichtung stets frei von transportieren,­ Schmutz oder Rückständen sind. -­ Sie­die­Schneidevorrichtung­abneh- 9. Während der Arbeitsvorgänge stets si- cherstellen,­dass­sich­in­einem­Umkreis­ men oder auswechseln sowie mit der­Hand­die­Länge­des­Schneidfa- von mindestens 15 m weder Personen noch­Tiere­befinden.­Das­Gerät­unver- dens einstellen.
  • Page 17: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    32. Nehmen Sie festen Stand ein und hal- Fallen zu lassen oder anderen Stoß- einwirkungen,­um­signifikante­Mängel­ ten Sie das Gleichgewicht während des Betriebs. Verwenden Sie außerdem festzustellen. 21.­ E s­ist­bei­Benutzung­der­Maschine­ den mitgelieferten Tragegurt. notwendig,­Ruhepause­zu­machen­und­ Vorsichtsmaßnahmen gegen Arbeitspositionen zu wechseln. 22.­ E s­ist­notwendig,­die­Maschine­in­ei- Rückschlag nem guten Betriebszustand zu halten.
  • Page 18: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückstoß

    SCHULUNG Vorsichtsmaßnahmen gegen • Dieses Gerät darf nicht von Rückstoß Kindern­benutzt­werden.­Kinder­ müssen­beaufsichtigt­werden,­ Bei­Einsatz­des­2-Zahn-Messers ist die Gefahr­eines­Rückstoßes­besonders­hoch,­ damit sie nicht mit dem Gerät wenn­Sie­mit­der­Klinge­im­Bereich­A­zum­ spielen. Reinigung und Wartung darf­nicht­von­Kindern­durchge- Schneiden­ansetzen: führt werden. • Das Gerät darf nicht von Per- sonen mit verminderten physi- schen,­sensorischen­oder­geisti- gen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen...
  • Page 19 • Vor­Inbetriebnahme­der­Maschi- ­3)­vor­der­Überprüfung,­Reini- ne und nach irgendwelchem gung oder Bearbeitung der Aufprall,­prüfen­Sie­sie­auf­Anzei- Maschine; ­4)­nach­dem­Kontakt­mit­einem­ chen von Verschleiß oder Beschä- digung und lassen Sie notwendi- Fremdkörper; ­5)­immer,­wenn­die­Maschine­ ge Reparaturen durchführen. beginnt ungewöhnlich zu BETRIEB vibrieren. • Augenschutz,­lange­Hose­und­ • Vorsicht vor Verletzungen durch festes Schuhwerk sind über den die Schneideinrichtung an Fü- ßen­und­Händen.
  • Page 20: Sicherheitshinweise­zur Handhabung­ Des Akkus

    unser­Service-Center. cken auftreten. Suchen Sie so- • Verwenden Sie kein Zu- fort einen Arzt auf. behör, welches nicht von • Der normale Temperaturbereich für­das­Aufladen­der­Batterie­ PARKSIDE empfohlen wur- beträgt­4­-­40­°C. de. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. • Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austre- ten.­Vermeiden­Sie­den­Kontakt­...
  • Page 21: Restrisiken

    •­ WARNUNG:­Nur­mit­ zum Aufladen und der korrekten PLG 20 C1/PLG 20 C2/ Verwendung, die in der Betriebs- PLG 20 C3/PLG 20 A3/ anleitung Ihres Akkus und Lade- geräts der Serie X 20 V Team ge- PLG 20 A4/PDSLG 20 A1/ Smart PLGS 2012 A1,­ geben sind. Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang Batterieladegerät verwenden. und weitere Informationen fin- den Sie in dieser separaten Be- Restrisiken dienungsanleitung.
  • Page 22: Schutzabdeckung Montieren

    4.­­Öffnen­Sie­die­Spulenkapsel­(15),­ Schutzabdeckung indem­Sie­den­Klickverschluss­(38)­an­ montieren beiden Seiten der Spulenkapsel (15) Verwenden Sie das Gerät nie fest nach innen drücken und nehmen ohne richtig montierte Schutz- Sie den Deckel der Spulenkapsel ab. abdeckung. Es besteht Verletzungs- 5. Stecken Sie die beiden Fadenenden gefahr.
  • Page 23: Inbetriebnahme

    Akku­aufladen 4.­­Befestigen­Sie­das­Messer­mit­Hilfe­des­ Multifunktionsschlüssels (18) mit Unter- legescheibe­(35),­Spannscheibe­(36)­ Lassen Sie einen erwärmten Akku und Mutter (37). vor dem Laden abkühlen. 5. Entfernen Sie den Innensechskant- ­Laden­Sie­den­Akku­(20)­auf,­wenn­ schlüssel (17). nur­noch­die­rote­LED­der­Ladezu- Inbetriebnahme standsanzeige (14) leuchtet. Bevor­Sie­das­Gerät­in­Betrieb­nehmen,­ 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku müssen Sie (20) aus dem Gerät.
  • Page 24: Ein- Und Ausschalten

    3.­ Lassen­Sie­die­Einschaltsperre­(11)­wie- 1. Ziehen Sie den Schultergurt (22) an. 2.­­Stellen­Sie­die­Gurtlänge­so­ein,­dass­ der los. sich­der­Karabinerhaken­etwa­10­cm­ unterhalb­der­Hüfte­befinden. ­Eine­Dauerlaufschaltung­ist­nicht­ 3.­­Befestigen­Sie­den­Karabinerhaken­an­ möglich. der Öse (12) am Schaftrohr des Gerä- tes.­Hängen­Sie­das­Gerät­aus,­bevor­ Ausschalten Sie den Motor starten und befestigen 1. Zum Ausschalten lassen Sie den Start- Sie es mit laufendem Motor am Tra- hebel (10) los.
  • Page 25: Bedienung

    Bedienung • Schneiden Sie nur Gras und Unkraut! Achten Sie auf Wurzeln oder Baum- stümpfe,­es­besteht­Stolpergefahr.­ Ladezustand der Akkus prüfen • Arbeiten Sie umsichtig und gefährden Sie niemanden beim Schneiden. •­­ Nur­bei­ausreichenden­Sicht-­und­ Die Ladezustandsanzeige (14) signalisiert den Ladezustand der Akkus (20). Lichtverhältnissen arbeiten! Der Ladezustand der Akkus wird durch Auf- •...
  • Page 26: Arbeiten Mit Der Fadenspule

    1.­ Halten­Sie­das,­sich­in­Betrieb­befin- 1. Lösen Sie die Schraube an der Öse dende,­Gerät­über­einen­grasigen­Be- (12) für den Schultergurt. Ziehen Sie die Schraube nur leicht wieder an. reich und tippen Sie den Schneidkopf 2. Balancieren Sie das Gerät je nach ein paar Mal leicht auf den Boden. Auf Schneidwerkzeug nach den oben ge- diese Weise verlängert sich der Faden.
  • Page 27: Wenn Das Gerät Vibriert

    Metall­oder­andere­Hindernisse.­Das­Mes- 5. Wählen Sie ser könnte beschädigt werden und es be- Wenn Sie den Smart Performance Akku,­mit­dem­Sie­das­Gerät­ver- steht die Gefahr eines Rückschlags. wenden,­bereits­mit­der­App­verbunden­ •­ Halten­Sie­den­Schneidkopf­beim­Ar- haben,­finde­Sie­das­Gerät­in­der­Liste­ beiten über dem Boden und schwenken der verbundenen Geräte. Sie das Gerät in einem gleichmäßigen 6.
  • Page 28: Datenschutz Richtlinie

    Datenschutz richtlinie Viele Unfälle sind auf mangelhafte War- tung,­Reinigung­und­Pflege­zurückzuführen.­ Datenschutzbestim- Die vollständigen „ Reinigung mungen“­finden­Sie­unter­ Gerät trennen und Daten aus Das Gerät darf weder mit der App löschen Wasser abgespritzt werden noch in Wasser gelegt wer- ­das­Gerät,­welches­ Wählen Sie unter den.
  • Page 29: Allgemeine Wartungsarbeiten

    Transport 2. Machen Sie einen Längenausgleich mit­beiden­Fadenenden,­sodass­die­ Spulenkapsel (15) in etwa mittig positi- • Beim Transport muss das Gerät ausge- oniert ist. schaltet und die Akkus entfernt sein. •­ Tragen­Sie­das­Gerät­mit­einer­Hand­ 3. Drehen Sie den Drehknopf (15a) in Pfeilrichtung,­die­auf­der­Unterseite­ am­oberen­und­einer­Hand­am­unteren­ der­Spulenkapsel­(15)­angegeben­ist,­ Schaft­...
  • Page 30: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Ihnen­Rückgabemöglichkeiten­direkt­in­den­ Filialen und Märkten an. Rückgabe und Umweltschutz Entsorgung­sind­für­Sie­kostenfrei. Beim­Kauf­eines­Neugerätes­haben­Sie­ Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät be- das­Recht,­ein­entsprechendes­Altgerät­un- vor Sie das Gerät entsorgen. Führen­Sie­Gerät,­Zubehör­und­Verpa- entgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich­haben­Sie­die­Möglichkeit,­ ckung einer umweltgerechten Wiederver- unabhängig­vom­Kauf­eines­Neugerätes,­ wertung zu. Entsorgungshinweise­zum­Akku­finden­Sie­ unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu- in­der­separaten­Betriebsanleitung­Ihres­...
  • Page 31: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das­Gerät­wurde­nach­strengen­Qualitäts- Sehr­geehrte­Kundin,­sehr­geehrter­Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie­ab­Kaufdatum.­ Im­Falle­von­Mängeln­dieses­Produkts­ Die­Garantieleistung­gilt­für­Material-­oder­ stehen­Ihnen­gegen­den­Verkäufer­des­ Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich­nicht­auf­Produktteile,­die­normaler­ Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere Abnutzung ausgesetzt sind und daher als im Folgenden dargestellte Garantie nicht Verschleißteile angesehen werden kön- nen­(z. B.­Fadenspule,­Messer),­oder­für­...
  • Page 32: Reparatur-Service

    Service-Center ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie­erhalten­dann­weitere­Informationen­ über­die­Abwicklung­Ihrer­Reklamation. Service Deutschland •­ Ein­als­defekt­erfasstes­Produkt­können­ Tel.:­0800­5435­111 Sie,­nach­Rücksprache­mit­unserem­Kun- ­ E-Mail:­grizzly@lidl.de IAN 434677_2304 denservice,­unter­Beifügung­des­Kauf- belegs­(Kassenbons)­und­der­Angabe,­ worin der Mangel besteht und wann er Service Österreich aufgetreten­ist,­für­Sie­portofrei­an­die­ Tel.:­0800­447744 Ihnen­mitgeteilte­Service-Anschrift­über- ­ E-Mail:­grizzly@lidl.at IAN 434677_2304 senden. Um Annahmeprobleme und Zu- satzkosten­zu­vermeiden,­benutzen­Sie­...
  • Page 33: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten­Sie­Probleme­mit­dem­Bestellvorgang­haben,­verwenden­Sie­bitte­das­Kontaktfor- mular.­Bei­weiteren­Fragen­wenden­Sie­sich­an­das­„Service-Center“­(siehe­Seite­32). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 7­ 42-45­ Schutzabdeckung­ 91106170 15+33 Spulenkapsel + Spule 13800235 16­ 47­ 2-Zahn-Messer­ 13800234 Schultergurt 91106171...
  • Page 34 Fehlersuche ­ Im­Falle­eines­Unfalls­oder­einer­Betriebsstörung­nehmen­Sie­sofort­den­Akku­aus­ dem­Gerät!­Eine­Nichtbeachtung­kann­zu­Schnittverletzungen­führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku (20) laden (separate Bedienungs- Akku (20) entladen anleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku (20) einsetzen (separate Bedie- Akku (20) nicht eingesetzt nungsanleitung für Akku und Ladegerät Gerät startet beachten) nicht Ein-/Ausschalter­(13)­...
  • Page 35: Introduction

    Content Operation ........53 Checking­the­charge­status­of­the­ Introduction ....... 35 batteries ......... 53 Intended purpose ....... 36 Working instructions ......53 General description ....36 Adjusting the shoulder strap eyelet/ Extent­of­the­delivery ....... 36 balancing out the device ....54 Functional description ...... 36 Working using the thread spool ..
  • Page 36: Intended Purpose

    Extent of the delivery The operating instructions consti- tute part of this product. They con- tain­important­information­on­safety,­use­ Carefully­unpack­the­trimmer­and­check­ and­disposal.­Before­using­the­product,­fa- that­it­is­complete: -­ 40V­Cordless­brush-cutter miliarise yourself with all of the operating -­ Upper­shaft­tube and safety instructions. Use the product -­ Lower­shaft­tube only as described and for the applications specified.­Keep­this­manual­safely­and­in­...
  • Page 37: Technical Data

    Technical data mined according to the standards and regulations in the declaration of conform- 40V Cordless ity. Vibration and noise tests have been brush-cutter .... PPFSA 40-Li B2 carried out successfully in accordance with EN­50636-2-91.­ Motor voltage ­(direct­current);­(2­x­20V)­ U ..40 V Type of battery ........
  • Page 38: Charging Time

    Charging time Warning: The vibration and noise emissions may deviate from the spe- cified­values­during­actual­use­of­the­pow- The­device­is­part­of­the­X 20 V­TEAM­ er­tool,­depending­on­how­the­power­tool­ series from Parkside and can be operated is­being­used­and,­in­particular,­what­kind­ using­batteries­of­the­X 20 V­TEAM­series­ from­Parkside.­Batteries­of­the­X 20 V­ of material is being worked on. Try­to­keep­the­exposure­to­vibrations­and­ TEAM­series­may­only­be­charged­using­ noise­as­low­as­possible.­Examples­of­ chargers­of­the­X 20 V­TEAM­series. measures­to­reduce­vibration­exposure­are­ the wearing of gloves when using the tool We recommend that you operate and limiting the working hours.
  • Page 39: Safety Instructions

    Wear­non-slip­safety­ Safety instructions shoes­with­firm­soles. Ensure­that­the­safety­instructions­ are observed when operating the Wear suitable work trimmer. clothing. Children,­persons­with­reduced­ Do­not­expose­the­device­ • physical,­sensory­or­mental­capa- to moisture. Do not work bilities­or­lack­of­experience­and­ in the rain and do not cut knowledge,­or­persons­unfamiliar­ wet grass. with the instructions for operating the machine must not be allowed Do not wear long hair to use the machine;...
  • Page 40: General Safety Instructions For Power Tools

    ­ Help­symbols­with­information­ Remove the batteries from on improving tool handling the device before mainte- nance and adjustment work General safety instructions for power Do not use metal saw tools blades WARNING! Read all safety notices, instructions, illustra- Guaranteed sound power tions and technical data that level indicated in dB...
  • Page 41 ment. Always wear eye protec- (grounded) power tools. Unmodi- fied­plugs­and­matching­outlets­will­ tion. Protective equipment such as dust mask,­non-skid­safety­shoes,­hard­hat,­ reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or hearing protection used for appro- or grounded surfaces, such as priate conditions will reduce personal pipes, radiators, ranges and re- injuries.
  • Page 42 into account the working condi- 4) POWER TOOL USE AND CARE tions and the work to be per- formed. Use of the power tool for op- a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your erations different from those intended application.
  • Page 43: General Safety Instructions

    and notices in the additional or elevated temperatures. Fire or temperatures­over­130 °C­can­cause­ safety instructions. an­explosion. g) Follow all instructions for charg- 1. Do not let third parties access ing and never charge the bat- the device.­Visitors­and­observers,­es- tery or the battery-powered tool pecially children and sick and frail peo- outside the temperature range ple must be kept away from the work...
  • Page 44 All wrenches/keys and similar must be 14. Always switch the motor off removed before switching on the de- before making adjustments or vice. maintenance work. This especially 11. Always remain attentive. Pay applies to any work on the spool. attention to what you are doing. 15.
  • Page 45: Additional Safety Rules

    •­ Hearing­damage­if­adequate­protection­ 10.­ W hen­the­device­is­in­operation,­do­ not get near to the moving parts (within is not worn •­ Harmful­dust­or­gas­formation­when­us- the cutting unit area). The cutting ing the device in closed rooms (nausea) head will keep rotating for a few seconds after the device has Additional safety rules been switched off.
  • Page 46: Protective Measures Against Kickbacks

    27. Take breaks and change your working atures or strong gripping forces while working,­this­may­reduce­the­length­of­ position regularly. 28. Warning! There are sharp edges on the time for which you are able to work. 16. Prolonged use of this motorised device string trimmer. Gloves need to be worn. 29.Wear­both­non-slip­foot­protection­...
  • Page 47: Protective Measures Against Recoil

    that they do not play with the Protective measures against appliance.­Cleaning­and­user­ recoil maintenance shall not be made by children. When­using­the­2-toothed­blade,­the­risk­ • This appliance is not intended of recoil is particularly high if you start cut- for use by persons with reduced ting­with­the­blade­in­area­A: physical,­sensory­or­mental­ca- pabilities,­or­lack­of­experience­...
  • Page 48 entire period of use of the ma- • Never use the machine with chine. damaged or missing protective • The use of the machine under equipment. bad­weather­conditions,­espe- • Avoid an abnormal body pos- cially­in­case­of­lightning­risk,­ ture.­Ensure­secure­footing­at­all­ must be avoided. times to maintain balance when •...
  • Page 49: Safety Information For Handling The Battery

    ­ Comply­with­the­device’s­ •­ If­the­device­is­to­be­stored­un- instructions­in­the­“Cleaning­ used­for­a­long­period­of­time,­ and­Servicing”­section. the batteries must be removed. •­ Do­not­use­non-rechargeable­ Safety information for batteries instead of rechargeab- handling the battery le batteries. •­ Do­not­use­modified­or­dama- •­ WARNING:­Only­use­the­mains­ ged batteries. •­ WARNING:­Only­with­ adapter supplied with this de- PLG 20 C1/PLG 20 C2/ vice.
  • Page 50: Assembling Instructions

    manufacturer of their medical ­ B efore­you­start­the­device,­make­ sure­that­the­lower­shaft­tube­is­firm- implant before operating the machine. ly and securely in place and locat- ed in the correct position. Observe the safety in- formation and notes on Dismantling: charging and proper 1. Release the shaft tube mounting screw use as shown in the (23).
  • Page 51: Mounting/Replacing The Spool

    3.­ Place­the­2-tooth­blade­(16)­onto­the­ Mounting/replacing the spool uptake spindle (31). The blade can be used on both sides. 1. Switch off the motor and remove the 4. Fasten the blade using the multifunction key­(18)­and­the­washer­(35),­clamp- battery from the device. 2. Place the device on the ground in a ing disk (36) and nut (37).
  • Page 52: Charging The Battery

    Charging the battery 3. Attach the snap hook to the eyelet (12) on the shaft tube of the device. Unhook ­If­warm,­allow­the­battery­to­cool­ the device before starting the engine before charging. and fasten it to the carrying harness once the engine is running. Place the ­Charge­the­battery­(20)­when­only­...
  • Page 53: Speed Control

    Deactivate/shutting down devices The charge level of the battery is indicated 1.­ Keep­the­on/off­switch­(13)­pressed­ by­illumination­of­the­corresponding­LED­ lights­(3­LEDs­per­charge­level­indicator­ until the charge level indicator (14) is no longer lit. when the device has been activated at the on/off switch (13). After the device has been 3 LEDs illuminated (red, orange and green): switched off, the cutting unit continues to rotate for some...
  • Page 54: Adjusting The Shoulder Strap Eyelet/Balancing Out The Device

    •­­ Keep­an­eye­on­the­cutting­head!­ Working using the thread spool • Never strim above shoulder height! • Never replace the plastic cord with steel­wire­-­risk­of­injury­and­destruc- •­ In­small­grass­areas­hold­the­device­at­ an­angle­of­about­30°­and­swing­the­ tion! • Never work on a ladder! cutting head evenly to the right and left •­­ Only­work­on­firm­and­stable­surfaces!­ with­a­semi-circular­movement.­...
  • Page 55: Working With The 2-Tooth Blade

    • Regularly check the blades for damage • Press the spool insert as far as it will go and­pull­firmly­on­the­end­of­the­string. and replace as needed. Recommended­speed­settings: If no line ends are visible: Setting­3­/­Setting­2:­Grass­/­Lawn • Replace the spool (see chapter on ‘Re- Setting­1:­Scrub­/­Thicket placing/mounting the spool’).
  • Page 56: Features Of The App

    1.­Select­“ Problems with the app? – Add device”­or,­if­you­have­ already­paired­devices/batteries,­the­ at the top right. 2. Follow the instructions in the app. The 1. Select ­Frequently­Asked­Questions. app scans the surroundings for available 2. Select devices. Here­you­will­find­frequently­asked­ 3. Select the device you wish to add. 4.­You­can­rename­the­device­if­necessa- questions and the corresponding ry.­Confirm­the­successful­pairing­with­...
  • Page 57: Winding Up The Spool

    •­ After­every­trimming­session,­remove­ ter­is­damaged,­be­sure­to­contact­one­of­ grass and soil from the protective cover our customer service centres. and the trimming assembly. Removing blockages •­ Be­careful­with­the­line­cutter.­It­can­ cause serious lacerations. Switch the device off and re- Winding up the spool move both batteries before you work on the cutting unit. As­an­alternative­to­a­new­spool,­you­can­...
  • Page 58: Disposal And Protection Of The Environment

    • Feed clippings to composting and do other objects. This is because the pro- tective­cover­could­become­deformed,­ not throw them into the refuse bin. thereby changing its dimensions and its safety properties. Do not throw batteries into domestic waste,­fire­(risk­of­explosion)­or­wa- • The storage temperature for the re- chargeable battery and the device is ter.
  • Page 59: Trouble Shooting

    Trouble shooting ­ In­the­event­of­an­accident­or­malfunction,­remove­the­battery­from­the­device­im- mediately! Failure to comply may result in injuries from cuts. Problem Possible cause Corrective action Recharge battery (20) (Observe the Battery (20) discharged separate operating instructions for the rechargeable battery and charger) Insert­battery­(20)­(Observe­the­separate­ Appliance Battery (20) not in operating instructions for the rechargea- won‘t start ble battery and charger)
  • Page 60: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If­you­have­issues­ordering,­please­use­the­contact­form.­ If­you­have­any­other­questions,­contact­the­”Service-Center”­(see­page­61). Position Position Description Order No. instruction exploded manual drawing 7­ 42-45­ Protective­cover­ 91106170 15+33 Spool cap + Spool 13800235 16­ 47­ 2-tooth­blade­ 13800234 Shoulder strap 91106171 Guarantee If­the­defect­is­covered­by­our­guarantee,­...
  • Page 61: Repair Service

    equipment inc. all accessories supplied therefore be considered as wearing parts (e.g.­spool,­blade)­or­to­cover­damage­to­ at the time of purchase and ensure ad- equate,­safe­transport­packaging. breakable parts (e.g. switch). This guarantee shall be invalid if the prod- Repair Service uct­has­been­damaged,­used­incorrectly­or­ not maintained. Precise adherence to all of the­instructions­specified­in­the­operating­...
  • Page 62 Sommaire Travailler­avec­la­lame­à­2 dents ..85 Introduction .......63 Fins d’utilisation ......63 Si l’appareil vibre ......85 Description générale ....63 Connecter l‘appareil à l‘application Volume de la livraison .....63 Parkside ........85 Description du fonctionnement ..64 Fonctions de l‘application ....86 Vue synoptique .......64 Directive relative à la protection Données techniques ....64 des données ........86 Temps de charge ......65...
  • Page 63: Introduction

    Introduction ou une manipulation inappropriée de l’appareil.­Cet­appareil­n’est­pas­adapté­à­ Toutes nos félicitations pour l’achat de une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle­met­fin­à­la­garantie. votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. L’appareil fait partie de la gamme La­qualité­de­l’appareil­a­été­vérifiée­pen- X 20 V TEAM­de­Parkside­et­peut­être­ dant la production et il a été soumis à un utilisé...
  • Page 64: Description Du Fonctionnement

    éléments­de­commande,­veuillez­lire­les­ 38 Fermeture à clic descriptions suivantes. Données techniques Vue synoptique 40V Débroussailleuse sans fil ....PPFSA 40-Li B2 1 Unité de moteur 2 Perforation en forme de serrure Tension du moteur ­(courant­continu) ;­(2­x­20 V)­ 3 Tube de jonction supérieur U ..40 V Type de batterie ......
  • Page 65: Temps De Charge

    ploitation­(par­exemple­les­temps­au­cours­ en cas d’utilisation avec des batteries intelligentes­(Smart PAPS 204 A1/ desquels­l’outil­électrique­est­éteint,­et­ceux­ Smart PAPS 208 A1) au­cours­desquels­il­est­certes­allumé,­mais­ Fréquence de travail/bande fonctionne hors charge). de fréquence ..2400­-­2483,5 MHz Puissance­d’émission­max..≤­20­dBm Temps de charge Les valeurs sonores et de vibration ont L’appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM­de­Parkside­et­peut­être­ été...
  • Page 66: Instructions De Sécurité

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Temps de charge (min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG­20­C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG­20­C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1...
  • Page 67 Portez des chaussures de Avant d’effectuer des tra- sécurité­anti-dérapantes­ vaux­de­maintenance­ou­ des­réglages,­retirez­les­ avec semelle solide. batteries de l‘appareil Portez des vêtements de travail adaptés. N’utilisez pas de lames de scie métalliques N‘exposez­pas­l‘appareil­ Indication­du­niveau­de­ à l‘humidité. Ne travaillez pas sous la pluie et ne puissance acoustique coupez pas de l’herbe mouillée.
  • Page 68: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Symbole d’interdiction et d‘explosion et dans lequel se indications relatives à la pré- trouvent des poussières, des gaz vention de dommages et des liquides inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles­qui­peuvent­enflammer­la­ Portez des gants de protection. poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil Symboles de remarque et électrique, tenez à...
  • Page 69 électrique est éteint avant que ment. Des cordons endommagés ou vous ne le connectiez à l‘ali- emmêlés augmentent le risque de choc mentation en courant et / ou à électrique. e) Si vous travaillez avec un outil l‘accumulateur, le portiez ou le électrique en plein air, utilisez déplaciez.
  • Page 70 f) Maintenez les outils coupants 4) Utilisation et manipulation de aiguisés et propres. Les outils tran- l‘outil electrique: chants bien entretenus ayant des bords a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez de coupe aiguisés se coincent moins et pour votre travail l‘outil élec- s‘utilisent plus facilement.
  • Page 71: Consignes Générales De Sécurité

    b) Ne réparez jamais des batteries couplage des contacts.­Un­court- endommagées. L’ensemble de la circuit entre les contacts d‘accumulateur maintenance des batteries ne peut être peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie. effectué que par le fabricant ou par les centres­de­service­après-vente­manda- d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘accu-...
  • Page 72 ment­aux­personnes­qui­sont­familiari- 10. Retirez les clés à douilles, etc. Toutes­les­clés­par­exemple­doivent­être­ sées avec l’appareil et son maniement. 2. Veillez à entreposer les outils de retirées avant de mettre l’appareil en manière sécurisée. Les outils inuti- marche. lisés doivent être entreposés dans un 11.
  • Page 73: Règles De Sécurité Supplémentaires

    protection­endommagés,­etc.­doivent­ Le fabricant ne peut être tenu res- être correctement réparés ou rempla- ponsable si ses machines sont mo- difiées ou utilisées de manière non cés­par­des­personnes­habilitées,­sauf­ autre indication formelle mentionnée conforme et s’il en résulte des dom- dans la notice d’utilisation. Les interrup- mages.
  • Page 74 l’appareil de reprendre la position cor- 5. Ne pas utiliser l‘appareil sous la pluie recte de travail. ou dans l’herbe mouillée. 6.­­Avant­l’utilisation­ou­après­un­choc,­ 13. Ne pas utiliser de bobines de coupe vérifier­la­présence­d’éventuels­dom- métalliques. N’oubliez pas que l’appa- mages,­le­cas­échéant,­réparer.­ reil continue à fonctionner encore 7.
  • Page 75: Mesures De Protection Contre Le Recul

    Après­l’arrêt,­la­tête­du­moteur­de­la­ 29.Lors­de­travaux­avec­la­débroussail- débroussailleuse 2-en-1­sans­fil­de­ leuse,­portez­une­protection­des­pieds­ 40 V­est­chaude.­Veillez­à­ne­pas­en- antidérapante ainsi qu‘une tenue de trer en contact avec la tête du moteur. protection. 18.­ V érifiez­régulièrement­que­l‘équipement­ 30. N‘utilisez jamais la machine si vous êtes­fatigué,­malade­ou­sous­l‘emprise­ de coupe est à l‘arrêt lorsque le moteur tourne au ralenti. de l‘alcool ou d‘autres drogues.
  • Page 76: Mesures De Protection Contre Le Recul

    FORMATION Mesures de protection contre •­ L’appareil­n’est­pas­conçu­pour­ le recul être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être surveillés Lors­de­l’utilisation­de­la­lame­à­2 dents,­le­ afin­qu’ils­ne­jouent­pas­avec­ risque de recul est particulièrement élevé l’appareil.­Le­nettoyage­et­I’en- lorsque vous attaquez la coupe avec la tretien­par­I’usager­ne­doivent­ lame­dans­la­zone­A : pas être effectués par des enfants.
  • Page 77 sur la machine la présence de 1) toujours lorsque la machine est­laissée­sans­surveillance ;­ ­ dispositifs de protection ou de recouvrement­endommagés,­ 2) avant d’éliminer un bour- rage ;­­ manquants ou mal installés. ­3)­avant­de­vérifier,­nettoyer­ou­ • Avant d’utiliser la machine et après­tout­choc,­vérifier­les­ manipuler­la­machine ;­­ signes­d’usure­ou­de­dommage,­ 4) après le contact avec un et­procéder­aux­réparations­...
  • Page 78: Consignes­de­sécurité­pour­la

    contactez notre centre de ser- • La plage de température nor- vices. male pour recharger la batterie se­situe­entre­4­et­40 °C. • N‘utilisez pas d‘acces- soires non recommandés • Dans le cas d’une mauvaise par PARKSIDE. Cela­pourrait­ utilisation,­du­liquide­peut­ entraîner une électrocution ou s’échapper de la batterie. Évitez tout­contact­avec­le­liquide.­En­...
  • Page 79: Autres­risques

    PLG 20 C1/PLG 20 C2/ mations relatives au PLG 20 C3/PLG 20 A3/ chargement et à l‘utili- PLG 20 A4/PDSLG 20 A1/ sation correcte qui sont Smart PLGS 2012 A1. indiquées dans la notice d‘utilisation de votre AUTRES­RISQUES batterie et chargeur de la gamme X 20 V Team. Vous trouverez une Même si vous utilisez cet outil électrique­de­manière­conforme,­il­ description détaillée du existe­malgré­tout­d’autres­risques.­...
  • Page 80: Monter Le Cache De Protection

    Démontage : 2.­­Placez­l‘appareil­sur­le­sol­et­assurez- 1.­­Desserrez­la­vis­de­fixation­des­tubes­ vous que l‘appareil est bien stable. 3.­­Bloquez­la­broche­de­fixation­(31),­ (23). comme­illustré,­avec­la­clé­Allen­(­17). 2. Appuyez sur le verrouillage (24). 3. Séparez les tubes de jonction (3 + 6). Dévissez la capsule (15) dans le sens horaire­de­la­broche­de­fixation­(31). Monter le cache de 4. Ouvrez la capsule (15) en comprimant protection fortement vers l‘intérieur la fermeture à...
  • Page 81: Mise En Service

    4.­­Fixez­la­lame­à­l’aide­de­la­clé­mul- Recharger la batterie tifonction­(18)­avec­la­rondelle­(35),­ ­Lorsqu‘une­batterie­est­chaude,­lais- la rondelle de serrage (36) et l‘écrou sez-la­refroidir­avant­de­la­charger.­ (37). 5. Retirez la clé Allen (17). ­Rechargez­la­batterie­(20)­lorsque,­ Mise en service sur­l‘indicateur­de­charge­(14),­il­ ne­reste­plus­que­la­LED­rouge­allu- Avant­de­mettre­l‘appareil­en­service,­vous­ mée . devez -­ insérer­les­deux­batteries, 1.­ Le­cas­échéant,­retirez­la­batterie­(20)­ -­ enfiler­la­bandoulière de l‘appareil. 2. Faites glisser la batterie (20) dans le Attention risque de bles- compartiment de charge du chargeur sures ! N‘utilisez pas l‘appa-...
  • Page 82: Mise En Marche Et Arrêt

    1.­­Enfilez­la­bandoulière­(22). pour atteindre le niveau précédemment 2. Réglez la longueur de la sangle de sélectionné. sorte que le mousqueton se trouve envi- 3. Relâchez à nouveau le verrouillage ron­10 cm­sous­les­hanches. d’enclenchement (11).­ 3.­­Fixez­le­mousqueton­sur­l‘œillet­(12)­ sur le tube de jonction de l‘appareil. Un circuit en fonctionnement continu Décrochez l‘appareil avant de démar- n’est pas possible.
  • Page 83: Utilisation

    ­ L’appareil­bascule­en­mode­ECO­ peuvent être éjectés et entraîner des lorsque l’outil installé n’est pas sol- dommages corporels ou matériels. licité,­ce­qui­ralentit­le­régime­du­ • Pour la coupe d’un bosquet ou d’une moteur.­En­cas­de­nouvelle­sollicita- haie­haute,­la­hauteur­de­travail­doit­ tion,­l’appareil­commute­à­nouveau­ être­au­minimum­de­15 cm.­Cela­per- automatiquement. met de ne pas mettre en danger des animaux­tels­que­des­hérissons.­...
  • Page 84: Décaler L'œillet De La Bandoulière/ Équilibrer L'appareil

    Décaler­l‘œillet­de­la­ • Évitez d‘entrer en contact avec des obs- tacles­solides­(pierres,­murs,­clôtures­en­ bandoulière/équilibrer l‘appareil lattes,­etc.).­Le­fil­s‘userait­rapidement.­ Utilisez le bord du cache de protection Pour­la­bobine­et­la­lame,­sélectionnez­res- pour maintenir l‘appareil à la bonne pectivement la position correcte de l‘œillet distance. de la bandoulière. Attention ! Ne pas poser la Lorsque­l‘appareil­est­fixé­à­la­bandou- lière,­sans­que­vous­le­touchiez­avec­la­...
  • Page 85: Travailler­avec­la­lame­à­2 Dents

    Travailler avec la lame à Si l’appareil vibre 2 dents Nettoyer­l‘appareil,­retirer­les­éventuels­ Pendant le travail, portez résidus d‘herbe sur la tête de coupe et toujours la bandoulière et dans le cache de protection (voir chapitre « Maintenance­et­entretien »)­ des vêtements de protection adap- tés. Portez une protection oculaire, Connecter­l‘appareil­à­...
  • Page 86: Fonctions De L'application

    l‘application ? - FAQ L’application scanne les environs à la recherche d’appareils disponibles. 3. Sélectionnez l’appareil que vous souhai- 1. Sélectionnez tez ajouter. 2. Sélectionnez questions les plus fré- 4. Vous pouvez si besoin renommer quemment posées. l’appareil.­Confirmez­la­connexion­avec­ « Prêt »­ou­sélectionnez­directement­ Vous trouvez ici les questions fré- « Ajoute d’autres appareils ».
  • Page 87: Enrouler La Bobine

    lation,­le­boîtier­moteur­et­les­poignées­ Travaux généraux de de­l‘appareil.­Pour­ce­faire,­utilisez­un­ maintenance chiffon humide ou une brosse. •­ Avant­chaque­utilisation,­contrôlez­ N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager l‘appareil pour trouver des défauts tels que­des­pièces­détachées,­usagées­ou­ irréparablement l‘appareil. •­ Après­chaque­utilisation­de­l‘appareil,­ endommagées. •­ Vérifiez­les­caches­et­les­dispositifs­de­ retirez l‘herbe et la terre se trouvant dans le carter de protection et le dispo- protection du point de vue des dégra- sitif de coupe.
  • Page 88: Rangement

    •­ Lors­du­transport,­sécurisez­l’appareil­ l’emballage dans un circuit de recyclage respectueux­de­l’environnement.­ contre le glissement avec des sangles de­serrage­afin­d’éviter­des­blessures­et­ Vous trouverez les consignes de recyclage des dommages à l’appareil. de la batterie dans le mode d’emploi sépa- ré de votre batterie et chargeur. Rangement Les appareils n’ont pas leur place •...
  • Page 89: Pièces De Rechange / Accessoires

    Éliminez les batteries selon les prescriptions locales. Des batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à­la­directive 2006/66/CE.­Veuillez­ déposer les batteries à un point de collecte pour­batteries­usagées,­où­elles­seront­ recyclées­écologiquement.­Pour­cela,­ veuillez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de SAV.
  • Page 90: Dépannage

    Dépannage ­ En­cas­d‘accident­ou­d‘un­dysfonctionnement,­retirez­immédiatement­la­batterie­ de­l‘appareil­!­Un­non-respect­peut­causer­des­blessures. Problème Cause possible Elimination des pannes Charger­l’accu­(20)­(respecter­la­notice­ Accu (20) déchargé d’utilisation de la batterie et du char- geur) Mettre en place l’accu (20) (respecter la Accu (20) non inséré notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) L’appareil ne démarre pas...
  • Page 91: Garantie - France

    Article L217-16 du Code de la Garantie - France consommation Chère­cliente,­cher­client, Lorsque­l‘acheteur­demande­au­vendeur,­ Ce­produit­bénéficie­d’une­garantie­de­ pendant le cours de la garantie com- 5 ans,­valable­à­compter­de­la­date­ merciale qui lui a été consentie lors de d’achat. l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien En­cas­de­manques­constatés­sur­ce­ meuble,­une­remise­en­état­couverte­par­la­ produit,­vous­disposez­des­droits­légaux­ garantie,­toute­période­d‘immobilisation­...
  • Page 92 Le­produit­est­conçu­uniquement­pour­un­ soient présentés durant cette période de usage privé et non pour un usage indus- trois ans et que la nature du manque et la­manière­dont­celui-ci­est­apparu­soient­ triel.­En­cas­d’emploi­impropre­et­incorrect,­ explicités­par­écrit­dans­un­bref­courrier. de recours à la force et d’interventions Si­le­défaut­est­couvert­par­notre­garantie,­ entreprises et non autorisées par notre suc- le­produit­vous­sera­retourné,­réparé­ou­...
  • Page 93: Garantie - Belgique

    indiquée,­accompagné­du­justificatif­ le­produit­vous­sera­retourné,­réparé­ou­ remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et riode de garantie ne débute à la date de quand­celui-ci­s’est­produit.­Pour­éviter­ la réparation ou de l’échange du produit. des problèmes d’acceptation et des frais­supplémentaires,­utilisez­absolu- Durée de garantie et demande...
  • Page 94: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Vous­pouvez,­contre­paiement,­faire­exécu- Pour garantir un traitement rapide de votre demande,­veuillez­suivre­les­instructions­ ter­par­notre­service,­des­réparations­qui ne suivantes­: font pas partie de la garantie. Nous vous •­ Tenez­vous­prêt­à­présenter,­sur­de- enverrons volontiers un devis estimatif. mande,­le­ticket­de­caisse­et­le­numéro­ Nous ne pouvons traiter que des appareils d’article­(IAN­434677_2304)­comme­...
  • Page 95 Inhoud Bediening ........ 115 Inleiding ........96 Reglementair gebruik ....96 Laadtoestand van de accu's controleren Algemene beschrijving ....96 ..........115 Inhoud­van­het­pakket .....96 Werkinstructies ......115 Beschrijving­van­de­werking .....96 Verplaats het oog voor de Overzicht ........96 schouderriem/breng het apparaat in Technische specificaties ....97 evenwicht........115 Laadtijd .........98 Werken met de draadspoel ....116...
  • Page 96: Inleiding

    Inleiding TEAM­serie­van­Parkside.­De­accu’s­mogen­ alleen met originele laders van de reeks Hartelijk­gefeliciteerd­met­de­aankoop­van­ X 20 V TEAM­worden­geladen. uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene­beschrijving een hoogwaardig product gekozen. Dit­apparaat­werd­tijdens­de­productie­op­ kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- De illustratie van de belang- rijkste­functionele­componen- controle onderworpen. De functionaliteit van­uw­apparaat­is­bijgevolg­verzekerd.­...
  • Page 97: Technische Specificaties

    ....≤­20­dBm Technische­specificaties De­geluids-­en­trilwaarden­zijn­vastgesteld­ in overeenstemming met de normen en be- 40 V accu- palingen die in de conformiteitsverklaring zijn­vermeld.­De­trillings-­en­geluidsmeet- bosmaaier ....PPFSA 40-Li B2 procedures­volgens­EN­50636-2-91­wer- Motorspanning ­(gelijkstroom);­(2­x­20V)­ U ..40 V den met succes doorlopen. Accu-type ........Li-ion­ Draag gehoorbescherming.
  • Page 98: Laadtijd

    fasen­van­de­bedrijfscyclus­(bijvoorbeeld­ De vermelde totale trillingswaarden en geluidsemissiewaarden­zijn­gemeten­vol- ook periodes wanneer het elektrische gens een genormeerde testprocedure en gereedschap is uitgeschakeld en periodes kunnen worden gebruikt om een elektrisch wanneer het weliswaar is ingeschakeld gereedschap met een ander gereedschap maar zonder belasting draait). te­vergelijken.
  • Page 99: Veiligheidsaanwijzingen

    ­ ­ D e­laadtijd­wordt­beïnvloed­door­ Draag geschikte werkkleding. factoren als de temperatuur van de omgeving­en­de­accu,­alsmede­de­ toegepaste­netspanning,­en­kan­ Stel het apparaat niet daarom­afwijken­van­de­opgegeven­ bloot aan vochtigheid. Werk­niet­bij­regen­en­ waarden. maai geen nat gras. Veiligheidsaanwijzingen Lang haar niet open Bij­het­gebruik­van­de­machine­ dragen. Gebruik een moeten de veiligheidsinstructies in haarnetje.
  • Page 100: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Gebruik geen metalen Waarschuwingsbord met in- zaagbladen formatie voor betere omgang met het apparaat Specificatie­van­het­gega- randeerde geluidsvermo- Algemene gensniveau L in dB veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap Elektrische­apparaten­horen­ WAARSCHUWING! Lees alle niet­bij­het­huisvuil.­ veiligheidsaanwijzingen, instructies, borden en tech- Laadstatusindicator nische gegevens die voor dit elektrische gereedschap gel- Weergave van de den.­Verzuim­bij­de­naleving­van­...
  • Page 101 ten geschikt zijn.­Het­gebruik­van­ een veilige afstand.­In­geval­van­ afleiding­kunt­u­de­controle­over­het­ een voor buiten geschikt verlengsnoer doet het risico voor een elektrische apparaat verliezen. schok afnemen. 2) Elektische veiligheid f) Wanneer het gebruik van het elektrische gereedschap in a) De aansluitstekker van het elek- een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een trische gereedschap moet in het...
  • Page 102 aansluit,­kan­dit­tot­ongevallen­leiden. Gebruik voor uw werk het d) Verwijder instelgereedschap daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende of schroefsleutel voordat u het elektrische gereedschap inscha- elektrische gereedschap werkt u beter kelt.­Gereedschap­of­een­sleutel,­die­ en veiliger in het aangegeven vermo- zich in een draaiend apparaatonder- gensgebied.
  • Page 103 nen veroorzaken.­Een­kortsluiting­ scherp en netjes. Zorgvuldig onder- houden­snijd-/snoeigereedschap­met­ tussen de accucontacten kan tot brand- scherpe­snijdkanten­geraken­minder­ wonden of brand leiden. d) Bij verkeerd gebruik kan vloei- gekneld­en­is­gemakkelijker­te­bedie- stof uit de accu vrijkomen. nen. Vermijd contact daarmee. Bij g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, gebruiksgereed- toevallig contact met water af- schap enz.
  • Page 104: Algemene Veiligheidsinstructies

    3. Gebruik altijd het juiste gereed- fabrikant of een geautoriseerde service- schap voor elke klus.­Gebruik­bijv.­ organisatie moeten worden verricht. geen klein gereedschap of toebehoren voor­werk­dat­eigenlijk­met­zwaar­ Algemene veiligheidsinstructies gereedschap moet worden gedaan. Kinderen­en­zieke­en­invalide­personen­ Gebruik gereedschap alleen voor de moet­de­toegang­worden­ontzegd.­Kin- doeleinden waarvoor het is gemaakt. deren moeten onder streng toezicht staan 4.
  • Page 105 zijn­verkrijgbaar­via­onze­online­shop­ 12. Gebruiksduur en pauzes­Een­ (zie­„Reserveonderdelen/toebehoren”). langdurig gebruik van het gemotori- seerde apparaat kan leiden tot door Het­apparaat­is­alleen­geschikt­voor­ge- trillingen veroorzaakte doorbloedings- stoornis van de handen (wittevingersyn- bruik met de meegeleverde draadspoel droom). U kunt evenwel de gebruiks- of het meegeleverde mes met 2 tanden. Reserveonderdelen­zijn­verkrijgbaar­in­de­...
  • Page 106: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    10.­ K om­niet­in­de­buurt­van­de­bewegen- gebruik van het apparaat in gesloten ruimten­(misselijkheid). de­delen­(in­de­buurt­van­de­snij-inrich- tingen) als het apparaat in werking is. Aanvullende Na het uitschakelen, draait de snijkop nog enkele seconden veiligheidsvoorschriften verder. Om persoonlijk letsel en schade 11.­ A lvorens­de­machine­te­gebruiken,­ver- wijdert­u­stenen,­takken­en­ander­vast­ aan eigendommen te voorkomen: 1.
  • Page 107: Voorzorgsmaatregelen Voor Terugslag

    doorbloeding,­lage­omgevingstempera- 25.­ H oud­het­apparaat­met­het­snijwerktuig­ turen­of­grote­grijpkrachten­bij­het­wer- steeds in een goede toestand. 26.­ C ontroleer­voor­gebruik­het­apparaat­ ken de gebruiksduur verminderen. op­losse­bevestigingen,­brandstof- 16. Langdurig gebruik van het gemotori- lekken­en­beschadigde­onderdelen,­ seerd gereedschap kan tot gehoorbe- b.v. scheuren­in­de­snijopzetstukken.­ schadiging leiden als geen geschikte 27.­ L as­pauzes­in­en­wijzig­regelmatig­uw­ gehoorbescherming wordt gedragen. Draag persoonlijke geluidsbe- werkpositie.
  • Page 108: Verdere­veiligheidsaanwijzingen

    •­ Houd­het­apparaat­met­beide­handen­ alleen worden uitgevoerd door opgelei- de­en­ervaren­gebruikers,­en­dan­al- vast. • Zorg ervoor dat er geen hindernissen leen op eigen risico. op de grond liggen en gebruik het Verdere veiligheidsaan- tweetandse mes niet in de buurt van wijzingen hekken,­metalen­pijlers­of­dergelijk. Gebruik alleen goed Lees de gebruiksaanwij- geslepen werktuigen.
  • Page 109 toestemming krijgen om deze • Gebruik de machine uitsluitend bij­daglicht­of­bij­een­goede­ machine te gebruiken! Lokale voorschriften kunnen een leef- kunstmatige verlichting. •­ Houd­altijd­handen­en­voeten­ tijdsbeperking vastleggen voor de gebruikers. op een veilige afstand tot de snoei-inrichting,­vooral­wanneer­ • Laat nooit toe dat kinderen of personen,­die­met­de­vermelde­...
  • Page 110: Veiligheidsinstructies Voor Het Omgaan Met De Accu

    storing voordoet, moet het ontstaan. Raadpleeg onmiddel- lijk­een­arts. apparaat meteen worden •­ Het­normale­temperatuurbereik­ uitgeschakeld. Verzorg ver- wondingen op een adequa- voor het opladen van de accu is 4­-­40­°C. te manier of zoek een arts •­ Bij­verkeerd­gebruik­kan­vloei- op. Lees voorafgaand aan het stof­uit­de­accu­lekken.­Vermijd­...
  • Page 111: Restrisico's

    de gebruiksaanwij zing van PLG 20 C3/PLG 20 A3/ PLG 20 A4/PDSLG 20 A1/ uw accu en van de lader van de reeks X 20 V TEAM. Een Smart PLGS 2012 A1. gedetailleerde beschrij ving Gebruik de acculader. van het laadproces en ande- RESTRISICO’S re informatie vindt u in de aparte gebruiksaanwij zing Ook als u dit elektrische gereed- ervan.
  • Page 112: Veiligheidsafdekking Monteren

    Veiligheidsafdekking Draai de spoelkap (15) rechtsom af de monteren bevestigingsas (31). 4. Open de spoelkap (15) door de klik- Gebruik het apparaat nooit vergrendeling (38) aan beide kanten zonder juist gemonteerde vei- van de spoelkap (15) stevig naar bin- nen­te­drukken­en­verwijder­het­deksel­ ligheidsafdekking.
  • Page 113: Inbedrijfstelling

    derlegschijf­(35),­de­spanflens­(36)­en­ Accu laden de moer (37). 5. Verwijder de inbussleutel (17). Laat een opgewarmde accu eerst afkoelen voordat u hem oplaadt. Inbedrijfstelling Laad de accu (20) op wanneer al- Vóór­u­het­apparaat­in­gebruik­neemt,­ leen nog de rode led van de moet­u:­ laadindicator (14) brandt. -­...
  • Page 114: In- En Uitschakelen

    3.­­Bevestig­de­karabijnhaak­aan­het­ 3. Laat de inschakelblokkering (11) weer oog (12) op de schachtbuis van het los. apparaat.­Haal­het­apparaat­uit­het­ draagtuig­voordat­u­de­motor­opstart,­ ­Een­schakeling­voor­continu­bedrijf­ is­niet­mogelijk. en bevestig het apparaat met draaien- de motor weer op het draagtuig. Plaats de lichaamsbescherming op de heup Uitschakelen 1.­ Om­het­apparaat­uit­te­schakelen,­laat­ tussen lichaam en apparaat.
  • Page 115: Bediening

    Bediening • Maai alleen gras en onkruid! Let op wortels­of­boomstronken,­er­bestaat­ Laadtoestand van de accu's risico op struikelen. controleren • Werk voorzichtig en breng niemand in gevaar­bij­het­maaien.­ •­­ Werk­alleen­bij­voldoende­zicht­en­ De laadtoestandindicator (14) geeft de laadtoestand van de accu (20) aan. licht! •­­...
  • Page 116: Werken Met De Draadspoel

    1.­ Houd­het­ingeschakelde­apparaat­ 2. Balanceer het apparaat volgens de bo- venstaande­criteria,­afhankelijk­van­het­ boven een grasgebied en tik met de snijgereedschap,­door­het­oog­(12)­op­de­ maaikop enkele keren voorzichtig op bovenste schachtbuis (3) te verplaatsen. de grond. Op die manier wordt de 3. Draai de schroef vast wanneer het draad langer gemaakt.
  • Page 117: Als Het Apparaat Vibreert

    Als­u­de­Smart­Performance-accu­ andere hindernissen stoot. Dit kan namelijk­het­mes­beschadigen­en­er­ waarmee u het apparaat gebruikt al­hebt­verbonden­met­de­app,­vindt­u­ kan terugslag optreden. het­apparaat­in­de­lijst­met­verbonden­ •­ Houd­tijdens­het­werk­de­snijkop­boven­ apparaten. 6.­Selecteer­het­apparaat­uit­de­lijst.­ de grond en zwaai de machine lang- zaam­in­een­gelijkmatige­boog­heen­ en weer. Als deze niet beschikbaar is, dan •­ Houd­de­snijknop­niet­schuin. verbindt u het apparaat als volgt •...
  • Page 118: Privacyrichtlijn

    Privacyrichtlijn Veel­ongevallen­zijn­te­wijten­aan­slecht­ onderhoud,­reiniging­en­verzorging.­ Gegevensbeschermings- De volledige „ Reiniging bepalingen“­vindt­u­onder­ Ontkoppel het apparaat en Het apparaat mag niet met wis gegevens uit de app water worden besproeid, noch in water worden ge- Selecteer onder het apparaat dat u wilt plaatst. Er bestaat anders verwijderen­en­waarvan­u­de­gegevens­...
  • Page 119: Algemene Onderhoudswerkzaamheden

    3. Draai de draaiknop (15a) in de rich- dere hand op de onderste schachtbuis (3+6)­om­te­voorkomen­dat­u­tijdens­de­ ting van de pijl die op de onderkant verplaatsing­met­gevaarlijke­onderde- van de spoelkap (15) is aangegeven len­in­aanraking­komt­(bijv.­hete­motor,­ om de draad op de draadspoel (33) op­te­winden.­Het­opwinden­gaat­ge- snijset). •­...
  • Page 120: Verwerking En Milieubescherming

    Verwerking en Werp­de­accu­niet­bij­het­huisvuil,­in­ het­vuur­(ontploffingsgevaar)­of­in­ milieubescherming het water. Beschadigde accu’s kun- Haal­de­accu­uit­het­apparaat­voordat­u­ nen het milieu en uw gezondheid schaden het apparaat afvoert. als er giftige dampen of vloeistoffen ont- Voer­afgedankte­apparaten,­toebehoren­ snappen. en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- Voer­accu’s­af­volgens­de­plaatselijke­ delijke manier af. Instructies­voor­verwijdering­van­de­accu­ voorschriften. Defecte of gebruikte accu’s moeten­volgens­richtlijn­2006/66/EG­...
  • Page 121 defecte­apparaat­en­het­aankoopbewijs­(de­ lingen,­die­in­de­gebruiksaanwijzing­afge- raden worden of waarvoor gewaarschuwd originele kassabon) worden voorgelegd en schriftelijk­kort­worden­beschreven­waaruit­ wordt,­dienen­onvoorwaardelijk­vermeden­ het defect bestaat en wanneer het defect is te worden. Het­product­is­uitsluitend­voor­het­privé-­en­ opgetreden. niet­voor­het­commerciële­gebruik­be- Als het defect door onze garantie gedekt is,­krijgt­u­het­gerepareerde­of­een­nieuw­ stemd.­Bij­een­verkeerde­of­onoordeelkun- dige­behandeling,­toepassing­van­geweld­ product terug. Met herstelling of uitwisseling en­bij­ingrepen,­die­niet­door­het­door­ons­...
  • Page 122: Reparatieservice

    Service-Center plaatsvindt. Gelieve het apparaat met inbegrip­van­alle­bij­de­aankoop­bij- geleverde accessoires in te zenden en Service Nederland ­ Tel.:­0800­0249630 voor een voldoende veilige transport- ­ E-Mail:­grizzly@lidl.nl verpakking te zorgen. IAN 434677_2304 Reparatieservice Service België U­kunt­reparaties,­die niet onder de ­ Tel.:­0800­12089 ­ E-Mail:­grizzly@lidl.be garantie vallen,­tegen­berekening­door­...
  • Page 123: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen ­ Neem­in­geval­van­een­ongeluk­of­werkingsstoring­onmiddellijk­de­accu­uit­het­ apparaat!­Niet­volgen­van­deze­aanwijzing­kan­leiden­tot­snijverwondingen. Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing Accu­(20)­laden­(afzonderlijke­bedie- Accu (20) leeg ningshandleiding voor accu en lader in acht nemen) Plaats de accu (20) (neem de aparte gebruiksaanwijzing­van­de­accu­en­de­ Accu (20) niet geplaatst Apparaat start lader in acht). niet Aan-/uitschakelaar­(13)­ defect Reparatie­door­service-center Starthendel (10) defect...
  • Page 124 Contenido Manejo ........145 Introducción ......125 Comprobar­el­nivel­de­carga­de­la­ Uso previsto ......125 Descripción general ....125 batería ........145 Indicaciones­de­trabajo ....145 Volumen de suministro ....125 Descripción del funcionamiento ..125 Reposicionar la correa para el hombro/ equilibrar el aparato ..... 145 Vista general ........
  • Page 125: Introducción

    Introducción Este­aparato­forma­parte­de­la­Serie­ X 20 V TEAM­de­Parkside­y­puede­utilizar- se­con­baterías­de­la­Serie­X 20 V TEAM­ ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora!­Con­ello­se­ha­decidido­por­ de Parkside. Las baterías solo pueden un producto de suprema calidad. cargarse con cargadores de la serie Este­aparato­fue­examinado­durante­la X 20 V TEAM. producción con respecto a su calidad y Descripción general sometido­a­un­control­final.­Con­ello­que- da garantizada la capacidad de funciona- ­...
  • Page 126: Vista General

    Vista general Datos técnicos 1 Motor Desbrozadora a batería de 40 V ­ 2­ Orificio­para­la­llave ....... PPFSA 40-Li B2 3 Tubo superior Tensión del motor ­(corriente­continua);­(2­X 20 V)­ 4 Soporte de cable U 40 V ­ 5­ Empuñadura Tipo de batería ....Iones­de­litio­...
  • Page 127: Tiempo De Carga

    Tiempo de carga Los valores de ruido y vibración se han obte- nido según la normativa y disposiciones in- Este­aparato­forma­parte­de­la­Serie­ dicadas en la declaración de conformidad. X 20 V TEAM­de­Parkside,­y­pue- Los procedimientos de medición de vibracio- nes­y­del­ruido,­según­EN­50636-2-91­se­ de utilizarse con baterías de la serie X 20 V TEAM­de­Parkside.­...
  • Page 128: Indicaciones De Seguridad

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Tiempo de carga (min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG­20­C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG­20­C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1...
  • Page 129 Utilice calzado de seguri- Mantenga alejadas a las dad antideslizante con personas en las inmedia- suela resistente. ciones del aparato. Extraiga­las­baterías­del­ Lleve ropa de trabajo adecuada. aparato antes de realizar las tareas de manteni- No­exponga­el­aparato­a­ miento y ajuste la humedad. No trabaje cuando esté...
  • Page 130: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Símbolo de peligro con 1) Seguridad en el puesto de indicaciones para evitar trabajo: daños personales por descarga eléctrica a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El­desor- Símbolo de obligatoriedad den y las zonas de trabajo no ilumina- con indicaciones sobre la das pueden producir accidentes.
  • Page 131 herramienta eléctrica esté des- d) No utilizar el cable para llevar conectada antes de conectarla a o colgar la herramienta eléctri- la corriente, recogerla o llevarla ca, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener a cuestas. Si al llevar a cuestas la el cable alejado del calor, acei- herramienta eléctrica mantiene el dedo te, bordes afilados o piezas de...
  • Page 132 zas dañadas antes de utilizar el 4) Utilización y tratamiento de la aparato. Muchos accidentes tiene su herramienta eléctrica: origen en herramientas eléctricas mal a) No sobrecargue el aparato. Utili- mantenidas. ce para trabajar la herramienta f) Mantener las herramientas cor- tantes afiladas y limpias.
  • Page 133: Indicaciones Generales De Seguridad

    piezas de recambio originales. c) Mantenga la pila recargable no usada, alejada de clips de ofici- De esta forma se asegura el manteni- miento de la seguridad de la herra- na, monedas, llaves, clavos, tor- nillos y demás pequeños objetos mienta eléctrica.
  • Page 134 9. Funcionamiento del aparato deberán permanecer alejadas del puesto­de­trabajo.­Evite­que­otras­per- Nunca trabaje sin la protección de la herramienta de corte. Peligro de sonas entren en contacto con las herra- mientas.­Entregue­el­aparato­únicamen- lesiones por objetos que pueden salir te a personas que estén familiarizadas disparados.
  • Page 135: Reglas De Seguridad Adicionales

    les que se deriven de un uso dife- premisas necesarias para un funcio- namiento correcto? Los dispositivos de rente al previsto, en ningún caso seguridad­dañados,­etc.­han­de­ser­ será el fabricante. reparados o cambiados por personas No se podrá responsabilizar al fa- autorizadas,­siempre­que­en­el­manual­ bricante si sus máquinas se han so- de­instrucciones­no­se­indique­expresa- metido a cambios o se han utiliza-...
  • Page 136 12.­ C uando­el­hilo­de­corte­se­alarga­ 3. Llevar siempre gafas de protección. hay­que­tener­mucho­cuidado.­Existe­ 4. Utilizar el aparato solo con luz de día o,­si­existe­la­posibilidad,­con­una­ilu- peligro de cortarse. Una vez haya rea- minación­artificial­adecuada.­ lizado­estos­pasos,­deberá­colocarse­ 5. No utilizar el aparato cuando está llo- nuevamente en la posición de trabajo viendo o con la hierba húmeda.
  • Page 137: Medidas De Protección Frente Al Retroceso

    29.Para­trabajar­con­la­desbrozadora,­use­ tada del cuerpo para evitar lesiones. Después­de­apagarla,­el­cabezal­del­ protección antideslizante para los pies motor­de­la­desbrozadora­2-en-1­de­ y también ropa protectora. 40 V está caliente. Procure no entrar 30. Nunca utilice la máquina si está can- sado,­enfermo­o­bajo­los­efectos­del­ en contacto con el cabezal del motor. 18.­...
  • Page 138: Medidas De Protección Frente Al Retroceso

    INSTRUCCIONES Medidas de protección frente •­ Este­aparato­no­debe­ser­utiliz- al retroceso ado por niños. Se debe super- Al­utilizar­la­cuchilla­de­2­dientes,­el­ries- visar que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el go de retroceso es especialmente elevado mantenimiento no pueden ser cuando empieza a cortar con la cuchilla en­la­zona­A: realizados por menores.
  • Page 139 controle posibles signos de des- 5) siempre que la máquina gaste­o­daños­en­la­máquina­y,­ comience a vibrar de forma si­fuese­necesario,­que­se­repa- inusual. re adecuadamente. • Tenga cuidado con las lesiones causadas por el dispositivo de FUNCIONAMIENTO corte en pies y manos. •­ Utilice­protección­ocular,­pan- • Asegúrese de que las ranuras talones largos y calzado resi- de ventilación no están obstrui- das­por­cuerpos­extraños.
  • Page 140: Advertencias De Seguridad Para El Manejo De La Batería

    MANTENIMIENTO Y el líquido entrase en contacto con­los­ojos,­acuda­además­al­ ALMACENAJE •­ Retire­la­batería­extraíble­antes­ médico.­El­líquido­saliente­de­la­ de realizar las tareas de mante- batería puede provocar irrita- nimiento o limpieza. ción en la piel o quemaduras. •­ No­exponga­el­aparato­o­la­ba- • Utilice únicamente los recambi- tería­a­temperaturas­excesivas. os y accesorios recomendados por el fabricante.
  • Page 141: Instrucciones De Montaje

    presentarse­los­siguientes­riesgos:­ manual de instrucciones a)­­Cortaduras­ separado. b)­­Daños­auditivos,­en­caso­de­no­ Instrucciones de llevar protección para los oídos c)­­Daños­para­la­salud,­derivados­ montaje de las vibraciones transmitidas al­sistema­mano-­brazo,­en­caso­ Antes del montaje, extraiga la de que el aparato se utilice du- batería del aparato. Introduz- rante­un­tiempo­prolongado,­no­ ca la batería cuando el apara- se lleve de forma correcta o no to esté...
  • Page 142: Montar Las Empuñaduras

    1.­ Coloque­la­cubierta­de­protección­(7)­ 5.­­Inserte­los­extremos­del­hilo­de­la­nue- en la sujeción del tubo (27). va bobina (33) por los ojales de salida 2.­­Con­ayuda­de­la­llave­multifunción­ del hilo (32). (18),­fije­la­cubierta­de­protección­(7)­ 6.­­Coloque­la­bobina­(33)­en­la­cápsula­ con los dos tornillos pequeños (25). de la bobina (15) y deje que la tapa encaje de nuevo en la cápsula (15). Montar las 7.
  • Page 143: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en Cargar la batería funcionamiento ­Si­la­batería­está­caliente,­deje­que­ Antes de poner en funcionamiento el apa- se enfríe antes de cargarla. rato,­deberá­ -­ inserte­ambas­baterías, ­Cargue­la­batería­(20)­cuando­solo­ -­ Colocar­la­correa­para­el­hombro se­ilumine­el­LED­rojo­del­indicador­ del nivel de carga (14). Cuidado: ¡peligro de lesión! 1.­ En­tal­caso,­saque­la­batería­(20)­del­ No utilice el aparato sin cu- bierta de protección.
  • Page 144: Encendido Y Apagado

    1. Póngase la correa para el hombro 3. Vuelva a soltar el bloqueo de encendi- (22). do (11). 2. Ajuste el largo de la correa de tal ­El­funcionamiento­en­modo­ manera que el mosquetón quede unos 10 cm­por­debajo­de­la­cadera. continuo no es posible. 3. Sujete el mosquetón por el ojal (12) del tubo del aparato.
  • Page 145: Manejo

    la­velocidad­del­motor.­Cuando­se­ •­ Cuando­corte­setos­grandes­o­arbus- encuentra­bajo­carga,­el­aparato­ tos,­la­altura­de­trabajo­debería­ser­de­ al­menos­15­cm.­De­esta­manera,­evita­ vuelve a cambiar automáticamente. poner en peligro a animales como los Manejo erizos. • ¡Sujete el aparato fuerte con las dos Comprobar el nivel de carga manos y con seguridad! •­­ ¡Corte­solo­la­hierba­y­maleza!­Tenga­ de la batería cuidado con las raíces y los troncos de El­indicador­del­nivel­de­carga­(14)­señala­...
  • Page 146: Trabajar Con La Bobina De Hilo

    Con­el­aparato­fijado­a­la­correa­para­ ¡Atención! No colocar el ca- el­hombro,­sin­que­usted­lo­toque­con­la­ bezal de corte en el suelo du- mano, rante el funcionamiento.  Alargar el hilo la bobina de hilos debería reposar ligeramente sobre el suelo. Su aparato está equipado con un dispo-  sitivo­de­pulsaciones­de­doble­hilo,­es­...
  • Page 147: Cuando El Aparato Vibra

    Parkside.­El­aparato­se­conecta­con­la­ auditiva y para la cabeza. Asegúrese de que la cuchilla está aplicación a través de la batería. correctamente instalada. Sustituya 1.­Inserte­las­baterías­Smart Performance las herramientas dañadas o romas. (20) en­el­aparato.­Oirá­como­encajan.­ Existe peligro de lesiones. 2. Pulse el botón indicador del nivel de ­...
  • Page 148: Funciones De La Aplicación

    ­ L as­actualizaciones­de­firmware­ Los trabajos de reparación y mante- pueden­modificar­el­funcionamiento­ nimiento que no están descritos en de la aplicación. estas instrucciones han de llevarse a cabo por nuestro centro de servi- cio.­Utilice­exclusivamente­piezas­ Funciones de la aplicación originales. Seleccione el dispositivo en la lista en y,­a­continuación,­accederá­a­la­página­...
  • Page 149: Mantenimiento General

    Retirar bloqueos grosor­y­de­5 m­de­longitud­y­enrollarlo­en­ la bobina. Apague el aparato y retire las La ranura (34) de la bobina de hilos dos baterías, antes de mani- (33) sirve para sujetar el hilo de nai- pular la unidad de corte. lon de manera que no se desenrolle por sí mismo.
  • Page 150: Eliminación / Protección Del Medio Ambiente

    • Lleve el material de corte a un lugar de con ello cambien las dimensiones y las características de seguridad. compostaje y no lo tire a la basura. • La temperatura de almacenamiento de la batería y el aparato oscila entre No tire la batería a la basura do- 0 °C­y­45 °C.­Durante­el­almacena- méstica,­tampoco­al­fuego­(peligro­...
  • Page 151: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si­tiene­problemas­con­el­proceso­de­pedido,­utilice­el­formulario­de­contacto.­Si­tiene­ más­preguntas,­póngase­en­contacto­con­el­«Service-Center»­(ver­página­154). Part. Part. Denominación No de pedido Instrucciones Plano de de uso explosión 7­ 42-45­ Cubierta­de­protección­ 91106170 15+33­ 46­ Cápsula­de­la­bobina­+­Bobina­ 13800235 16­ 47­ Cuchilla­de­2­dientes­ 13800234 22­ ­ Correa­para­el­hombro­...
  • Page 152: Localización De Averías

    Localización de averías ­ En­caso­de­accidente­o­de­fallo­operativo,­retire­inmediatamente­la­batería­del­ aparato.­El­incumplimiento­puede­provocar­cortes. Problema Posible causa Subsanación del error Cargar­la­batería­(20)­(observar­las­ins- Batería (20) descargada trucciones de funcionamiento indepen- dientes de la batería y del cargador) Insertar­la­batería­(20)­(observar­las­ins- Batería (20) no insertada trucciones de funcionamiento indepen- El­aparato­no­ dientes de la batería y del cargador) arranca Interruptor­de­encendido/ apagado (13) defectuoso...
  • Page 153: Garantía

    Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago Estimada­clienta,­estimado­cliente: Este­aparato­tiene­una­garantía­de­5­años­ Volumen de la garantía El­aparato­fue­producido­cuidadosamente­ a partir de la fecha de compra. En­caso­de­defectos­de­este­producto,­le­ según las directivas estrictas de la calidad y­examinado­concienzudamente­antes­ corresponden derechos legales contra el vendedor­del­producto.­Estos­derechos­no­...
  • Page 154: Servicio De Reparación

    Service-Center • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier­defecto,­contacte­primeramen­ te a la sección de servicio indicada a Servicio España ­ Tel.:­900­984­989 continuación por teléfono o vía E-Mail. ­ E-Mail:­grizzly@lidl.es Se le darán otras informaciones acerca IAN 434677_2304 de la gestión de su reclamación. •...
  • Page 155 Indice Lavoro­con­il­rocchetto­portafilo ..176 Introduzione ......156 Estendere­il­cavo ......176 Uso conforme ......156 Descrizione generale ....156 Lavorare con la lama a 2 denti ..177 Contenuto ........156 Se l‘apparecchio vibra ....177 Descrizione del funzionamento ..156 Collegamento dell‘apparecchio Panoramica ........
  • Page 156: Indice Introduzione

    Introduzione L’apparecchio fa parte della serie X 20 V TEAM­di­Parkside­e­funziona­con­ Complimenti­per­l‘acquisto­di­questo­nuovo­ le­batterie­della­serie­X 20 V TEAM­di­ apparecchio. Avete optato per un appa- Parkside. Le batterie possono essere cari- recchio di alta qualità. La qualità di questo cate solo con i caricabatterie della serie apparecchio­è­stata­verificata­durante­ X 20 V TEAM. la­produzione,­in­seguito­l‘apparecchio­ Descrizione generale è­stato­sottoposto­ad­un­controllo­finale.­...
  • Page 157: Panoramica

    Dati tecnici Panoramica 1 Unità motore Decespugliatore a batteria 2 Foro a chiave da 40 V ....PPFSA 40-Li B2 3 Asta tubolare superiore Tensione del motore ­(corrente­continua);­(2­X 20 V)­ 4 Serracavi U 40 V ­ 5­ Impugnatura Tipo batteria ......Ioni­di­litio­...
  • Page 158: Tempi Di Caricamento

    I­valori­relativi­alla­rumorosità­e­alle­vibra- Tempi di caricamento zioni sono stati determinati in base alle norme e alle disposizioni indicate nella di- L’apparecchio fa parte della serie X 20 V TEAM­di­Parkside­e­funziona­con­ chiarazione di conformità. Le procedure di le­batterie­della­serie­X 20 V TEAM­di­ misurazione delle vibrazioni e dei rumori secondo­EN 50636-2-91­sono­state­svolte­ Parkside.­Le­batterie­della­serie­X 20 V­ TEAM­possono­essere­caricate­solo­con­i­ con esito positivo.
  • Page 159: Avvertenze Di Sicurezza

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Tempo di carica (min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG­20­C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG­20­C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1...
  • Page 160 Indossare­scarpe­antinfor- Tenere lontane dall‘appa- tunistiche antiscivolo con recchio le persone non suola resistente. addette ai lavori. Indossare­un­abbigliamen- Rimuovere le batterie to da lavoro adeguato. dall‘apparecchio prima degli interventi di manu- Non esporre l’apparec- tenzione e impostazione chio all’umidità. Non la- vorare con la pioggia e Non utilizzare lame da non tagliare il prato umi-...
  • Page 161: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    fiammabili. Utensili elettrici generano dovuti a una scossa elettrica scintille­che­possono­infiammare­la­pol- vere o i vapori. Segnale d’obbligo con indi- c) Tenere bambini e altre persone cazioni per prevenire danni lontane durante l‘uso dell‘uten- sile. In­caso­di­distrazioni­si­può­per- Indossare­i­guanti. dere il controllo dell‘apparecchio. Simbolo di indicazione con 2) Sicurezza elettrica: informazioni per un uso mi- gliore dell‘apparecchio...
  • Page 162 e mantenere l‘equilibrio in ogni tilizzo dell’elettroutensile in momento. In­questo­modo­l‘utensile­ ambiente umido, usare un in- terruttore differenziale. L’impiego elettrico può essere controllato meglio di un interruttore differenziale riduce il in situazioni impreviste. rischio di scossa elettrica.. f) Indossare abbigliamento ade- guato.
  • Page 163 modifiche all’apparecchio, sosti- non consentono un uso e un controllo sicuri dell’utensile elettrico in situazioni tuire pezzi di utensili a inserto imprevedibili. o rimuovere l’utensile elettrico. Questa­misura­previene­l‘avviamento­ 5) Rattamento e uso accurato di involontario dell‘utensile elettrico. apparecchi a batteria d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bambini.
  • Page 164: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    sempre adottare misure g) Seguire tutte le indicazioni sulla ricarica e non caricare mai la cautelative di base. Osser- batteria o l’utensile a batteria al vare anche tutti i consigli e di fuori dell’intervallo di tempe- le avvertenze riportate nelle ratura indicato nelle istruzioni avvertenze di sicurezza ag- per l’uso.
  • Page 165 comunque funzionare in modo corretto essere gravi lesioni agli occhi. e­sicuro.­Verificare­il­montaggio­e­la­ 7. Indossare le protezioni acusti- regolazione corretta delle parti mobili. che.­Indossare­una­protezione­acustica­ personale,­ad­es.­tappi­per­le­orecchie.­ Le parti entrano correttamente una nell‘altra?­Ci­sono­parti­danneggiate?­ 8. Protezione della mano Indossare­guanti­resistenti­-­i­guanti­in­ È tutto installato correttamente? Sono pelle offrono una buona protezione. presenti tutti gli altri requisiti per un funzionamento­corretto?­I­dispositivi­di­...
  • Page 166: Regole Di Sicurezza Aggiuntive

    za­di­luce­solare­o,­se­possibile,­con­ tore è responsabile di danni a cose una­buona­illuminazione­artificiale.­ e persone derivanti da un uso non conforme, di cui risponde diretta- 5. Non utilizzare l’apparecchio in caso di mente l‘utente. pioggia o erba umida. Il produttore non può essere rite- 6.
  • Page 167 parecchio,­si­deve­riassumere­la­posi- 18.­ V erificare­regolarmente,­se­il­set­da­ taglio in folle rimane fermo. zione di lavoro corretta. 19. Le normative a livello nazionale pos- 13. Non utilizzare rocchetti di taglio metal- lici.­Attenzione,­l‘apparecchio­continua­ sono essere in vigore disposizioni che a funzionare per qualche secondo an- stabiliscono limiti di età...
  • Page 168: Misure Di Sicurezza Contro I Contraccolpi

    31. Tenere saldamente l‘utensile e mantene- re sempre l’equilibrio durante il funzio- namento. Utilizzare inoltre la tracolla in dotazione. Misure di sicurezza contro i contraccolpi In caso di contraccolpo, l‘uten- te riceve un forte urto dall‘ap- Durante l’utilizzo di decespugliatori sussi- parecchio.
  • Page 169 possono essere effettuate da FUNZIONAMENTO • La­protezione­per­gli­occhi,­i­ bambini. • L’apparecchio non deve essere pantaloni lunghi e le scarpe utilizzato da persone con ridotte antinfortunistiche devono essere capacità­fisiche,­sensoriali­o­ indossati per tutto il tempo di mentali o da persone con cono- utilizzo della macchina. scenza­o­esperienza­insufficienti.
  • Page 170: Istruzioni Di Sicurezza Per L'utilizzo Della Batteria

    5) ogni volta che la macchina MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE inizia a vibrare in modo anomalo. • Rimuovere la batteria estraibile • Pericolo di lesioni ai piedi e alle prima di eseguire la manuten- mani dovute al dispositivo di zione o i lavori di pulizia. taglio.
  • Page 171: Rischi Residui

    b)­ Danni­all‘udito,­in­caso­di­man- liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni cutanee cato utilizzo di un‘apposita pro- o ustioni. tezione acustica. • Non esporre l’apparecchio o le c) Danni alla salute derivanti dalle batterie a temperature troppo vibrazioni della mano e del braccio,­qualora­l‘apparecchio­...
  • Page 172: Collegamento Delle Aste Tubolari

    Montaggio delle montato. Sussiste pericolo di lesio- impugnature Collegamento delle aste 1. Allentare la vite a stella (30) e rimuove- tubolari re il supporto impugnatura (29) dall‘a- sta tubolare superiore (3). 1.­ Allentare­la­vite­di­fissaggio­(23)­sull‘a- 2.­­Inserire­l’impugnatura­multifunzione­(8)­ sta tubolare superiore (3). e l‘impugnatura (5) nell‘alloggiamento 2.
  • Page 173: Montaggio/Sostituzione Delle Lame

    dell‘apparecchio indossare 7. Avvitare nuovamente la capsula del rocchetto (15) in senso antiorario sul indumenti idonei, occhiali e cuffie di protezione. mandrino di supporto (31). Rimuovere la chiave a brugola esago- Prima di ogni utilizzo, assi- nale (17). curarsi che l’apparecchio sia 8.­­Tirare­entrambe­le­estremità­del­filo­per­...
  • Page 174: Indossare La Tracolla

    4.­ Quando­la­batteria­è­completamente­ Accensione e spegnimento carica,­staccare­il­caricabatteria­(21)­ dalla presa. L’apparecchio può essere utilizzato 5. Staccare la batteria (20) dal caricabat- solo dopo aver inserito due batterie della­serie­Parkside­X 20 V­Team. teria (21). Indossare la tracolla Assicurarsi di avere un appoggio sicuro e di tenere l’apparecchio con Indossare sempre la tracolla entrambe le mani e distante dal quando si utilizza l‘apparec-...
  • Page 175: Controllo Della Velocità

    3 LED accesi (rosso, arancione e verde): Dopo lo spegnimento dell’ap- parecchio, il gruppo di taglio Batteria caricata 2 LED accesi (rosso e arancione): continua a girare per un bre- ve tempo. Attendere che il Batteria parzialmente caricata 1 LED acceso (rosso): gruppo di taglio sia comple- tamente fermo.
  • Page 176: Spostamento Dell'occhiello Per La Tracolla/Bilanciamento Dell'apparecchio

    Lavoro con il rocchetto • Non lavorare su scale! portafilo •­­ Lavorare­solo­su­superfici­salde­e­stabi- •­­ Evitare­posture­innaturali.­Durante­il­ •­ Su­piccole­superfici­erbose,­tenere­ suo­utilizzo,­tenere­saldamente­l‘utensi- l’apparecchio con un angolo di circa 30°­e­far­oscillare­la­testa­di­taglio­uni- le e mantenere sempre l’equilibrio. •­­ Cambiare­a­intervalli­regolari­la­posi- formemente a destra e a sinistra con un zione delle operazioni di lavoro per movimento semicircolare.
  • Page 177: Lavorare Con La Lama A 2 Denti

    Se le estremità del filo • Non utilizzare l‘apparecchio per taglia- non si prolungano: re arbusti o sottobosco. •­ Controllare­periodicamente­la­lama­per­ • Spegnere l’apparecchio. •­ Premere­l‘inserto­rocchetto­fino­alla­ verificare­l‘eventuale­presenza­di­danni­ battuta e tirare con forza l‘estremità del e sostituire le lame danneggiate. filo. Regolazioni­del­numero­di­giri­consigliate: Se le estremità...
  • Page 178: Funzioni Dell'app

    Scollegare il dispositivo e Se non dovesse essere disponibile, cancellare i dati dall’app collegare l’apparecchio all’app nel modo seguente: ,­selezionare­l’apparecchio­che­ Sotto 1.­Scegliere­“ Aggiungi apparecchio”­o,­ si desidera eliminare cancellando i relativi dati,­tenere­premuta­la­selezione­e­scorre- se gli apparecchi/le batterie sono già accoppiati,­quello­ in alto a destra. re da destra verso sinistra dello schermo 2.
  • Page 179: Pulizia

    Pulizia 3. Ruotare il pulsante girevole (15a) in direzione della freccia indicata sul lato Tenere l‘apparecchio al ripa- inferiore della capsula del rocchetto (15)­per­avvolgere­il­filo­sul­rocchetto­ ro da schizzi d‘acqua e non portafilo­(33).­Esercitando­una­leggera­ immergerlo in acqua. Sussiste pericolo di scossa elettrica. pressione sul pulsante girevole (15a) durante­la­rotazione,­l’avvolgimento­...
  • Page 180: Trasporto

    Trasporto Smaltimento/Rispetto dell’ambiente • Durante il trasporto l‘apparecchio deve essere spento e si devono rimuovere le Rimuovere la batteria dall’apparecchio batterie. prima di smaltirlo. Smaltire­l’apparecchio,­gli­accessori­e­l’im- • Portare l’apparecchio con una mano sull‘asta tubolare superiore e una su ballaggio in modo da garantirne il corretto quella­inferiore­(3+6),­così­da­evitare­...
  • Page 181: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Non­smaltire­la­batteria­con­i­rifiuti­ 2006/66/CE.­Conferire­le­batterie­ad­ un­centro­di­raccolta­di­batterie­usate,­ domestici e non gettarla nel fuoco (pericolo di esplosione) o in acqua. dove verranno sottoposte a un corretto In­caso­di­fuoriuscita­di­fumi­o­liquidi­tossi- riciclaggio nel rispetto dell‘ambiente. Per ci,­le­batterie­danneggiate­possono­essere­ informazioni in merito rivolgersi al servizio nocive per l’ambiente e per la salute delle di raccolta locale o al nostro centro di persone.
  • Page 182: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti ­ In­caso­di­incidente­o­di­un­malfunzionamento­rimuovere­subito­la­batteria­ dall’apparecchio! L‘inosservanza può causare lesioni da taglio. Problema Possibile causa Soluzione Caricare­la­batteria­(20)­(rispettare­le­ Batteria (20) scarica istruzioni per l'uso separate per batte- rie e caricabatterie) Inserire­la­batteria­(20)­(osservare­le­ Batteria (20) non inserita istruzioni d’uso separate per la batteria L’apparecchio e il caricabatterie) non si avvia...
  • Page 183: Garanzia

    Garanzia rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Gentile­cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa Volume di garanzia una garanzia di 5 anni a partire dalla L’apparecchio è stato prodotto accurata- data di acquisto. mente secondo severe direttive di qualità In­caso­di­difetti­di­questo­prodotto­può­...
  • Page 184: Servizio Di Riparazione

    Service-Center •­ Nel­caso­in­cui­si­dovessero­verificare­ difetti­funzionali­o­altri­vizi,­La­preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia Tel.:800781188 e-mail. Riceverà ulteriori informazioni E-Mail:­grizzly@lidl.it sullo svolgimento del Suo reclamo. IAN 434677_2304 • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indi- rizzo­di­assistenza­comunicato,­previa­ Assistenza Malta Tel.:­80062230­...
  • Page 185: Obsah Úvod

    Obsah Obsluha ........203 Kontrola­stavu­nabití­akumulátorů ..203 Pokyny­k práci ......203 Úvod........185 Použití dle určení ...... 186 Posun­očka­pro­ramenní­popruh­/­ vyvážení­zařízení ......204 Rozsah dodávky ......186 Popis funkce .........186 Práce s cívkou se strunou ....204 Přehled ........186 Prodloužení­řezné­struny ....204 Práce­s 2zubovým­nožem ....205 Technické údaje ......187 Když­přístroj­vibruje ......205 Doba nabíjení...
  • Page 186: Použití Dle Určení

    Použití­dle­určení ­ Klíč­s­vnitřním­šestihranem­(17)­je­ uložen­v držáku­na­motorové­jed- Akumulátorový­křovinořez­40 V je­vhodný­ notce (1). k sekání­trávy­na­zahradách,­podél­okrajů­ Akumulátor a nabíječka nejsou a kolem­stromů­nebo­plotových­sloupků­při­ součástí dodávky. použití­navijáku­se­strunou. Při­použití­2zubového­nože­seká­přístroj­ trávu,­plevel­nebo­mírný­růst­rostlin. Popis funkce Přístroj­je­určen­pro­použití­dospělými.­ Mládež­ve­věku­nad­16­let­smí­přístroj­ Funkce­ovládacích­prvků­naleznete­ používat­pouze­pod­dohledem.­Výrobce­ v následujících­popisech. neručí­za­škody­způsobené­nesprávným­ Přehled použitím­nebo­nesprávnou­obsluhou.­Toto­ zařízení­není­vhodné­pro­komerční­využití.­ Při­řemeslném­použití­záruka­zaniká. 1 motorová jednotka Přístroj­je­součástí­série­X 20 V TEAM­ ­ 2­ Klíčový­otvor značky­Parkside­a­lze­jej­provozovat­s­ ­ 3­ horní­trubka­hřídele akumulátory­série­X 20 V TEAM­značky­...
  • Page 187: Technické Údaje

    Max.vysílací­výkon ....≤­20­dBm 37 matice 38 západka Hladina­hluku­a vibrací­byla­stanovena­dle­ Technické údaje norem­a předpisů­uvedených­v prohlášení­ o shodě.­Postupy­měření­vibrací­a hluku­ podle­EN­50636-2-91 byly­úspěšně­prove- 40V akumulátor Křovinořezačka ..PPFSA 40-Li B2 deny. napětí­motoru­ ­(stejnosměrný­proud);­(2­x­20V)­ U . 40 V Noste ochranu sluchu. Typ akumulátoru ......Li-Ion­ volnoběžné­otáčky,­vřeteno­n 7000 min Uvedená hodnota vibrací a uvedená...
  • Page 188: Bezpečnostní Pokyny

    Doporučujeme­Vám,­provozovat­tento­ Doba nabíjení přístroj­pouze­s­následujícími­aku- Přístroj­je­součástí­série­X 20 V TEAM­ mulátory:­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ značky­Parkside­a­lze­jej­provozovat­s­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1. akumulátory­série­X 20 V TEAM­značky­ Doporučujeme­Vám,­nabíjet­tyto­akumu- Parkside.­Akumulátory­série­X 20 V­TEAM­ látory­pomocí­následujících­nabíječek:­­ se­smí­nabíjet­pouze­nabíječkami­série­ PLG 20 C1,­PLG 20 C2,­PLG 20 C3,­ X 20 V­TEAM. PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­PDSLG 20 A1,­ Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A1 PAP 20 A3 Doba nabíjení PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 (minut) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1...
  • Page 189 Před­používáním­ Pozor!­Zpětný­ráz­–­dávej- přístroje­si­pozor- te­při­práci­pozor­na­zpět- ně­přečtěte­návod­ ný ráz stroje. k obsluze. Aretace­úchytného­vřetena Noste ochranné brýle. Dodržujte­bezpeč- Používejte­ochranu­hlavy. nostní odstup min. 15 m od ostatních osob. Noste ochranu sluchu. ­ U držujte­mimo­dosah­ jiných osob. Mohly by­být­zraněny­odle- Noste ochranné rukavice. Nebezpečí­řezných­pora- tujícími­cizími­před- nění. měty. Udržujte­okolostojící­mimo­...
  • Page 190: Všeobecné­bezpečností­pokyny­pro­ Elektrické­nářadí

    zapínač/vypínač (prostřednictvím­síťového­kabelu)­a­na­elek- trické­nářadí­napájené­akumulátorem­(bez­ síťového­kabelu). Symboly v návodu: Označení nebezpečí s 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ: informacemi o zabrá- nění zranění osob nebo a) Udržujte svůj pracovní úsek čistý a dobře osvětlený.­Nepořádek­ane- hmotných škod bo­neosvětlené­pracovní­oblasti­mohou­ Označení nebezpečí s vést k nehodám. informacemi o zabrá- b) Nepracujte s elektrickým nástro- nění...
  • Page 191 d) Nepoužívejte kabel k jinému vypnutý předtím, než ho při- účelu, jako je nošení nebo zavě- pojíte na napájení elektrickým proudem, než ho zvednete ane- šení elektrického nástroje anebo vytažení zástrčky ze zásuvky. bo nesete. Když­při­nošení­elektric- Udržujte kabel vzdáleně od kého­nástroje­držíte­prst­na­spínači­...
  • Page 192 4) POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ méně­zaseknou­a­lépe­se­vedou. g) Používejte tento elektrický ná- ELEKTRICKÉHO NÁSTROJE: stroj, jeho příslušenství, vložné a) Nepřetěžujte tento nástroj. Po- nástroje atd. v souladu s těmito užijte pro svoji práci elektrické instrukcemi. Zohledněte přitom nářadí, určené pro tento účel. S pracovní...
  • Page 193: Obecné­bezpečnostní­pokyny

    Vyvarujte se kontaktu s ní. Při pečlivě­pod­dozorem.­ náhodném kontaktu opláchněte Dodržujte­regionální­a­místní­předpisy­pro­ vodou. Když se tato tekutina prevenci­úrazů,­které­se­na­Vás­vztahují.­ dostane do očí, přídavně vyhle- Totéž­platí­pro­všechna­ustanovení­o­bez- dejte lékařskou pomoc. Uniknutá pečnosti­a­ochraně­zdraví­při­práci.­ tekutina­může­vést­k­podrážděním­ Výrobce­nemůže­být­činěn­odpovědným,­ pokožky­anebo­k­popáleninám. pokud­se­jeho­stroje­pozmění­bez­povolení­ e) Nepoužívejte poškozené nebo a­pokud­takové­změny­způsobí­zranění­ modifikované akumulátory. Po- osob­nebo­věcné­škody.­...
  • Page 194 drážkami­a­protiskluzovou­podrážkou.­ položte­otázku,­zda­nástroj­bude­stále­ Pokud­existuje­riziko­pádu­předmětů­ správně­a­bezpečně­fungovat.­Dbejte­ během­práce,­používejte­ochrannou­ na správné vyrovnání a nastavení po- přilbu. hyblivých­dílů.­Zapadají­díly­správně­ do­sebe?­Jsou­díly­poškozeny?­Je­vše­ 6. Noste ochranné brýle.Předměty­ mohou­být­vymrštěny.­Důsledkem­ správně­nainstalováno?­Jsou­všechny­ mohou­být­vážná­zranění­očí. ostatní­požadavky­v­souladu­s­bez- chybnou­funkcí?­Poškozená­ochranná­ 7. Noste ochranu sluchu.­Používejte­ osobní­zvukovou­izolaci,­např.­špunty­ zařízení­atd.­musí­být­řádně­opravena­ do­uší.­ nebo­vyměněna­autorizovanými­oso- bami,­pokud­není­v­návodu­k­obsluze­ 8. Ochrana rukou výslovně­uvedeno­jinak.­Vadné­spínače­ Používejte­pevné­rukavice­-­kožené­ru- musí­vyměnit­autorizovaná­dílna.­V­pří- kavice poskytují dobrou ochranu. 9.
  • Page 195: Dodatečná­bezpečnostní­pravidla

    Výrobce nemůže být činěn odpo- 7.­­Přístroj­se­nesmí­používat,­pokud­jsou­ vědným, pokud se jeho stroje po- ochranná­zařízení­poškozená­nebo­ změní nebo se nesprávně používají nesprávně­nainstalovaná.­ pokud takové změny způsobí 8.­­Zajistěte,­aby­z­ventilačních­otvorů­ věcné škody. motoru,­ochranného­krytu­a­řezného­ zařízení­byly­vždy­odstraněny­nečistoty­ Pozor! I když se nástroj používá nebo zbytky. správně, vždy zůstane určité zbyt- 9.­­Během­práce­vždy­zajistěte,­aby­se­v­...
  • Page 196: Bezpečnostní­opatření­proti­zpětnému­ Rázu

    -­ ponecháte­jej­bez­dozoru,­ 23.­ D bejte­na­to,­že­následující­okolnosti­ -­ při­čištění­přístroje,­ mohou­způsobit­poškození­přístroje­a­ -­ při­přenášení­přístroje­z­jednoho­ vážná­zranění­osob,­které­s­ním­pracu- místa­na­druhé,­ jí: -­ Při­sejmutí­nebo­výměně­řezacího­ -­ nesprávná­údržba, zařízení­a­ručním­nastavením­délky­ -­ používání­neshodných­náhradních­ řezací­struny. dílů, 15. Doba používání a přestávky. -­ odstranění­nebo­modifikace­bez- Při­delším­používání­motorového­pří- pečnostních­zařízení. stroje­může­dojít­k poruchám­prokrvení­ 24.­ P ozor!­Používání­stroje­může­být­ome- zeno­místními­předpisy. rukou vyvolaných vibracemi. Dobu 25.­...
  • Page 197: Bezpečnostní­opatření­proti­zpětnému­ Rázu

    V důsledku toho může ztratit •­ Držte­přístroj­pevně­oběma­rukama. kontrolu nad přístrojem a ­Použití­řezného­nástro- • může se vážně poranit. Zpět- je­v­oblasti­B­umožňuje­ ným rázům můžete zabránit bezproblémové­sečení­ téměř­bez­zpětného­ opatrností a správným postu- rázu.­Sečení­ve­dvou­ pem. oblastech­C­mohou­ Při­používání­2zubového­nože­hrozí­riziko­ provádět­pouze­vyškolení­a­zkušení­ zpětného­rázu,­když­čepel­nože­narazí­na­ uživatelé,­a­to­pouze­na­vlastní­nebez- překážku­(kámen,­dřevo).­ pečí.­ Další­bezpečnostní­ •­ Držte­přístroj­pevně­oběma­rukama. upozornění...
  • Page 198 předpisech­může­být­stanoveno­ ­1)­vždy,­jakmile­je­stroj­pone- věkové­omezení­uživatele. chán bez dozoru; •­ Zařízení­nikdy­nesvěřujte­do­rukou­ ­2)­před­odstraněním­blokování;­ ­ dětem­ani­osobám,­které­nebyly­ ­3)­před­kontrolou,­čištěním­ nebo­úpravou­přístroje;­­ seznámeny s uvedenými pokyny. ­4)­po­kontaktu­s­cizími­tělesy;­­ PŘÍPRAVA ­5)­vždy,­když­přístroj­začne­ •­ Před­použitím­se­stroj­musí­vizuálně­ nadměrně­vibrovat.­ zkontrolovat­na­výskyt­poškození,­ •­­Dávejte­pozor­na­pořezání­ chybějící­nebo­nesprávně­nain- nohou­a­rukou­řezacím­za- stalovaná­ochranná­zařízení­ řízením. •­­ Vždy­se­ujistěte,­že­ventilační­ot- nebo ochranné kryty. •­ Před­uvedením­zařízení­do­pro- vory­jsou­volné­bez­cizích­těles. vozu a po jakémkoliv nárazu •...
  • Page 199: Akumulátorem

    ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ •­ Nevystavujte­přístroj­ani­baterii­ nadměrným­teplotám. • Vyjímatelný akumulátor je třeba­vyjmout­před­prováděním­ •­ Dejte­pozor,­aby­nedošlo­ke­ údržby­nebo­čištění.­ zkratování­pólů­přístroje­napá- •­ Smí­se­používat­pouze­náhradní­ jeného baterií nebo samotné díly­a­příslušenství­doporučené­ baterie­kovovými­předměty. •­ Dobíjecí­baterie­je­třeba­před­ výrobcem. •­ Stroj­se­musí­pravidelně­kontrolo- nabíjením­z přístroje­vyjmout. vat­a­udržovat.­Stroj­se­smí­nechat­ •­ Nekombinujte­různé­typy­baterií­ opravit­pouze­ve­smluvní­dílně. ani­nové­a použité­baterie. •­ Pokud­přístroj­nepoužíváte,­ •­ Použité­baterie­je­třeba­z pří- uchovávejte­jej­mimo­dosah­dětí.­ stroje­vyjmout­a bezpečně­zlik- vidovat.
  • Page 200: Návod K Montáži

    Varování! Toto elektrické (24) nezapadne do otvoru v horní trub- nářadí­vytváří­během­provozu­ kové­hřídeli­(3). 4.­­Znovu­rukou­dotáhněte­upevňovací­ elektromagnetické pole. Toto pole­může­za­určitých­okol- šroub­trubky­(23). ností omezovat aktivní nebo pasivní­lékařské­implantáty.­ Před­spuštěním­zařízení­se­ujistěte,­že­ Pro­snížení­nebezpečí­vážné- spodní­trubka­hřídele­je­pevně­a bez- ho­nebo­smrtelného­zranění­ pečně­usazena­a je­ve­správné­poloze. doporučujeme­osobám­s­ lékařskými­implantáty­před­ Demontáž: obsluhou stroje konzultovat 1.­­Povolte­šroub­pro­upevnění­trubky­(23). implantát­se­svým­lékařem­a­ 2.­­Stiskněte­blokování­(24). výrobcem. 3.­­Roztáhněte­trubky­hřídele­(3 +­6)­od­ sebe. Dodržujte bezpečnostní...
  • Page 201: Montáž/Výměna­cívky

    4.­­Upevněte­kabel­zařízení­pomocí­držá- 1.­­Vypněte­motor­a vyjměte­akumulátor­ze­ ků­kabelu­(4). zařízení. 2.­­Položte­přístroj­na­zem­a­ujistěte­se,­ ­ Montáž/výměna­cívky zda­přístroj­bezpečně­leží­na­zemi. 3.­ Nasaďte­2zubový­nůž­(16)­na­upínací­ 1.­­Vypněte­motor­a vyjměte­akumulátor­ze­ vřeteno­(31).­Nůž­je­oboustranně­pou- zařízení. žitelný. 2.­­Položte­přístroj­na­zem­a­ujistěte­se,­ 4.­­Upevněte­nůž­pomocí­multifunkčního­ zda­přístroj­bezpečně­leží­na­zemi. klíče­(18)­s podložkou­(35),­upínací­ 3.­­Upínací­vřeteno­(31)­zablokujte­po- podložkou­(36)­a maticí­(37). 5. Odstraňte klíč s vnitřním šestihranem mocí­klíče­s­vnitřním­šestihranem­(17)­ podle obrázku. (17). Odšroubujte­pouzdro­cívky­(15)­ve­ Uvedení do provozu směru­hodinových­ručiček­od­upínací- ho­vřetena­(31). 4.­­Otevřete­pouzdro­cívky­(15)­tak,­že­ Před­uvedením­přístroje­do­provozu­musíte­ pevně­zatlačíte­dovnitř­západku­(38)­ -­ vložte­oba akumulátory -­...
  • Page 202: Nabíjení Akumulátoru

    2.­ Ke­vložení­akumulátoru­(20)­zasuňte­ 1.­­Natáhněte­ramenní­popruh­(22). akumulátor­(20)­podél­vodicí­lišty­do­ 2.­­Délku­pásu­nastavte­tak,­aby­se­hák­ přístroje.­Tento­slyšitelně­zaklapne. karabiny nacházel cca 10 cm pod kyčlemi. 3.­­Připevněte­karabinu­k očku­(12)­na­ Nabíjení akumulátoru trubce­hřídele­zařízení.­Vyvěste­přístroj­ ­Nechte­zahřátý­akumulátor­před­ z­popruhu­před­zapnutím­motoru­a­ připevněte­jej­na­ramenní­popruh­s­bě- nabíjením vychladnout. žícím­motorem.­Umístěte­chránič­těla­k­ ­Nabijte­akumulátor­(20),­když­svítí­ bokům­mezi­tělo­a­přístroj. pouze­červená­LED­ukazatele­stavu­ Zapnutí­a vypnutí (14). 1.­ Popřípadě­vyjměte­akumulátor­(20)­ ­ Přístroj­lze­provozovat­pouze­se­ z přístroje. dvěma­vloženými­akumulátory­série­ ­ 2.­ Zasuňte­akumulátor­(20)­do­nabíjecí­ X 20 V­Team. prohloubeniny­v­nabíječce­(21).­ 3.­ Nabíječku­(21)­zastrčte­do­síťové­zá- ­...
  • Page 203: Ovládání Rychlosti

    Stav­nabití­akumulátorů­je­indikován­roz- Vypnutí 1.­ K­vypnutí­pusťte­spouštěcí­páku­(10).­ svícením­příslušných­ukazatelů­LED­(3­LED­ na­ukazatel­stavu­nabití),­když­byl­přístroj­ Deaktivování/vypnutí přístroje aktivován­pomocí­zapínače/vypínače­ 1.­ Stiskněte­a­podržte­stisknutý­zapínač/ (13). vypínač­(13),­dokud­ukazatel­stavu­na- 3 LED svítí (červená, oranžová a zelená): bití­(14)­nepřestane­svítit. akumulátor je nabitý Po vypnutí přístroje se řezací 2 LED svítí (červená a oranžová): zařízení ještě nějakou dobu ­akumulátor­je­částečně­nabitý otáčí. Vyčkejte, než se řezací 1 LED svítí...
  • Page 204: Posun­očka­pro­ramenní­popruh­/­ Vyvážení­zařízení

    •­­ Sledujte­řeznou­hlavu!­ Práce s cívkou se strunou •­­ Nikdy­neřežte­ani­nestříhejte­nad­ •­ Držte­přístroj­na­malých­travnatých­ úrovní ramen! •­­ Nikdy­nevyměňujte­plastový­kabel­za­ plochách­pod­úhlem­přibližně­30°­a­ ocelový­drát­–­nebezpečí­zranění­a­ rovnoměrným­pohybem­řezné­hlavy­ zničení!­ rovnoměrně­doprava­a­doleva.­ •­­ Nepracujte­na­žebříku!­ •­ Nejlepší­výsledky­dosáhnete­při­ maximální­výšce­trávy­15­cm.­Pokud­ • Pracujte pouze na pevných a stabilních je­tráva­vyšší,­doporučuje­se­provést­ podkladech! •­­ Zabraňte­abnormální­tělesné­poloze.­ několik­sečení.­ Vždy­dbejte­na­bezpečný­postoj­a­udr- •­ K­řezání­stromů,­ohradníků­nebo­jiných­ žujte­vždy­rovnováhu.
  • Page 205: Práce­s 2Zubovým­nožem

    Když­přístroj­vibruje Nejsou­li vidět konce struny: •­ Vyměňte­cívku­ze­strunou­(viz­kapitola­ „Montáž/výměna­cívky"). Vyčistěte­přístroj­a­odstraňte­případné­ zbytky­trávy­z­řezné­hlavy­a­ochranného­ krytu­(viz­kapitola­„Údržba­a péče“)­ Pozor! Zbytky struny mohou být odmrštěny a vést ke zra- něním. Navázaní spojení akumulátoru s aplikací Práce­s 2zubovým­nožem Parkside Při práci vždy používejte ra- Pouze akumulátory Smart Perfor- menní popruh a vhodné mance lze propojit s aplikací...
  • Page 206: Funkce Aplikace

    Údržba­a­péče 4.­V­případě­potřeby­můžete­přístroj­pře- jmenovat.­Úspěšné­navázání­spojení­ Výstraha! Nebezpečí zranění potvrďte­pomocí­„Hotovo“­nebo­vyberte­ přímo­„Přidat další přístroje“. pohyblivými nebezpečnými díly! Přístroj­je­nyní­uveden­v­záložce­ ­Vašich­ již­propojených­přístrojů­a­lze­jej­vybrat. ­ Opravné­a­údržbářské­práce,­které­ nejsou­popsány­v tomto­návodu­ ­ A ktualizace­firmwaru­může­změnit­ k obsluze,­přenechte­našemu­servis- funkčnost­aplikace. nímu­centru.­Používejte­pouze­origi- nální díly. Funkce aplikace ­ Před­jakoukoliv­prací­na­přístroji­ Pokud­vyberete­přístroj­ze­seznamu­v­ vypněte­přístroj­a vytáhněte­akumu- záložce­ ,­dostanete­se­na­stránku­s­ látory­z přístroje. přehledem. Pravidelně­provádějte­níže­uvedené­čisticí­ Pro­podrobnější­informace­o­jednotli- a údržbářské­práce.­Tím­zajistíte­dlouhou­ životnost­a spolehlivé­užívání.
  • Page 207: Navinutí Cívky Se Strunou

    Odstranění­blokování Navinutí cívky se strunou Před prací na řezací jednotce Alternativně­k­nové­cívce­se­strunou­mů- vypněte zařízení a vyjměte žete­ve­specializované­prodejně­zakoupit­ 2,4­mm­silnou­a­5­m­dlouhou­nylonovou­ oba akumulátory. strunu a vlastními silami ji navinout na K­zabránění­pořezání­noste­ochran- cívku se strunou. né rukavice. Drážka­(34)­na­cívce­se­strunou­(33)­ Přeprava slouží­k­upnutí­nylonové­struny,­aby­ se sama neodvinula. •­ Během­přepravy­musí­být­zařízení­vy- 1.­ Provlečte­novou­strunu­oběma­očky­ pnuté­a vyjmuty­akumulátory.
  • Page 208: Odklízení A Ochrana Okolí

    •­ Skladovací­teplota­akumulátoru­a­pří- Akumulátor neodhazujte do domov- stroje­je­mezi­0­°C­až­45 °C.­Během­ ního­odpadu­ani­do­ohně­(nebezpe- skladování­zabraňte­extrémnímu­chla- čí­exploze)­či­do­vody.­Poškozené­ du­nebo­teplu,­aby­akumulátor­neztratil­ akumulátory­mohou­při­úniku­jedovatých­ výparů­či­kapalin­poškodit­životní­prostředí­ výkon. a zdraví osob. Odklízení a ochrana Akumulátory zlikvidujte podle místních okolí předpisů.­Vadné­nebo­vybité­akumulátory­ Před­likvidací­přístroje­vyjměte­akumulátor­ se­musí­recyklovat­v­souladu­se­směrnicí­ z­přístroje. č.­2006/66/ES.­Akumulátor­odevzdejte­ Přístroj,­příslušenství­a­balení­zlikvidujte­ na­sběrném­místě­pro­staré­baterie,­kde­ bude­recyklován­v­souladu­s­předpisy­na­ ekologickou recyklací. ochranu­životního­prostředí.­V­případě­ Pokyny k likvidaci akumulátoru naleznete v­samostatném­návodu­k­obsluze­Vašeho­...
  • Page 209: Hledání Chyb

    Hledání­chyb ­ V­případě­nehody­nebo­provozní­poruchy­akumulátor­ihned­vyjměte­z­přístroje!­ Při­nedodržení­může­dojít­k­pořezání. Možná příčina Odstranění chyb Problém Akumulátor­(20)­nabijte­(dodržte­samo- statný­návod­k obsluze­pro­akumulátor­ Akumulátor (20) je vybitý a nabíječku) Vložte­akumulátor­(20)­(dodržte­samo- Akumulátor (20) není statný­návod­k obsluze­pro­akumulátor­ vložen Zařízení­se­ne- a nabíječku) rozběhne Zapínač/vypínač­(13)­je­ vadný Oprava­prostřednictvím­servisního­ Spouštěcí­páka­(10)­je­ střediska vadná Závada motoru Vnitřní­uvolněný­kontakt Přístroj­pracuje­ Oprava­prostřednictvím­servisního­ Spouštěcí­páka­(10)­je­ přerušovaně střediska vadná Řezací­zařízení­je­zne- Vyčistěte­řezací­soupravu­(viz­část­...
  • Page 210: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní­díly­/­Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud­máte­problémy­při­objednávání,­použijte­prosím­kontaktní­formulář.­V­případě­ jakýchkoliv­dalších­dotazů­se­obraťte­na­servisní­středisko­/­„Service-Center“­(viz­strana­211). Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Rozvinutý obsluze výkres 7­ 42-45­ ochranný­kryt­ 91106170 15+33 pouzdro cívky + cívka 13800235 16­ 47­ 2-zubový­nůž­ 13800234 ramenní popruh 91106171 Záruka Vážení­zákazníci, Opravou­nebo­výměnou­výrobku­nezačíná­...
  • Page 211: Opravna

    Tato­záruka­neplatí,­je-li­výrobek­poškozen­ která­vám­bude­sdělena.­Zajistěte,­aby­ z­důvodu­neodborného­používání,­nebo­ zásilka­nebyla­odeslána­nevyplaceně­ pokud­u­něj­nebyla­prováděna­údržba.­ jako­nadměrné­zboží,­expres­nebo­ Pro­odborné­používání­výrobku­musí­být­ jiný,­zvláštní­druh­zásilky.­Přístroj­za- přesně­dodržovány­všechny­pokyny­uve- šlete­včetně­všech­částí­příslušenství­ dené­v­návodu­k­obsluze.­Bezpodmínečně­ dodaných­při­zakoupení­a­zajistěte­ je­třeba­zabránit­používání­a­manipula- dostatečně­bezpečný­přepravní­obal. cím­s­výrobkem,­které­nejsou­v­návodu­k­ obsluze­doporučeny,­nebo­je­před­nimi­ Opravna varováno. Výrobek­je­určen­jen­pro­soukromé­účely­ Opravy,­které nespadají do záruky,­mů- a­ne­pro­komerční­využití.­Záruka­za- žete­nechat­udělat­v­našem­servisu­oproti­ niká­v­případě­zneužívání­a­neodborné­ zúčtování.­Rádi­vám­připravíme­předběžný­ manipulace,­používání­nadměrné­síly­a­při­ odhad­nákladů.­Můžeme­zpracovávat­jen­ zásazích,­které­nebyly­provedeny­naším­ ty­přístroje,­které­byly­dostatečně­zabalené­ a­odeslány­vyplaceně. autorizovaným servisem. Pozor:­Prosím,­přístroj­zašlete­našemu­auto- Postup v případě uplatňování rizovanému­servisu­vyčištěný­a­s­upozorně- záruaky ním na závadu.
  • Page 212 Obsah Kontrola­stavu­nabitia­akumulátora..231 Úvod........213 Používanie podľa určenia ..213 Pracovné pokyny ......231 Všeobecný opis ......213 Presunutie ôk pre nosný popruh/ vyváženie­prístroja ......231 Rozsah dodávky ......213 Opis funkcie .........213 Práca s cievkou so strunou ....232 Prehľad ........213 Predĺženie­struny ......232 Práce­s­2-zubovým­nožom ....232 Technické...
  • Page 213: Úvod

    Úvod Všeobecný opis Gratulujeme­Vám­k­zakúpeniu­Vášho­ ­ Obrázky­najdôležitejších­ funkčných­dielov­nájdete­na­ nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. prednej a zadnej sklápacej Tento­prístroj­bol­počas­výroby­testovaný­na­ strane. kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je­zabezpečená­funkčnosť­vášho­prístroja.­ Rozsah dodávky Návod­na­obsluhu­je­súčasťou­ Vybaľte­prístroj­a­skontrolujte,­či­je­kom- tohto­produktu.­Obsahuje­dôležité­ pletný: upozornenia­ohľadom­bezpečnosti,­ob- -­ Akumulátorový­krovinorez­40V sluhy­a­likvidácie.­Pred­používaním­ -­ Horná­rúrka­násady produktu­sa­oboznámte­so­všetkými­pokyn- -­...
  • Page 214: Technické Údaje

    37 Matica ­ 38­ Klikací­uzáver max.­vysielací­výkon ..... ≤­20­dBm Technické údaje Hodnoty­hluku­a­vibrácií­boli­stanovené­ podľa­noriem­a­ustanovení­uvedených­vo­ vyhlásení o zhode. Úspešne­boli­vykonané­ Akumulátorový postupy­merania­vibrácií­a­hluku­podľa­EN­ krovinorez 40V ..PPFSA 40-Li B2 50636-2-91.­ Napätie motora ­(jednosmerný­prúd);­(2­x­20V)­ U 40 V Typ akumulátora ....Lítium-iónový­ Noste ochranu sluchu. Otáčky­naprázdno,­vreteno­n 7000 min 3 stupne ..4600/5500/7000 min...
  • Page 215: Čas­nabíjania

    Čas­nabíjania a­môžu­sa­použiť­na­porovnanie­jedného­ elektrického náradia s druhým. Prístroj­je­súčasťou­série­X 20 V­TEAM­od­ Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uve- dené­hodnoty­emisií­hluku­sa­môžu­použiť­ spoločnosti­Parkside­a­môže­sa­prevádz- tiež­na­predbežný­odhad­zaťaženia.­ kovať­s­akumulátormi­série­X 20 V TEAM­ od­spoločnosti­Parkside.­Akumulátory­série­ Výstraha: Emisie­vibrácii­a­hluku­sa­ X 20 V­TEAM­sa­smú­nabíjať­iba­s­nabíjač- môžu­počas­skutočného­používania­ kami­série­X 20 V­TEAM. elektrického­náradia­odlišovať­od­uvedených­ hodnôt,­v­závislosti­od­druhu­a­spôsobu,­ Odporúčame­vám­prevádzkovať­tento­ akým­sa­elektrické­náradie­používa­a­zvlášť­ prístroj­výlučne­s­nasledujúcimi­aku- od­toho,­aký­druh­obrobku­sa­obrába.­­ mulátormi:­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ Zaťaženie­spôsobené­vibráciami­a­hlukom­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1. sa­pokúste­udržať­tak­malé,­ako­je­to­ Odporúčame­vám­nabíjať­tieto­akumulá- možné.­Príkladné­opatrenia­na­zníženie­ tory­výlučne­s­nasledujúcimi­nabíjačkami:­ zaťaženia­vibráciami­je­nosenie­rukavíc­ PLG 20 C1,­PLG 20 C2,­PLG 20 C3,­ pri­používaní­nástroja­a­obmedzenie­pra- PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­PDSLG 20 A1,­ covného­času.­Pritom­sa­zohľadnia­všetky­...
  • Page 216: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné­pokyny Noste­protišmykovú­bez- pečnostnú­obuv­s­pevnou­ Pri­používaní­stroja­je­nutné­ podrážkou. dodržiavať­bezpečnostné­pokyny. Noste vhodný pracovný Deťom­a­osobám­s­obmedzený- odev. • mi­fyzickými,­zmyslovými­alebo­ duševnými­schopnosťami­alebo­s­ Prístroj nevystavujte vlh- kosti.­Nepracujte­v­daždi­ nedostatkom skúseností a znalostí alebo­osobám,­ktoré­nie­sú­obo- a nekoste mokrú trávu. známené s návodmi na obsluhu stroja,­nie­je­dovolené­používať­ Nenoste nepokryté dlhé prístroj,­pritom­miestne­predpisy­ vlasy.­Používajte­sieťku­na­ môžu­obmedziť­vek­používateľa.­ vlasy. Deti­sa­nesmú­hrať­s­prístrojom.­...
  • Page 217: Všeobecné­bezpečnostné­ Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Pred­údržbárskymi­a­na- ­ Upozorňovacia­značka­s­in- formáciami­pre­lepšiu­mani- stavovacími prácami vyber- te z prístroja akumulátor puláciu s prístrojom Nepoužívajte­kovové­ Všeobecné­bezpečnostné­ pílové listy pokyny pre elektrické nástroje Údaj garantovanej VÝSTRAHA! Prečítajte si všet- hladiny akustického ky bezpečnostné pokyny, výkonu L v dB pokyny, ilustrácie a technické Elektrické­prístroje­nepatria­...
  • Page 218 vádzke elektrického náradia vo osoby vzdialene od seba. Pri ne- vlhkom prostredí, použite prú- pozornosti­môžete­stratiť­kontrolu­nad­ dový chránič. Použitie­prúdového­ nástrojom. chrániča­znižuje­riziko­zásahu­elektric- 2) Elektrická bezpečnosť: kým prúdom. a) Prípojná zástrčka elektrického 3) Bezpečnosť osôb: nástroja sa musí hodiť do zásuv- ky. Zástrčka sa nesmie žiadnym a) Buďte pozorní, dbajte na to, čo spôsobom zmeniť.
  • Page 219 diely použitého náradia alebo rovnováhu.­Týmto­môžete­pri­neoča- odložíte elektrické náradie. Toto kávaných­situáciách­lepšie­kontrolovať­ preventívne­bezpečnostné­opatrenie­ elektrický nástroj. zabráni­neúmyselnému­štartu­elektrické- f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne voľné oblečenie alebo ho nástroja. šperky. Udržujte vlasy, odev d) Uložte nepoužívanú elektric- a rukavice vzdialene od pohy- ký nástroj mimo dosahu detí. bujúcich sa častí.­Voľné­oblečenie,­...
  • Page 220: Všeobecné­bezpečnostné­pokyny

    g) Dodržiavajte všetky pokyny k 5) Starostlivé zaobchádzanie s nabíjaniu a akumulátor alebo akumulátorovymi nástorojmi a ich používanie náradie s akumulátorom ne- používajte nikdy mimo tep- a) Nabíjajte akumulátory iba v lotného rozsahu uvedeného v nabíjacích prístrojoch, ktoré návode na obsluhu. Nesprávne sú...
  • Page 221 8. Ochrana rúk Výstraha! Pri obsluhe prí- strojov je potrebné vždy Noste pevné rukavice – rukavice z dodržiavať základné bezpeč- kože­poskytujú­dobrú­ochranu.­ nostné opatrenia. Zohľadnite, 9. Prevádzka prístroja prosím, tiež všetky tipy a Na reznom nástroji nikdy nepracujte bez­ochrany.­Nebezpečenstvo­porane- upozornenia v prídavných bezpečnostných pokynoch.
  • Page 222: Doplňujúce­bezpečnostné­predpisy

    opraviť­alebo­vymeniť,­pokiaľ­to­nie­ •­ Kontakt­s­nechránenou­ cievkou so je v návode na obsluhu vysvetlené strunou (rezné poranenia) výslovne­inak.­Chybné­spínače­musí­ •­ Siahnutie­do­otáčajúcej­sa­ cievky so vymeniť­autorizované­miesto.­V­prípa- strunou (rezné poranenia) de­opráv­sa­obráťte­na­autorizovaný­ •­ Poškodenia­sluchu,­keď­sa­nenosí­pri- zákaznícky servis. meraná ochrana 14. Vždy vypnite motor pred na- •­ Zdraviu­škodlivý­vznik­prachu­pri­po- staveniami a údržbárskymi užití­prístroja­v­uzatvorených­miestnos- tiach­(nevoľnosť) prácami.To­platí­predovšetkým­pre­...
  • Page 223 Pri používaní prístroja sa môžu Uvedomte­si,­že­osobná­predispozícia­ vymrštiť kamene a iné diely, k­horšiemu­prekrveniu,­nízke­vonkajšie­ ktoré môžu viesť k ťažkým teploty­alebo­väčšie­vynaložené­sily­pri­ práci­skracujú­dobu­používania.­ zraneniam. 10.­ K eď­prístroj­je­v­prevádzke,­nepribližuj- 16.­ D lhšie­používanie­motora­prístroja­ te­sa­k­pohyblivým­častiam­(v­oblasti­ môže­spôsobiť­poruchy­sluchu­v­ prípade,­že­sa­nenosí­žiadna­vhod- rezacích zariadení). Po vypnutí sa rezná hlava otáča ešte niekoľ ko ná...
  • Page 224: Preventívne­bezpečnostné­ Opatrenia Proti Spätnému Rázu

    25.­ P rístroj­s­rezným­nástrojom­udržiavajte­ nôž­nepoužívajte­v­blízkosti­plotov,­ vždy­v­dobrom­stave. kovových­stĺpikov­alebo­podobne. 26.­ P red­použitím­skontrolujte­prístroj­ ­ Používajte­iba­dobre­ vzhľadom­na­uvoľnené­upevnenia,­škvr- naostrené náradie. ny­od­paliva­a­poškodené­diely,­ako­ Na kosenie hrubých napr. trhliny­v­rezacích­nadstavcoch.­ stoniek­nasaďte­prí- 27.­ V kladajte­prestávky­a­pravidelne­meňte­ stroj do polohy A. svoju pracovnú polohu. Preventívne­bezpečnostné­ 28. Výstraha! Na krovinoreze sa nachá- dzajú­ostré­hrany.­Je­potrebné­nosiť­ opatrenia proti spätnému rázu ochranné...
  • Page 225: Ďalšie­bezpečnostné­pokyny

    Ďalšie­bezpečnostné­pokyny •­ Nikdy­nedovoľte,­aby­deti­ alebo­osoby,­ktoré­nie­sú­obo- Prečítajte si pozorne známené s uvedenými návod- mi,­používali­stroj. pokyny. Oboznámte sa s nastavovacími diel- mi a správnym používa- PREVÁDZKA •­ Počas­celého­obdobia­používa- ním stroja. nia­stroja­treba­nosiť­ochranu­ ŠKOLENIE očí,­dlhé­nohavice­a­pevnú­ •­ Tento­prístroj­nesmú­používať­ obuv. deti.­Deti­musia­byť­pod­dohľa- •­ Je­potrebné­zabrániť­používaniu­ dom,­aby­sa­nehrali­s­prístro- stroja za zlých poveternostných jom.­Čistenie­a­údržbu­nesmú­...
  • Page 226: Bezpečnostné­pokyny­ Pre Manipuláciu S Akumulátorom

    ÚDRŽBA A USCHOVANIE ­5)­vždy,­keď­prístroj­začne­ nezvyčajne­vibrovať.­ •­ Odstráňte­vyberateľnú­batériu,­ skôr­ako­sa­vykoná­údržba­ • Pozor pred poraneniami spôso- alebo­čistiace­práce.­ benými rezacím zariadením na •­ Používajte­iba­výrobcom­odpo- nohách a rukách. •­­Vždy­dbajte­na­to,­aby­boli­vet- rúčané­náhradné­diely­a­diely­ príslušenstva.­ racie otvory bez cudzích telies. • Nikdy nemontujte kovové reza- • Stroj treba pravidelne kontrolo- vať­a­vykonávať­na­ňom­údržbu.­...
  • Page 227: Zvyškové Riziká

    • Nevystavujte zariadenie ani aku- Upozornenie! Tento elektric- ký­prístroj­počas­prevádzky­ mulátor nadmerným teplotám. •­ Uvedomte­si­nebezpečenstvo­ vytvára elektromagnetické skratu svoriek prístroja napája- pole. Toto­pole­môže­za­určitých­ ného z akumulátora alebo aku- okolností­ovplyvniť­aktívne­ mulátora kovovými predmetmi. • Akumulátory je potrebné pred alebo pasívne lekárske im- nabíjaním­vybrať­z­prístroja.
  • Page 228: Montáž­ochranného­krytu

    nú­rúrku­násady­(6)­až­na­doraz­do­ 3.­­Upevnite­držadlá­(5­+­8)­s­držiakom­ hornej rúrky násady (3). rukoväte (29) a hviezdicovou skrutkou 3.­­Otáčajte­spodnú­rúrku­násady­(6)­s­ (30). Utiahnite hviezdicovú skrutku (30) ľahkým­otáčavým­pohybom,­kým­blo- pevne rukou. 4.­­Upevnite­kábel­prístroja­s­držiakmi­ kovanie (24) nezapadne do otvoru v hornej rúrke násady (3). kábla (4). 4.­­Opäť­pevne­dotiahnite­upevňujúcu­ ­ Montáž­/­výmena­ skrutku rúrky (23). cievky Pred­spustením­prístroja­sa­uistite,­...
  • Page 229: Montáž­/­Výmena­noža

    ­ Montáž­/­výmena­noža Vybratie/vloženie­ akumulátora Nebezpečenstvo poranenia! Pozor, ostré hrany! 1. Pri vyberaní akumulátorov (20) z prí- stroja­zatlačte­uvoľňovacie­tlačidlo­(19)­ Noste rukavice. na akumulátore a vytiahnite akumulátor 1. Vypnite motor a z prístroja vyberte aku- (20) von. 2.­ Pri­vkladaní­akumulátora­(20)­posuňte­ mulátor. 2.­­Položte­prístroj­na­zem­a­uistite­sa,­že­ akumulátor­(20)­pozdĺž­vodiacej­lišty­ prístroj­je­bezpečne­zastavený. do­prístroja.­Počuteľne­zapadne.
  • Page 230: Zapnutie A Vypnutie

    cii mohol rýchlo uvoľniť z nosného 3. Blokovanie zapnutia (11) znova pustite. popruhu. V nebezpečnej situácii stlačte na obi- Zapnutie trvalého chodu nie dvoch stranách rýchlouvoľňovacie je­možné. zariadenie (pozri ), aby ste ho Vypnutie aktivovali. 1.­ Pri­vypínaní­uvoľnite­štartovaciu­páku­ 1.­­Založte­si­nosný­popruh­(22). (10). 2.­­Dĺžku­popruhu­nastavte­tak,­aby­kara- bínka bola asi 10 cm pod bedrami.
  • Page 231: Obsluha

    Obsluha •­­ Koste­iba­trávu­a­burinu!­Dávajte­po- zor­na­korene­alebo­pne,­je­nebezpe- čenstvo­potknutia.­ Kontrola stavu nabitia akumulátora • Pracujte obozretne a pri kosení nikoho neohrozujte. •­­ Pracujte­iba­pri­dostatočných­vizuál- Signalizácia stavu nabitia (14) signalizuje stav nabitia akumulátora (20). nych a svetelných podmienkach! Stav nabitia akumulátorov je signalizovaný • Pozorujte reznú hlavu! rozsvietením­príslušných­LED­svietidiel­(3­...
  • Page 232: Práca S Cievkou So Strunou

    Kedy nie je možné konce struny posuniete oko (12) na hornej rúrke ná- predĺžiť : sady (3). 3.­ Keď­sa­prístroj­nachádza­v­žiadanej­ • Prístroj vypnite. polohe,­utiahnite­skrutku. •­ Stlačte­nadstavec­cievky­až­na­doraz­a­ silne­ťahajte­konce­struny. Práca s cievkou so strunou Keď nie sú viditeľné konce struny: •­ Prístroj­držte­na­malých­miestach­s­trá- •­ Vymeňte­cievku­so­strunou­(pozri­kapi- vou­pod­uhlom­asi­30°­a­reznú­hlavu­...
  • Page 233: Keď­prístroj­vibruje

    Odporúčané­nastavenia­otáčok: Aplikácia­preskenuje­okolie,­či­sú­tam­ Stupeň­3/Stupeň­2:­Tráva/trávnik dostupné prístroje. Stupeň­1:­Krovie/húština 3.­Vyberte­prístroj,­ktorý­chcete­pridať. 4.­V­prípade­potreby­môžete­prístroj­pre- Keď­prístroj­vibruje menovať.­Potvrďte­úspešné­naviazanie­ spojenia­tlačidlom­„Hotovo“­alebo­pria- mo vyberte „Pridať ďalšie prístroje“. Vyčistite­prístroj,­v­prípade­potreby­od- stráňte­všetky­zvyšky­trávy­na­reznej­hlave­ a­v­ochrannom­kryte­(pozri­kapitolu­Údrž- ­vo­vašich­ Prístroj je teraz uvedený pod ba­a­ošetrovanie“)­ pripojených­prístrojoch­a­môžete­si­ho­ vybrať. Naviazanie spojenia prístroja s aplikáciou ­ A ktualizácia­firmvéru­môže­zmeniť­ Parkside funkciu aplikácie. S­aplikáciou­Parkside­môžu­navia- Funkcie aplikácie zať­spojenie­iba­akumulátory Smart Performance .­Prístroj­naviaže­spoje-...
  • Page 234: Údržba A Ošetrovanie

    Tu­nájdete­často­kladené­otázky­a­ Navinutie cievky so príslušné­odpovede. strunou Údržba­a­ošetrovanie Alternatívne k novej cievke so strunou si­môžete­v­špecializovanom­obchode­ Výstraha! Nebezpečenstvo obstarať­nylonovú­strunu­hrúbky­2,4­mm­ a­dĺžky­5­m­a­túto­navinúť­samostatne­na­ poranenia v dôsledku pohyb- livých, nebezpečných dielov! cievku so strunou. ­ Údržbárske­a­opravárske­práce,­ Drážka­(34)­na­cievke­so­strunou­ (33)­slúži­na­zovretie­nylonovej­ ktoré nie sú opísané v tomto ná- vode,­nechajte­vykonať­nášmu­ struny,­aby­sa­samostatne­neodvíjala.
  • Page 235: Odstránenie Blokovania

    mienečne­na­naše­miesta­zákazníckeho­ kryt­nedotýkal­žiadnych­predmetov.­Je­ nebezpečenstvo,­že­sa­ochranný­kryt­ servisu. zdeformuje a tým sa zmenia rozmery a Odstránenie blokovania bezpečnostné­vlastnosti. • Teplota uskladnenia pre akumulátor a Predtým než začnete praco- prístroj­je­0 °C­až­45 °C.­Počas­sklado- vať na rezacej jednotke, vy- vania­zabráňte­extrémnemu­chladu­ alebo­teplu,­aby­akumulátor­nestratil­ pnite prístroj a vyberte oba akumulátory. výkon. Odstránenie a ochrana Noste­ochranné­rukavice,­aby­ste­...
  • Page 236: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Akumulátory­likvidujte­podľa­miestnych­ • Pokosený materiál dajte na komposto- predpisov.­Chybné­alebo­opotrebované­ vanie a neodhadzujte ho do nádoby na­zvyšný­odpad. akumulátory­sa­musia­recyklovať­podľa­ smernice­2006/66/ES.­Akumulátory­ Akumulátor neodhadzujte do domo- odovzdajte na zberné miesto starých vého­odpadu,­ohňa­(nebezpečen- batérií,­kde­sa­ekologicky­zhodnotia. stvo­výbuchu)­alebo­vody.­Poškode- O­tom­sa­informujte­na­vašom­miestnom­ né­akumulátory­môžu­škodiť­životnému­ zbernom­mieste­alebo­v­našom­servisnom­ prostrediu­a­vášmu­zdraviu,­keď­unikajú­je- centre. dovaté pary alebo kvapaliny. Akumulátory likvidujte vo vybitom stave. Odporúčame­póly­obaliť­lepiacou­páskou­...
  • Page 237: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie­chýb ­ V­prípade­nehody­alebo­poruchy­ihneď­vyberte­akumulátor­z­prístroja!­ Nedodržanie­by­mohlo­spôsobiť­rezné­poranenia. Možná príčina Problém Odstránenie chyby Nabite akumulátor (20) (postupujte podľa­samostatného­návodu­na­použí- Akumulátor (20) je vybitý vanie­pre­akumulátor­a­nabíjačku) Vložte­akumulátor­(20)­(postupujte­pod- Akumulátor (20) nie je ľa­samostatného­návodu­na­používanie­ vložený pre­akumulátor­a­nabíjačku) Prístroj sa ne- spustí Chybný­vypínač­zap/vyp­ (13) Nechajte­opraviť­cez­servisné­centrum Štartovacia páka (10) je chybná Porucha motora Uvoľnený­vnútorný­kontakt Prístroj pracuje Nechajte­opraviť­cez­servisné­centrum...
  • Page 238: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Prístroj­bol­vyrobený­podľa­prísnych­smer- Vážená­zákazníčka,­vážený­zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Na tento prístroj dostávate záruku 5 rokov kontrolovaný. od dátumu kúpy. Ak­je­prístroj­poškodený,­podľa­zákona­ Záruka sa týka materiálových alebo výrob- máte­právo­ho­reklamovať­u­výrobcu­pro- ných­chýb.­Táto­záruka­sa­nevzťahuje­na­ diely­produktu,­ktoré­sú­vystavené­normál- duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nie­sú­našou­následne­opísanou­zárukou­ nemu­opotrebeniu­a­preto­sa­môžu­pova- žovať­za­opotrebované­diely­(napr­Cievka)­...
  • Page 239: Servisná Oprava

    Service-Center •­ Produkt­evidovaný­ako­poškodený­mô- žete­po­dohode­s­našim­zákazníckym­ servisom,­s­priloženým­dokladom­o­za- Servis Slovensko kúpení­(pokladničný­doklad)­a­s­údaj- ­ Tel.:­0850­232001 mi,­v­čom­chyba­spočíva­a­kedy­vznik- ­ E-Mail:­grizzly@lidl.sk IAN 434677_2304 la,­zaslať­bez­poštovného­na­adresu­ servisu,­ktorá­vám­bude­oznámená.­ Dovozca Pre­zabránenie­dodatočných­nákladov­ a­problémov­pri­prevzatí­použite­len­ tú­adresu,­ktorá­vám­bude­oznámená.­ Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Nezasielajte prístroj ako nadmerný Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné tovar­na­náklady­príjemcu,­expresne­ centrum. alebo­s­iným­špeciálnym­nákladom.­ Prístroj­zašlite­so­všetkými­časťami­ Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 240: Bevezető

    Sadržaj Használat ........ 259 Akkumulátorok töltöttségi szintjének Bevezető ........240 ellenőrzése ........259 Rendeltetésszerű használat ..241 Munkavégzésre vonatkozó utasítások Általános leírás ......241 ..........260 A csomag tartalma ......241 A vállheveder tartószemének Működés­leírása ......241 elcsúsztatása/Készülék­ Áttekintés ........241 kiegyensúlyozása ......
  • Page 241: Rendeltetésszerű Használat

    A csomag tartalma A használati útmutató a termék ré- szét képezi. Fontos utasításokat tartalmaz­a­biztonságra,­a­használatra­és­ Csomagolja­ki­a­készüléket­és­ellenőrizze­ hiánytalanságát: a hulladékeltávolításra vonatkozóan. A ter- mék­használata­előtt­ismerkedjen­meg­az­ -­ 40V­akkumulátoros­szegélyvágó -­ felső­nyél összes kezelési és biztonsági útmutatással. A­terméket­csak­a­leírtaknak­megfelelően­ -­ alsó­nyél -­ vállheveder és a megadott használati területen lehet -­...
  • Page 242: Műszaki Adatok

    37 anya Frekvenciasáv ..2400­-­2483,5­MHz max.­átviteli­teljesítmény ..≤­20­dBm 38 bekattanó zár Műszaki­adatok A­zaj-­és­rezgésszint­értékek­a­megfele- lőségi­nyilatkozatban­megnevezett­szab- ványoknak­és­előírásoknak­megfelelően­ 40V akkumulátoros szegélyvágó ... PPFSA 40-Li B2 kerültek meghatározásra. A készülék sike- resen­átment­az­EN­50636-2-91­szerinti­ Motorfeszültség ­(Egyenáram);­(2­X 20 V)­ rezgés-­és­zajmérési­eljárásokon.­ U ... 40 V Akkumulátor típusa ......Li-ion­ Üresjárati­fordulatszám,­ Viseljen­hallásvédőt.
  • Page 243: Töltési­idő

    Töltési­idő Figyelmeztetés: A­rezgés-­és­zaj- kibocsátási értékek az elektromos A­készülék­a­Parkside­X 20 V­TEAM­soro- kéziszerszám tényleges használata során eltérhetnek­a­megadott­értékektől­az­elekt- zat­része­és­a­Parkside­X 20 V­TEAM­so- rozat­akkumulátoraival­üzemeltethető.­Az­ romos kéziszerszám használatától és külö- nösen­attól­függően,­hogy­milyen­munka- X 20 V­TEAM­sorozat­akkumulátorait­csak­ az­X 20 V­TEAM­sorozat­töltőkészülékeivel­ darab kerül megmunkálásra. Próbálja­a­lehető­legalacsonyabb­szinten­ szabad tölteni. tartani­a­rezgés-­és­zajterhelést.­A­rezgés- Javasoljuk,­hogy­ezt­a­készüléket­ki- terhelés csökkentésére tett intézkedés lehet például­a­kesztyű­viselése­a­szerszám­ zárólag az alábbi akkumulátorokkal használata­során­és­a­munkaidő­korláto- üzemeltesse:­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­...
  • Page 244: Biztonsági Utasítások

    Viseljen­védőkesztyűt.­Vá- Biztonsági utasítások gási sérülés veszélye. A gép használata során be kell tartani­a­biztonsági­figyelmezteté- Viseljen­stabil­talpú,­ seket. csúszásmentes biztonsági cipőt. A gépet nem használhatják gyer- • mekek,­csökkent­fizikai,­érzék- Viseljen­megfelelő­munka- szervi­vagy­mentális­képességű­ ruhát. vagy hiányos tapasztalattal és tudással­rendelkező­vagy­olyan­ Ne tegye ki a készüléket személyek,­akik­nem­ismerik­a­ nedvességnek. Ne dol- gozzon­esőben­és­ne­vág- vonatkozó...
  • Page 245: Ltalános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    Vegye ki az akkumulátoro- Felszólító jelzés károk meg- kat­a­készülékből­karban- előzésére­vonatkozó­utasítá- tartási és beállítási mun- sokkal kák­előtt Viseljen­kesztyűt. Ne használjon fém fűrészlapot Tudnivalókra utaló jelzés a készülék jobb használatát Garantált­hangerőszint­ segítő­információkkal ­dB-ben adat L ltalános biztonsági tudnivalók elektromos Az elektromos készülékek szerszámgépekhez nem tartoznak a háztartási hulladékba.
  • Page 246 e) Ha egy elektromos szerszám- találhatók. Az elektromos szerszám- gépek­szikrákat­hoznak­létre,­melyek­ géppel a szabadban akar dol- meggyújthatják­a­port­vagy­a­gőzöket. gozni, csak olyan hosszabbító kábelt használjon, amely külső c) Az elektromos szerszámgép használata közben tartsa távol terekben is alkalmazható. A külté- a gyermekeket és az egyéb sze- ri használatra alkalmas hosszabbító...
  • Page 247 4) Az elektromos szerszámgép az elektromos szerszámgép hordozása közben­a­kapcsolón­tartja­az­ujját,­ alkalmazása kezelése vagy a készüléket bekapcsolva csatla- koztatja az áramellátásra. a) Ne terhelje túl a készüléket. d) Az elektromos szerszámgép Munkájához használja az an- bekapcsolása előtt távolítsa el nak megfelelő elektromos szer- számgépet.
  • Page 248 c) A használaton kívüli akkut elemek, hogy az csorbítsa az elektromos szerszámgép műkö- tartsa távol gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögek- dését. A­készülék­használata­előtt­a­sé- től, csavaroktól és egyéb olyan rült alkotóelemeket javíttassa meg. Szá- mos baleset okát a rosszul karbantartott apró fémtárgyaktól, melyek az érintkezők áthidalását okozhat- elektromos szerszámgépek képezik.
  • Page 249: Általános Biztonsági Utasítások

    2. Gondoskodjon a szerszámok igénybe.­Ezzel­biztosított,­hogy­az­ elektromos szerszámgép biztonságos biztonságos tárolásáról. A nem használt­szerszámokat­száraz,­lehe- marad. tőleg­magason­lévő­helyen­kell­tárolni­ b) Soha ne végezzen karbantartást vagy­be­kell­zárni,­hogy­ne­férjenek­ sérült akkumulátorokon. Az ak- kumulátorok valamennyi karbantartását hozzá. csak­a­gyártó­vagy­hivatalos­vevőszol- 3. Mindig a munkájának megfele- lő szerszámot használja.Például gálatok végezhetik. ne használjon kis szerszámokat vagy tartozékokat­olyan­munkákhoz,­amiket­...
  • Page 250 dolgozzon­a­készülékkel,­ha­alkohol,­ 15. Csak engedélyezett alkatré- szeket használjon. Karbantartás­ kábítószer vagy gyógyszerek hatása alatt­áll,­amik­befolyásolhatják­a­rea- és javítás esetén csak azonos csereal- gáló képességet. katrészeket használjon. Pótalkatrészek 12. Használati idő és a szünetek A internetes­boltunkban­szerezhetők­be­ (lásd­a­„Pótalkatrészek/Tartozékok”­ motoros készülék hosszan tartó hasz- nálata a rezgések miatt a kéz vérkerin- fejezetet).
  • Page 251: Kiegészítő­biztonsági­előírások

    •­ Halláskárosodás,­ha­nem­viselnek­meg- A készülék használata során felelő­védőfelszerelést kövek és egyéb darabok vá- •­ Egészségre­ártalmas­por-­és­gázkép- gódhatnak ki, ami súlyos sérü- ződés­a­készülék­zárt­helyiségekben­ léseket okozhat. történő­használata­esetén­(hányinger) 10.­ A ­készülék­működése­közben­ne­köze- ledjen a mozgó részekhez (a vágószer- Kiegészítő­biztonsági­ szám területén). A kikapcsolás után előírások néhány másodpercig még forog a vágófej.
  • Page 252: Visszaütés Elleni Óvintézkedések

    24.­ F igyelem!­Helyi­előírások­korlátozhat- szünetekkel viszont meghosszabbíthatja a­készülék­használatának­időtartamát.­ ják a gép használatát. Ügyeljen­arra,­hogy­a­rossz­vérkerin- 25. Tartsa a készüléket és a vágószerszá- gésre­való­egyéni­hajlam,­az­alacsony­ mot mindig jó állapotban. kültéri­hőmérséklet­vagy­a­munkavég- 26.­ H asználat­előtt­ellenőrizze­a­készülé- zés­során­kifejtett­nagy­fogóerő­csök- ket,­hogy­nincs-e­kilazult­rögzítés,­nem­ szivárog-e­az­üzemanyag­és­nincs-e­ kenti a készülék használati idejét. sérült­alkatrész,­pl.­repedések­a­vágó- 16. A motoros készülék hosszan tartó használata­halláskárosodást­okozhat,­...
  • Page 253: Visszarúgás Elleni Óvintézkedések

    •­ Tartsa­két­kézzel­erősen­a­készüléket. További biztonsági •­ Ügyeljen­arra,­hogy­ne­legyenek­ utasítások akadályok a földön és ne használja a Olvassa el figyelmesen 2-ágú­kést­kerítések,­fémoszlopok­vagy­ az utasításokat. Ismerje hasonlók közelében. ­ Csak­jól­élezett­szer- meg a gép állítható részeit és szakszerű használatát. számokat használjon. Vastag szárak vágásá- OKTATÁS hoz helyezze a készü- •­...
  • Page 254 felszerelt­védőberendezések­ 4) ha a készülék idegen tár- vagy burkolatok tekintetében. gyakhoz ért; •­ A­gép­üzembe­helyezése­előtt,­és­ ­5)­mindig,­ha­a­gép­elkezd­ minden­felverődésnél­ellenőrizze­ szokatlanul rezegni. az­eszköz­kopását,­illetve­épsé- • Ügyeljen a vágóeszköz által gét,­és­szükség­esetén­végezze­ okozott esetleges sérülésekre a el a szükséges javításokat. lábakon és a kezeken. •­­Mindig­ügyeljen­arra,­hogy­ne­ ÜZEMELTETÉS legyenek idegen tárgyak a szel- •­...
  • Page 255: Biztonsági Utasítások Az Akkumulátor Kezelésére Vonatkozóan

    •­ Csak­a­gyártó­által­ajánlott­ •­ Legyen­tudatában­annak,­hogy­ pótalkatrészeket és tartozékokat a fémtárgyak rövidre zárhatják az­elemes­üzemű­készülék­vagy­ használjon. • A gépet rendszeresen kell az elem pólusait. ellenőrizni­és­karbantartani.­ •­ Feltöltésük­előtt­az­újratölthető­ A­gépet­csak­szerződéses­ elemeket ki kell venni a készü- műhelyben­javíttassa. lékből. •­ Ha­nem­használja­a­gépet,­ak- •­ Nem­szabad­különböző­típusú­ kor­azt­gyerekektől­elzárva­kell­ elemeket,­illetve­új­és­használt­ tárolni. elemeket vegyesen használni.
  • Page 256: Összeszerelési Útmutató

    c)­­egészségkárosodás,­amely­a­ Nyelek csatlakoztatása kéz­és­a­kar­rezgéséből­követ- kezik,­amenniyben­a­berende- 1.­ Lazítsa­ki­a­felső­nyélen­(3)­lévő­nyél- zést­hosszabb­időn­keresztül­ rögzítőcsavart­(23). használná vagy azt nem az 2. Nyomja meg a reteszt (24) és tolja az előírásoknak­megfelelően­vezet- alsó­nyelet­(6)­ütközésig­a­felső­nyélbe­ né vagy karbantartaná. (3). 3. Forgassa el az alsó nyelet (6) egy eny- he­forgató­mozdulattal,­amíg­a­retesz­ Figyelem! A jelen elektromos (24)­bekattan­a­felső­nyélen­(3)­lévő­...
  • Page 257: Orsó Felszerelése/ Cseréje

    2.­­Helyezze­be­a­többfunkciós­markolatot­ A­csavaralátét­(35),­a­rögzítőalátét­ (8)­és­a­markolatot­(5)­a­felső­nyélen­ (36) és az anya (37) nem szüksé- (3)­lévő­befogóba­(28).­Ügyeljen­arra,­ ges az orsó felszereléséhez. hogy­a­műanyag­gyűrű­pontosan­a­ vezetőben­legyen. Kés felszerelése/ cseréje 3. Rögzítse a markolatokat (5 + 8) a mar- kolattartóval (29) és a csillagcsavarral (30).­Húzza­meg­a­csillagcsavart­(30)­ Sérülésveszély! Vigyázat, kézzel. éles szélek! Viseljen kesztyűt.
  • Page 258: Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    mielőtt leveszi a vállhevedert. Nem szabad tovább dolgozni a készülékkel, ha a kapcsoló Balesetveszély áll fenn. sérült. A vállheveder egy Ügyeljen a zajvédelemre és a helyi gyorskioldó szer- előírásokra.­ kezettel van fel- szerelve, hogy a Akkumulátor kivétele/ készüléket gyor- behelyezése san le lehessen ol- dani a vállheved- erről veszélyes...
  • Page 259: Fordulatszám-Szabályozás

    Fordulatszám-szabályozás Bekapcsolás 1.­ Először­nyomja­meg­a­be-,­kikapcsolót­ (13) a készülék aktiválásához. Módosítsa a fordulatszámot a Az éppen kiválasztott fordulat- gomb (9) megnyomásával. számot (1/2/3 fokozat) a kis Az éppen kiválasztott fordulatszá- lámpa világítása jelzi. Válasz- mot a kis lámpa világítása jelzi. 3.­fokozat­=­7000­min sza ki a kívánt fordulatszámot a gomb 2.­fokozat­=­5500­min (9) megnyomásával.
  • Page 260: Munkavégzésre Vonatkozó Utasítások

    Munkavégzésre vonatkozó • A vágófej akadása esetén azonnal kapcsolja­ki­a­készüléket,­vegye­ki­ utasítások az­akkumulátort,­majd­távolítsa­el­az­ Dolgozzon biztonságosan és akadást okozó tárgyat. megfontoltan! A vállheveder •­ A­vágás­során­vegye­figyelembe­a­ tartószemének nemzeti,­illetve­a­helyi­előírásokat.­ elcsúsztatása/Készülék kiegyensúlyozása • Ne végezzen vágást a szokásos pihe- nőidőkben.­ •­ A­szilárd­tárgyakat,­például­köveket,­ Az orsóhoz és a késhez válassza ki a fémdarabokat vagy hasonlókat el kell vállheveder tartószemének mindenkor távolítani.­Ezeket­kirepítheti­a­készülék­...
  • Page 261: Fűnyíró­damil­meghosszabbítása

    Munkavégzés a 2-ágú késsel körbe az akadályt a készülékkel és a damilvégekkel vágjon. • Ne érjen hozzá kemény tárgyakhoz A munkavégzés során mindig (kövek,­falak,­léckerítés,­stb.).­Ebben­ viselje a vállhevedert és meg- felelő védőruhát. Viseljen szem­, az esetben a damil gyorsan elhaszná- hallás­ és fejvédőt. lódna.­Használja­a­védőburkolat­szélét­...
  • Page 262: Készülék Csatlakoztatása A Parkside Alkalmazáshoz

    Készülék „Kész“­gombbal­vagy­válassza­ki­köz- vetlenül a „További készülékek hozzá- csatlakoztatása a Parkside alkalmazáshoz adása“­lehetőséget. Csak Smart Performance akkumulá- A készülék megjelenik alatt a csatla- torokat lehet csatlakoztatni a Parksi- koztatott készülékek között és kiválasztha- de alkalmazáshoz. A készülék az tó. akkumulátoron keresztül csatlakozik ­...
  • Page 263: Karbantartás És Tisztítás

    Itt­megtalálja­a­gyakran­ismételt­kér- • Ügyeljen a damilvágóra. A damilvágó déseket­és­a­megfelelő­válaszokat. súlyos vágott sérüléseket okozhat. Karbantartás és tisztítás Damilorsó feltekerése Figyelmeztetés! Veszélyes Alternatív megoldásként egy új damilorsó mozgó alkatrészek okozta helyett a szaküzletben vásárolhat egy 2,4 ­mm­vastag,­5 m­hosszú­nejlon­damilt­ sérülésveszély! és saját maga feltekerheti a damilorsóra. A jelen használati útmutatóban nem szereplő­javítási­és­karbantartási­...
  • Page 264: Akadást Okozó Anyagok Eltávolítása

    Akadást okozó anyagok Fennáll­annak­a­veszélye,­hogy­a­ védőburkolat­deformálódik,­és­ezáltal­ eltávolítása megváltoznak a méretek és a biztonsá- Kapcsolja ki a készüléket és gi tulajdonságok. vegye ki mindkét akkumulá- • Az akkumulátor és a készülék tárolási tort mielőtt munkát végez a hőmérséklete­0 °C­és­45 °C­között­ vágóegységen. van. A tárolás során kerülje a túlzott hideget­vagy­meleget,­hogy­az­akku- Viseljen­védőkesztyűt­a­vágási­sérü- mulátor­ne­veszítsen­a­teljesítményéből.
  • Page 265: Pótalkatrészek / Tartozékok

    Ez­nem­érinti­a­hulladékká­vált­készülékek­ Ártalmatlanítsa­az­akkumulátorokat­ a­helyi­előírásoknak­megfelelően.­A­ tartozékait és elektromos alkatrészek nélkü- li segédeszközeit. meghibásodott vagy elhasználódott akkumulátorokat­a­2006/66/EK­ • A levágott anyagot juttassa el komposz- irányelv szerint újra kell hasznosítani. Az tálásra,­ne­dobja­a­szemétgyűjtőbe. akkumulátorokat használt akkumulátorok gyűjtőhelyén­adhatja­le,­ahol­azok­ Ne dobja az akkumulátort a háztar- környezetbarát újrahasznosításra kerülnek. tási­hulladékba,­tűzbe­(robbanásve- Érdeklődjön­a­helyi­hulladékkezelő­...
  • Page 266: Hibakeresés

    Hibakeresés ­ Baleset­vagy­üzemzavar­esetén­azonnal­vegye­ki­az­akkumulátort­a­készülékből!­ Ennek­figyelmen­kívül­hagyása­vágási­sérüléseket­okozhat. Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Töltse fel az akkumulátort (20) (vegye figyelembe­az­akkumulátor­és­a­töltő­ Akkumulátor (20) lemerült külön használati útmutatóját) Helyezze­be­az­akkumulátort­(20)­ Akkumulátor (20) nincs (vegye­figyelembe­az­akkumulátor­és­a­ A készülék nem behelyezve töltő­külön­használati­útmutatóját) indul A­be-/kikapcsoló­(13)­ meghibásodott Javítás a szervizközpontban Indítóka­(10)­hibás Motor meghibásodott Belső­érintkezési­hiba A készülék szakaszosan...
  • Page 267: Hu­jótállási­tájékoztató

    HU­JÓTÁLLÁSI­TÁJÉKOZTATÓ A­termék­megnevezése:­ Gyártási­szám:­ 40V akkumulátoros szegélyvágó IAN 434677_2304 A­termék­típusa: PPFSA 40-Li B2 A­gyártó­cégneve,­címe,­e-mail­címe: Szerviz­neve,­címe,­telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:­06800­21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail:­grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T­Környezetvédelmi­és­Szolgáltató­Kft. Germany Dunapart also 138 E-Mail:­service@grizzlytools.de­ 2318 Szigetszentmárton Tel.:­0624­456­672­ Az­importáló/­forgalmazó­neve­és­címe:­­ Lidl­Magyarország­Kereskedelmi­Bt.,­H-1037­Budapest,­Rádl­árok­6.
  • Page 268 kell­tekinteni.­A­közlés­elmaradásából­eredő­kárért­a­fogyasztó­felelős.­A­jótállási­ igény­érvényesíthetőségének­határideje­a­termék,­vagy­fődarabjának­kicserélése­ese- tén a csere napján újraindul. 5.­ A­rögzített­bekötésű,­illetve­a­10­kg-nál­súlyosabb,­vagy­tömegközlekedési­eszközön­ nem­szállítható­terméket­az­üzemeltetés­helyén­kell­megjavítani.­Abban­az­esetben,­ ha­a­javítás­a­helyszínen­nem­végezhető­el,­a­termék­ki-­és­visszaszereléséről,­vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.­ A­jótállás­nem­áll­fenn,­ha­a­hiba­a­nem­rendeltetésszerű­használatból,­átalakítás- ból,­helytelen­tárolásból,­vagy­a­használati­utasítástól­eltérő­kezelésből,­vagy­bárme- ly­a­vásárlást­követő­behatásból­fakad,­vagy­elemi­kár­okozta,­és­azt­a­for-galmazó,­ vagy­a­szerviz­bizonyítja.­A­jótállás­nem­vonatkozik­a­mozgó­kopó­alkat-részek­ (világítótestek,­gumiabroncsok­stb.)­rendeltetésszerű­elhasználódására.­A­szerviz­és­a­ forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik szemé- lyek által tárolt adatokért vagy beállításokért. 7.­...
  • Page 269 Spis tresci Włączanie­i­wyłączanie ....289 Wstęp ........270 Regulacja­prędkości­obrotowej ..290 Użytkowanie zgodne z Obsługa........290 Kontrola­poziomu­naładowania­ przeznaczeniem ....... 270 Opis ogólny ......270 akumulatora .........290 Instrukcje­pracy ......290 Zakres dostawy ......270 Opis­działania ......270 Przesuwanie­zaczepu­uprzęży­/­ balansowanie­urządzenia ....291 Zestawienie ........271 Praca­ze­szpulą ......291 Dane techniczne ....... 271 Przedłużanie­żyłki­tnącej ....292 Czas­ładowania ......272 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...
  • Page 270: Wstęp

    Wstęp urządzenia­do­celów­komercyjnych­powo- duje­utratę­gwarancji.­ Gratulujemy­zakupu­nowego­urządzenia.­ Urządzenie­jest­częścią­serii­X 20 V TEAM­ Zdecydowali­się­Państwo­na­zakup­warto- firmy­Parkside­i­może­być­użytkowane­z­ ściowego­produktu.­Niniejsze­urządzenie­ akumulatorami­serii­X 20 V TEAM­firmy­ sprawdzono­w­trakcie­produkcji­pod­ką- Parkside.­Akumulatory­można­ładować­ tem­jakości,­a­także­dokonano­jego­kontro- tylko­za­pomocą­ładowarek­z­serii­ X 20 V TEAM. li ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest­jego­sprawność.­ Opis ogólny Instrukcja­obsługi­jest­częścią­skła- dową­produktu.­Zawiera­ona­waż- ­ Ilustracja­najważniejszych­ ne­wskazówki­dotyczące­bezpieczeństwa,­ elementów funkcyjnych znaj- eksploatacji­i­utylizacji.­Przed­rozpoczę- duje­się­na­przedniej­i­tylnej­ ciem­użytkowania­­produktu­należy­się­za- stronie­rozkładanej. poznać­ze­wszystkimi­wskazówkami­doty- czącymi­obsługi­i­bezpieczeństwa.­Produkt­ Zakres dostawy należy­użytkować­tylko­zgodnie­z­opisem­i­ podanym­przeznaczeniem.­Instrukcję­nale- Rozpakuj­urządzenie­i­sprawdź,­czy­jest­...
  • Page 271: Zestawienie

    Dane techniczne Zestawienie ­ 1­ Jednostka­napędowa Wykaszarka akumulatorowa 40V 2 Otwór na klucz ....... PPFSA 40-Li B2 ­ 3­ Górny­trzonek­prowadzący Napięcie­silnika­ ­(prąd­stały);­(2­x­20V)­ 4 Uchwyt kablowy U ... 40 V ­ 5­ Rękojeść Typ akumulatora ....litowo-jonowy­ ­ 6­ Dolny­trzonek­prowadzący Prędkość­obrotowa­biegu­jałowego,­ ­...
  • Page 272: Czas­ładowania

    Czas­ładowania Wartości­emisji­hałasu­i­wibracji­zostały­ ustalone­zgodnie­z­normami­i­przepisami,­ Urządzenie­jest­częścią­serii­X 20 V TEAM­ wyszczególnionymi w deklaracji zgodno- ści.­Metoda­pomiaru­drgań­i­hałasu­na­ firmy­Parkside­i­może­być­użytkowane­z­ podstawie­EN­50636-2-91­została­wyko- akumulatorami­serii­X 20 V TEAM­firmy­ nana­pomyślnie.­ Parkside.­Akumulatory­serii­X 20 V­TEAM­ można­ładować­tylko­za­pomocą­ładowa- Stosować­środki­ochrony­słuchu. rek­z­serii­X 20 V TEAM. Podana­łączna­wartość­drgań­i­wartość­ Zalecamy­użytkowanie­urządzenia­ emisji­hałasu­zostały­zmierzone­zgodnie­ wyłącznie­z­następującymi­akumu- z­unormowaną­metodą­pomiarów­i­mogą­ latorami:­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ zostać­wykorzystane­do­porównania­tego­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1. elektronarzędzia­z­innym. Zalecamy­ładowanie­akumulatorów­ Podana­łączna­wartość­drgań­i­wartość­ za­pomocą­następujących­ładowarek:­ emisji­hałasu­może­zostać­wykorzystana­ PLG 20 C1,­PLG 20 C2,­PLG 20 C3,­ także­do­wstępnej­oceny­narażenia.­ PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­PDSLG 20 A1,­ Smart PLGS 2012 A1. Ostrzeżenie: Wartości­emisji­ drgań­i­hałasu­mogą­różnić­się­w­ ­ C zas­ładowania­zależy­m.in.­od­ trakcie­rzeczywistego­użytkowania­elektro- takich­czynników,­jak­temperatura­...
  • Page 273: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Czas­ładowania­(min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG­20­C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG­20­C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Uwagi­dotyczące­...
  • Page 274 Noś­odpowiednią­odzież­ Przed­rozpoczęciem­prac­ roboczą. konserwacyjnych i nastaw- czych­należy­wyciągnąć­ ­ N ie­narażać­urządzenia­ akumulatory­z­urządzenia na­działanie­wilgoci.­ Nie­pracować­w­czasie­ Nie­używać­brzeszczo- deszczu­i­nie­kosić­mokrej­ tów­pił­do­metalu trawy. Informacja­o­poziomie­ Nie­nosić­nieosłoniętych­ gwarantowanej mocy długich­włosów.­Używać­ akustycznej L w dB siatki­na­włosy. Urządzeń­elektrycznych­nie­ Ręce­trzymać­z­dala­od­ należy­wyrzucać­razem­z­od- narzędzia!­Niebezpie- padami komunalnymi. czeństwo­skaleczenia Wskaźnik­stanu­ ­ N iebezpieczeństwo­obra- naładowania żeń­z­powodu­odrzuca- nych­części!­Inne­osoby­...
  • Page 275: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa­dotyczące­ Narzędzi­elektrycznych

    b) Nie pracuj narzędziem elek- Znak nakazu z informacjami dotyczącymi­zapobiegania­ trycznym w atmosferze poten- szkodom cjalnie wybuchowej, w której znajdują się palne ciecze, gazy Nosić­rękawice. lub pyły. Narzędzia­elektryczne­wy- twarzają­iskry,­które­mogą­zapalić­pył­ ­ Symbol­z­informacjami­uła- lub pary. twiającymi­obsługę­urządze- c) Trzymaj od dzieci i innych lu- dzi w bezpiecznej odległości podczas używania narzędzia Ogólne zasady...
  • Page 276 nij się, że jest ono wyłączone. Je- nia. Uszkodzone­i­splątane­kable­ zwiększają­ryzyko­porażenia­prądem. żeli­podczas­przenoszenia­narzędzia­ e) Pracując narzędziem elektrycz- elektrycznego­palec­osoby­niosącej­ nym na dworze, używaj tylko znajdzie­się­na­włączniku,­albo­jeżeli­ przedłużaczy dopuszczonych do włączone­urządzenie­zostanie­podłą- używania na dworze.­Używanie­ czone­do­źródła­zasilania,­może­dojść­ przedłużacza­przystosowanego­do­ do wypadku. d) Przed włączeniem narzędzia używania­na­dworze­zmniejsza­ryzyko­ elektrycznego usuń przyrządy porażenia­prądem.­...
  • Page 277 4) Używanie i obsługa narzdzia narzędzia­elektryczne. f) Narzędzia tnące muszą być elektrycznego zawsze ostre i czyste. Starannie a) Nie przeciążaj urządzenia. Do pielęgnowane­narzędzia­tnące­z­ostry- każdej pracy używaj właści- mi­ostrzami­rzadziej­się­blokują­i­są­ wego narzędzia elektrycznego. łatwiejsze­w­prowadzeniu. g) Używaj narzędzia elektryczne- Pasującym­narzędziem­elektrycznym­ go, akcesoriów, oprzyrządo- można­pracować­lepiej­i­bezpieczniej­...
  • Page 278: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    głyby spowodować połączenie bezpieczeństwo­użytkowania­narzę- biegunów. Zwarcie­między­biegu- dzia elektrycznego. nami­akumulatora­może­spowodować­ b) Nigdy nie wykonuj konserwacji oparzenia­lub­pożar. uszkodzonych akumulatorów. d) Nieprawidłowe stosowanie Wszystkie­czynności­konserwacyjne­ może doprowadzić do wycieku przy­akumulatorach­powinny­być­wy- elektrolitu z akumulatora Unikaj konywane tylko przez producenta lub kontaktu z elektrolitem. Jeżeli autoryzowane punkty serwisowe. elektrolit zetknął...
  • Page 279 9. Eksploatacja urządzenia kontaktu­z­narzędziami.­Urządzenie­ należy­przekazywać­jedynie­osobom­ Nigdy­nie­należy­wykonywać­prac­ zapoznanym­z­urządzeniem­i­sposo- bez­zainstalowanych­na­narzędziach­ bem­jego­obsługi. tnących­osłon.­Niebezpieczeństwo­ 2. Należy zadbać o bezpieczne obrażeń­ciała­przez­wyrzucane­przed- przechowywanie narzędzi.­Urzą- mioty. 10. Usunąć klucze nasadowe itp. dzenia,­które­nie­są­użytkowane,­nale- ży­przechowywać­w­suchym­miejscu,­ Przed­włączeniem­urządzenia­należy­ położonym­możliwie­wysoko­lub­w­ usunąć­wszelkie­klucze­itp.­ 11. Przez cały czas należy zacho- zamkniętym­i­niedostępnym­miejscu.­ 3. Stosować narzędzia odpowied- wywać...
  • Page 280 właściwy­układ­i­ustawienie­ruchomych­ nie zalecone przez producenta, może powstać zagrożenie dla osób części.­Czy­części­wchodzą­w­siebie­ i przedmiotów. Narzędzia wolno we­właściwy­sposób?­Czy­części­są­ wykorzystywać jedynie zgodnie z uszkodzone?­Czy­wszystkie­elementy­ przeznaczeniem. Każde inne zasto- są­prawidłowo­zainstalowane?­Czy­ sowanie będzie traktowane jako zostały­spełnione­pozostałe­warunki­ użytkowanie niezgodne z przezna- gwarantujące­prawidłowe­działanie­ urządzenia?­Uszkodzone­zabezpiecze- czeniem. Za szkody materialne i szkody na osobach powstałe w nia­itp.­muszą­być­naprawiane­lub­wy- wyniku tego typu niewłaściwego...
  • Page 281: Dodatkowe Zasady Bezpieczeństwa

    W trakcie pracy urządzenia Dodatkowe zasady bezpieczeństwa może dochodzić do odrzucania kamieni lub innych elementów, Aby uniknąć ryzyka szkód na oso- które mogą powodować po- ważne obrażenia. bach i szkód materialnych: 10.­ G dy­urządzenie­pracuje­nie­zbliżać­ 1. Uwaga!­Przez­cały­czas­należy­trzy- mać­dłonie­i­stopy­z­dala­od­obszaru­ się­do­ruchomych­elementów­(narzędzi­ tnących).­Po wyłączeniu urządze- koszącego­urządzenia,­w­szczególno- nia głowica tnąca obraca się...
  • Page 282 23.­ N ależy­pamiętać,­że­w­przypadku­wy- 15. Czas pracy i przerwy Dłuższe­używanie­urządzenia­silniko- stąpienia­niżej­wymienionych­okolicz- wego­może­doprowadzić­do­zaburzeń­ ności­może­dochodzić­do­uszkodzeń­ krążenia­w­rękach,­spowodowanych­ urządzenia­oraz­do­poważnych­obra- wibracjami.­Czas­bezpiecznego­użytko- żeń­osób­przeprowadzających­prace­z­ wania­urządzenia­można­jednak­prze- jego­wykorzystaniem: dłużyć­używając­odpowiednich­rękawic­ -­ nieprawidłowo­przeprowadzane­ lub­robiąc­regularne­przerwy­w­pracy.­ prace­konserwacyjne, Pamiętaj,­że­osobiste­skłonności­do­pro- -­ stosowanie­niewłaściwych­części­ blemów­z­krążeniem,­niskie­temperatury­ zamiennych, -­ usuwanie­lub­modyfikacja­zabezpie- zewnętrzne­lub­duże­siły­podczas­chwy- czeń. tania­skracają­czas­użytkowania.­ 24.­ U waga!­Z­lokalnych­przepisów­mogą­ 16.­ D łuższe­używanie­urządzenia­silniko- wego­może­doprowadzić­do­uszko- wynikać­ograniczenia­w­zastosowaniu­...
  • Page 283: Pracy­z­urządzeniem

    Środki­ostrożności­ wysokie,­gdy­ostrze­będzie­stosowane­do­ zapobiegające­powstawaniu­ cięcia­w­strefie­A: efektu odrzutu podczas pracy­z­urządzeniem W przypadku wykaszarek istnieje ryzyko odrzutu­w­momencie­natrafienia­ostrzem­ na­przeszkodę. W momencie odrzutu użyt- W momencie odrzutu użyt- kownik narażony jest na silne kownik narażony jest na silne uderzenie przez urządzenie. uderzenie przez urządzenie. Skut- Skutkiem tego może być...
  • Page 284 pilnować,­aby­dzieci­nie­bawiły­ należy­sprawdzić­ją­pod­kątem­ się­urządzeniem.­Czyszczenia­ oznak­zużycia­lub­uszkodzenia­ i­zlecić­wykonanie­koniecznych­ i prac konserwacyjnych nie mogą­wykonywać­dzieci. napraw. •­ Urządzenia­nie­mogą­ używać­osoby­o­ograniczonej­ PRACA sprawności­fizycznej,­czucio- •­ Przez­cały­czas­użytkowania­ wej­lub­umysłowej,­lub­osoby­ maszyny­nosić­ochronę­oczu,­ nieposiadającej­dostatecznej­ długie­spodnie­i­solidne­obuwie. wiedzy­lub­doświadczenia. •­ Uunikać­używania­maszyny­ •­ Przepisy­lokalne­mogą­określać­ w­warunkach­złej­pogody,­w­ ograniczenia­dotyczące­wieku­ szczególności­w­przypadku­ry- użytkowników. zyka uderzenia pioruna. •­ Zwracamy­uwagę,­że­ •­ Ostrzeżenie!­Przed­wyjęciem­ użytkownik­ponosi­sam­ akumulatora i przed odpowiedzialność­za­wypadki­...
  • Page 285: Obsługi­akumulatorów

    ­4)­po­kontakcie­z­ciałem­ob- KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE cym; ­5)­za­każdym­razem,­gdy­ • Przed wykonaniem konserwacji urządzenie­zaczyna­dziwnie­ lub­czyszczenia­usunąć­wyjmo- wibrować.­ wany akumulator. •­­Niebezpieczeństwo­obrażeń­ •­ Używać­tylko­części­zamien- stóp­i­dłoni­przez­zespół­tnący. nych i akcesoriów zalecanych •­­Zawsze­upewnij­się,­że­otwory­ przez producenta. wentylacyjne­są­wolne­od­ciał­ •­ Maszynę­regularnie­sprawdzać­ i­konserwować.­Naprawy­mas- obcych. •­ Nigdy­nie­montować­me- zyny­przeprowadzać­tylko­w­ talowych­elementów­tnących. autoryzowanym punkcie serwi- •­ Nigdy­nie­używać­maszyny­z­ sowym.
  • Page 286 ZAGROŻENIA­OGÓLNE z­tym­płynem.­W­razie­przy- padkowego­kontaktu­przepłucz­ wodą.­Jeżeli­płyn­dostanie­się­ Nawet­przy­przepisowej­obsłudze­ do­oczu,­należy­dodatkowo­ urządzenia­elektrycznego­ skorzystać­z­pomocy­lekarza.­ występują­tzw.­zagrożenia­ogólne.­ Wyciekający­płyn­akumulatoro- W­związku­z­konstrukcją­i­sposo- wy­może­spowodować­podraż- bem­pracy­urządzenia­elektryczne- go­mogą­występować­następujące­ nienia skóry lub oparzenia. •­ Nie­narażać­urządzenia­lub­ zagrożenia­ogólne: akumulatora­na­działanie­zbyt­ a)­Skaleczenia­i­rany­cięte. b)­Uszkodzenia­słuchu­w­razie­ wysokiej temperatury. •­ Zwracać­uwagę­na­zagrożenie­ niekorzystania z odpowiednich związane­ze­zwarciem­biegu- elementów­ochrony­słuchu. nów­urządzenia­napędzanego­ c)­Szkody­na­zdrowiu­będące­skut- kiem­działania­wibracji­na­rękę­ bateriami lub baterii z przed- i­ramię,­jeżeli­urządzenie­jest­...
  • Page 287: Instrukcja Montażu

    opis procesu ładowania i ­ Montaż­osłony­ dalsze informacje można ochronnej znaleźć w tej oddzielnej in- strukcji obsługi. Nigdy nie używać urządzenia bez prawidłowo zamontowa- Instrukcja­montażu nej osłony zabezpieczającej. Nie- bezpieczeństwo obrażeń ciała. Przed montażem wyjąć akumulator z urządzenia. 1.­ Ustawić­osłonę­ochronną­(7)­na­moco- Akumulator włożyć...
  • Page 288: Montaż/Wymiana­noża

    Wykręć­osłonę­szpuli­(15)­z­wrzeciona­ 4.­­Zaa­pomocą­klucza­wielofunkcyjnego­ montażowego­(31),­obracając­ją­w­ (18)­zamocować­nóż­z­podkładką­(35),­ tarczą­zaciskową­(36)­i­nakrętką­(37). kierunku zgodnym z kierunkiem wska- 5. Usunąć klucz z gniazdem sześciokat- zówek zegara. 4.­­Otworzyć­osłonę­szpuli­(15),­naciska- nym (17). jąc­mocno­do­wewnątrz­zatrzask­(38)­ Uruchomienie po­obu­stronach­osłony­szpuli­(15)­i­ zdjąć­pokrywę­osłony­szpuli.­ 5.­­Przeciągnąć­obydwa­końce­żyłki­no- Przed­uruchomieniem­urządzenia­należy­ -­ Umieścić­obydwa akumulatory w wej szpuli (33) przez oczka wylotu żyłki­(32). urządzeniu, 6.­­Włożyć­szpulę­z­żyłką­(33)­do­osłony­ -­...
  • Page 289: Ładowanie­akumulatora

    niający (patrz wzdłuż­szyny­prowadzącej­na­urządze- ), w celu zwol- nie.­Słychać­jego­zatrzaśnięcie. nienia mechanizmu. Ładowanie­akumulatora 1.­­Założyć­pas­na­ramię­(22). 2.­­Ustawić­długość­pasa­w­taki­sposób,­ ­Gdy­akumulator­jest­rozgrzany,­ aby­karabińczyk­znajdował­się­około­ przed­ładowaniem­należy­odcze- 10­cm­poniżej­bioder. kać­do­jego­wystudzenia.­ 3.­­Zamocować­haczyk­karabińczyka­do­ zaczepu­(12)­na­trzonku­urządzenia.­ ­Naładować­akumulator­(20),­gdy­ Przed uruchomieniem silnika wyczep na­wskaźniku­stanu­naładowania­ urządzenie­i­przymocuj­je­do­uprzęży­ (14)­świeci­się­już­tylko­czerwona­ z­uruchomionym­silnikiem.­Umieścić­ dioda­LED. ochraniacz­na­biodrach­między­tuło- wiem­a­urządzeniem. 1.­ W­razie­potrzeby­wyjąć­akumulator­ Włączanie­i­wyłączanie (20)­z­urządzenia. 2.­ Wsunąć­akumulator­(20)­do­wnęki­ ładowarki­(21).­ ­ Urządzenie­może­być­włączane­je- 3.­...
  • Page 290: Regulacja­prędkości­obrotowej

    kość­obrotową­przy­niskiej­mocy­w­do­ Stopień­3­=­7000­min trybu­ECO­(3500­min Stopień­2­=­5500­min ). W przypadku obciążenia­prędkość­obrotowa­wzra- Stopień­1­=­4600­min sta automatycznie ponownie do wcze- śniej­wybranego­stopnia. ­ Urządzenie­przełącza­się­w­tryb­ 3.­ Zwolnij­ponownie­blokadę­włącznika­ ECO,­gdy­zamontowane­urządze- nie­nie­jest­obciążane.­W­trybie­ (11). zostaje­przytłumiona­prędkość­ ­Nie­ma­możliwości­włączenia­urzą- obrotowa­silnika.­Pod­obciążeniem­ dzenia­bez­wciskania­włącznika/ urządzenie­powraca­automatycz- wyłącznika. nie do poprzedniego trybu. Obsługa Wyłączanie 1.­ Aby­wyłączyć­urządzenie,­zwolnić­ dźwignię­uruchamiającą­(10).­ Kontrola poziomu naładowania­akumulatora Dezaktywowanie/wyłączanie urzą- dzeń...
  • Page 291: Przesuwanie Zaczepu Uprzęży­/­Balansowanie­ Urządzenia

    •­ Podczas­koszenia­należy­postępować­ Przesuwanie zaczepu uprzęży­/­balansowanie­ zgodnie z krajowymi wzgl. komunalny- urządzenia mi przepisami. •­ Nie­kosić­podczas­ogólnie­przyjętych­ Wybrać­położenie­zaczepu­uprzęży­ czasów przerw. •­ Usuwać­stałe­przedmioty,­takie­jak­ka- właściwe­dla­szpuli­i­noża. mienie,­elementy­metalowe­itp.­Istnieje­ W­przypadku­urządzenia­zamocowanego­ ryzyko­ich­odrzucenia,­a­co­za­tym­ do­uprzęży,­bez­dotykania­go­ręką, idzie szkód na osobach i szkód mate-  szpula z żyłką powinna lekko rialnych. przylegać­do­ziemi. •...
  • Page 292: Przedłużanie­żyłki­tnącej

    ochronę oczu, ochronniki słuchu i go­zużycia­żyłki.­Użyj­krawędzi­osłony­ ochronnej,­aby­utrzymać­urządzenie­w­ kask ochronny. Zwracać uwagę na prawidłowe odpowiedniej­odległości. zainstalowanie noża. Wymieniaj Uwaga! Nie przykładać gło- uszkodzone lub tępe narzędzia. wicy tnącej do ziemi podczas Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. pracy! ­ Tarczy­tnącej­można­używać­tylko­ Przedłużanie­żyłki­ do­pracy­na­wolnych,­równych­po- tnącej wierzchniach.­Starannie­sprawdź­ powierzchnię­przeznaczoną­do­...
  • Page 293: Funkcje Aplikacji

    ­ A ktualizacja­oprogramowania­fir- mance.­Urządzenie­komunikuje­się­z­apli- kacją­za­pośrednictwem­akumulatora. mowego­może­prowadzić­do­ zmian funkcji aplikacji. 1.­Umieścić­akumulatory­Smart Perfor- mance (20) w­urządzeniu.­Słychać­ich­ Funkcje aplikacji zatrzaśnięcie.­ 2.­Wcisnąć­przycisk­wskaźnika­stanu­na- Wybrać­urządzenie­z­listy­z­zakładki­ ładowania­(14). .­Po­dokonaniu­wyboru­znajdziemy­się­na­ ­ Urządzenie­jest­teraz­aktywowane,­a­ ekranie­poglądowym. kontrolka­LED­Smart­ miga (krót- Aby­uzyskać­bardziej­szczegółowe­ ko). 3.­Aktywować­Bluetooth informacje­dotyczące­poszczególnych­ w swoim smart- ® punktów,­należy­wybrać­ fonie. 4.­Otworzyć­aplikację­Parkside. Dyrektywa­dotycząca­ 5.­Wybrać­ Jeśli­akumulator­Smart­Performan- ochrony danych ce,­z­którym­użytkowane­jest­...
  • Page 294: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i •­ Po­każdym­koszeniu­oczyścić­osłonę­ pielęgnacja ochronną­i­urządzenie­tnące­z­trawy­i­ ziemi. Ostrzeżenie! Niebezpieczeń- •­ Należy­zwracać­uwagę­na­przyrząd­ stwo obrażeń ciała genero- do­odcinania­żyłki.­Może­on­powodo- wać­poważne­rany­cięte. wane przez ruchome, niebez- pieczne części! Nawijanie szpuli Wykonanie prac naprawczych i konserwacyjnych,­które­nie­zostały­ Alternatywą­dla­nowej­szpuli­z­żyłką­ opisane­w­tej­instrukcji,­należy­ może­być­zakup­w­sklepach­specjalistycz- powierzać­naszym­specjalistom­z­ nych­żyłki­nylonowej­o­grubości­2,4­mm­i­ działu­serwisowego.­Należy­stoso- długości­5­m­i­jej­samodzielne­nawinięcie­ wać­jedynie­oryginalne­części.­ na­szpulę. ­ Przed­rozpoczęciem­wszelkich­prac­ Wpust­(34)­w­szpuli­z­żyłką­(33)­...
  • Page 295: Usuwanie Blokad

    Przechowywanie wego zamocowania. W razie potrze- by­należy­je­wymieniać. •­ Przed­rozpoczęciem­przechowywania­ Skontrolować­element­odcinający­ należy­oczyścić­i­przeprowadzić­czyn- żyłkę­(26).­Nie­stosować­urządze- ności­konserwacyjne­na­40­V­wyka- nia­bez­elementu­odcinającego­żyłkę­lub­ szarce akumulatorowej 2 w 1. •­ W­trakcie­przechowywania­noży­nale- gdy element ten jest uszkodzony. W przy- ży­stosować­zabezpieczenie­transpor- padku uszkodzenia elementu do ocinania żyłki­należy­się­koniecznie­skontaktować­z­ towe. jednym­z­naszych­Punktów­Obsługi­Klienta. •­ Urządzenie­przechowywać­w­suchym­ miejscu chronionym przed kurzem i Usuwanie blokad niedostępnym­dla­dzieci.­...
  • Page 296 szy­produkt­nie­może­zostać­przekazany­ oddać­w­punkcie­zbiórki­zużytych­baterii,­ po­zakończeniu­użytkowania­do­utylizacji­ skąd­zostaną­przekazane­do­ponownego­ wraz z odpadami domowymi. przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska.­O­szczegóły­należy­pytać­w­ Dyrektywa­2012/19/UE­w­sprawie­zuży- lokalnym­zakładzie­gospodarki­odpadami­ tego­sprzętu­elektrycznego­i­elektroniczne- lub­w­naszym­Centrum­Serwisowym. go:­Konsumenci­są­prawnie­zobowiązani­ Akumulatory­należy­utylizować­w­stanie­ po­zakończeniu­okresu­żywotności­urzą- rozładowanym.­Zalecamy­zakrycie­bie- dzeń­elektrycznych­i­elektronicznych­do­ gunów­kawałkiem­taśmy­klejącej­w­celu­ ich przekazywania do ponownego prze- ochrony przed ewentualnym zwarciem. Nie­otwierać­akumulatora. tworzenia zgodnie z zasadami ochrony środowiska.­Dzięki­temu­można­zapewnić­ Gwarancja wykorzystanie­urządzeń­zgodnie­z­za- sadami­ochrony­środowiska­i­ochrony­...
  • Page 297: Serwis Naprawczy

    Realizacja w przypadkach objętych Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad gwarancją Okres­gwarancji­nie­wydłuża­się­z­ Aby­zagwarantować­szybkie­przetworze- powodu­świadczenia­gwarancyjnego.­ nie­Państwa­sprawy,­prosimy­o­przestrze- Obowiązuje­to­również­dla­wymienionych­ ganie­poniższych­wskazówek: lub­naprawionych­części.­Ewentualne­usz- •­ W­przypadku­wszelkich­zapytań­ kodzenia­i­wady­istniejące­już­w­momen- prosimy o przygotowanie paragonu i cie­zakupu­należy­zgłosić­bezzwłocznie­ numeru­artykułu­jako­dowodu­zakupu­ po­rozpakowaniu.­Naprawy­przypadające­ (IAN 434677_2304). po­upływie­okresu­gwarancji­są­odpłatne. •­ Numer­artykułu­znajduje­się­na­tablicz- ce znamionowej. •­ W­przypadku­wystąpienia­usterek­lub­ Zakres gwarancji Urządzenie­wyprodukowano­z­zacho- innych wad prosimy o skontaktowanie waniem­staranności­zgodnie­z­surowymi­...
  • Page 298: Service-Center

    Importer dzeń,­które­zostały­prawidłowo­zapako- wane i ofrankowane. Prosimy­mieć­na­uwadze,­że­poniższy­ Uwaga:­Prosimy­o­przesłanie­czystego­ urządzenia­ze­wskazaniem­usterki.­ adres nie jest adresem serwisu. Prosimy Urządzenia­przesłane­dla­nas­odpłatnie,­ o­kontakt­z­wymienionym­wyżej­centrum­ jako­przesyłka­ponadwymiarowa,­ekspre- serwisowym. sowa lub na innych warunkach specjal- nych,­nie­zostaną­odebrane.­ Grizzly Tools GmbH & Co. KG Utylizację­przesłanych­do­nas­uszkodzonych­ Stockstädter Straße 20 urządzeń­przeprowadzamy­bezpłatnie. 63762 Großostheim NIEMCY Service-Center www.grizzlytools.de Serwis Polska ­...
  • Page 299: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie­błędów ­ W­razie­wypadku­lub­usterki­należy­natychmiast­wyciągnąć­akumulator­z­urzą- dzenia! Nieprzestrzeganie grozi skaleczeniami. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Naładować­akumulator­(20)­(prze- Rozładowany­akumulator­ strzegać­oddzielnej­instrukcji­obsługi­ (20) dla­akumulatora­i­ładowarki) Włożyć­akumulator­(20)­(przestrzegać­ Nie­włożono­akumulatora­ oddzielnej­instrukcji­obsługi­dla­akumu- (20) Urządzenie­nie­ latora­i­ładowarki) uruchamia­się Uszkodzony­włącznik/ wyłącznik­(13) Zlecić­naprawę­w­dziale­serwisu Uszkodzona­dźwignia­uru- chamiająca­(10) Uszkodzony silnik Chwiejny­styk­wewnątrz­ Urządzenie­ urządzenia Zlecić­naprawę­w­dziale­serwisu pracuje z prze- Uszkodzona­dźwignia­uru- rwami chamiająca­(10) Urządzenie­tnące­zabru-...
  • Page 300 Indhold Betjening ......... 319 Introduktion ......301 Kontrol­af­batteriernes­ladetilstand ..319 Formålsbestemt anvendelse ..301 Generel beskrivelse ....301 Arbejdsanvisninger .......319 Leverede dele .......301 Forskydning af ring til skulderrem/ Funktionsbeskrivelse ......301 afbalancering af apparat ....319 Oversigt ........301 Arbejde med trådspole ....320 Forlængelse­af­tråden ....320 Tekniske data ......
  • Page 301: Introduktion

    Introduktion Generel beskrivelse Hjertelig­tillykke­med­købet­af­dit­nye­ap- De vigtigste funktionsdele er parat. Du har besluttet dig for et produkt af afbildet på den forreste og højeste­kvalitet.­Dette­apparats­kvalitet­blev­ bagerste udfoldningsside. kontrolleret under produktionen og det blev Leverede dele underkastet en slutkontrol. Dermed er dit apparats funktionsevne garanteret. Pak­apparatet­ud­og­kontroller,­om­leverin- gen­er­fuldstændig: Betjeningsvejledningen er bestand-...
  • Page 302: Tekniske Data

    ­ 37­ Møtrik Arbejdsfrekvens/ ­ 38­ Kliklukning frekvensbånd ..2400­-­2483,5­MHz maks. sendeeffekt ....≤­20­dBm Tekniske data Støj-­og­vibrationsværdier­er­blevet­målt­ef- ter­standarderne­og­bestemmelserne,­som­ 40 V batteridrevet er­angivet­i­overensstemmelseserklæringen.­ buskrydder ..... PPFSA 40-Li B2 Motorspænding­ Vibrations-­og­støjmålemetoderne­er­gen- ­(jævnstrøm);­(2­x­20V)­ nemført­med­succes­iht.­EN­50636-2-91. U ....40 V Batteritype ........Li-ion­ Tomgangshastighed,­spindel­ Bær­høreværn........7000 min maks.
  • Page 303: Opladningstid

    Opladningstid ningsproces og kan anvendes til sammen- ligning­af­elværktøjer. Den­angivne­samlede­vibrationsværdi­og­ Produktet­er­del­af­X 20 V­TEAM-serien­fra­ den­angivne­samlede­støjemissionsværdi­ Parkside og kan bruges med batterier fra kan­også­anvendes­til­en­foreløbig­vur- Parkside­X 20 V TEAM-serien.­Batterierne­ fra­X 20 V­TEAM-serien­må­kun­oplades­ dering af belastningen. med­opladere­fra­X 20 V­TEAM-serien. Advarsel: Vibrations-­og­støjemissi- oner­kan­under­brugen­af­elværktøjet­ Dette produkt kan kun anvendes med afvige­fra­de­angivne­værdier­afhængigt­af­ følgende­genopladelige­batterier:­ måden,­som­elværktøjet­anvendes­på,­sær- PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ ligt­arbejdsemnetypen,­der­bearbejdes.­­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1. Forsøg­at­holde­belastningen­pga.­vibra- Vi­anbefaler,­at­du­oplader­disse­...
  • Page 304: Sikkerhedsanvisninger

    Bær­skridfaste­sikkerheds- Sikkerhedsanvisninger sko med fast sål. Ved brug af produktet skal sikker- hedsanvisningerne­følges. Bær­egnet­arbejdstøj. Produktet må ikke anvendes af • børn­og­personer­med­begræn- ­ U dsæt­ikke­apparatet­for­ sede­fysiske,­sensoriske­eller­ fugt.­Arbejd­ikke,­når­det­ regner,­og­klip­ikke­vådt­ mentale evner eller personer med­utilstrækkelig­viden­og­ græs.­ erfaring,­som­ikke­er­fortrolige­ Langt­hår­må­ikke­bæres­ med anvisningerne til produktet. Lokale regler kan bestemme bru- åbent.
  • Page 305: Generelle Sikkerhedsinformationer

    ­ Informationsskilt­med­infor- Tag genopladelige batteri- er ud af apparatet inden mationer til bedre håndtering vedligeholdelses-­og­ind- af apparatet stillingsopgaver Generelle Anvend ingen savblade sikkerhedsinformationer for af metal el-værktøjer Angivelse af garanteret ADVARSEL! Læs alle sik- lydeffektniveau L i dB kerhedsanvisninger, an- visninger, illustrationer og tekniske data, der følger Elektriske­apparater­må­ikke­...
  • Page 306 3) Personlig sikkerhed: 2) Elektrisk sikkerhed: a) Det er vigtigt at være opmærk- a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må ikke æn- som, se hvad man laver og dres på nogen måde. Brug ikke bruge el-værktøjet fornuftigt. adapterstik sammen med jord- Brug aldrig el-værktøjet hvis du forbundet el-værktøj.­Unændrede­...
  • Page 307 Kontrollér om bevægelige dele ugnings- og opsamlingsudstyr, fungerer korrekt og ikke sidder skal dette anbringes og anvendes fast, og om delene er brækket korrekt.­Brug­af­støvudsugning­kan­ reducere­farerne­ved­støv. eller beskadiget, således at el- h) Føl dig ikke for sikker, og sæt værktøjets funktion påvirkes. Få­beskadigede­dele­repareret,­inden­...
  • Page 308: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    Særlige sage en kortslutning af kontak- sikkerhedsanvisninger terne.­En­kortslutning­mellem­akku’ens­ kontakter­kan­medføre­forbrændinger­ Børn­samt­syge­og­svagelige­personer­må­ eller brand. ikke­have­adgang­til­apparatet.­Børn­skal­ d) Ved forkert anvendelse kan der være­under­grundigt­opsyn,­hvis­de­ophol- løbe væske ud af batteriet. Und- der­sig­i­nærheden­af­maskiner.­ gå kontakt med denne. Ved til- fældig kontakt skal der skylles Overhold de regionale og lokale forskrifter til­undgåelse­af­ulykker,­der­gælder­på­dit­...
  • Page 309 tilbehør­til­arbejde,­der­egentlig­skal­ position­til­dårligt­blodomløb,­lave­ udføres­med­kraftigt­værktøj.­Anvend­ udendørstemperaturer­eller­store­gri- udelukkende­værktøjer­til­formål,­som­ bekræfter­under­arbejdet­kan­forringe­ de er konstrueret til. apparatets anvendelsestid. 4. Sørg for passende beklædning. 13. Hold øje med beskadigede Beklædningen­skal­være­hensigtsmæs- dele.Kontrollér­apparatet­for­tegn­på­ beskadigelser­og­slid­før­ibrugtagning,­ sig og må ikke forstyrre under arbejdet. Bær­tøj­med­skærebeskyttelsesindlæg. efter­kraftige­stød,­og­hvis­det­er­faldet­ ned.­Er­enkelte­dele­beskadiget?­Over- 5. Brug personlige værnemidler. Bær­sikkerhedssko­med­stålkappe/ vej­ved­lette­skader­grundigt,­om­ap- stålsål og sål med godt greb.
  • Page 310: Yderligere Sikkerhedsregler

    3.­­Bær­altid­sikkerhedsbriller.­ hør og monteringsdele, der ikke udtrykkeligt anbefales, kan medfø- 4. Anvend kun apparatet ved dagslys eller re fare for personer og genstande. evt. med god kunstig belysning. Værktøjet må kun anvendes til det 5. Anvend ikke apparatet i regnvejr eller fugtigt­græs.­...
  • Page 311 ført,­skal­den­korrekte­arbejdsposition­ 18.­ K ontrollér­regelmæssigt,­om­skæresæt- indtages,­inden­apparatet­tages­i­brug.­ tet står stille i tomgang. 13.­ A nvend­ingen­metalliske­skærespoler.­ 19.­ N ationale­forskrifter­fastsætter­muligvis­ Vær­opmærksom­på,­at­apparatet­sta- en mindstealder for brugeren. dig­er­i­drift­i­nogle­sekunder,­efter­at­ 20.­En­daglig­visuel­kontrol­er­påkrævet­ før­brug,­efter­et­fald­eller­andre­slags­ kontakten er sluppet. påvirkninger,­for­at­opdage­eventuelle­ 14. Sluk for motoren (Tænd-/sluk-kontakt­slukket),­når:­ væsentlige­defekter. -­ apparatet­ikke­anvendes,­ 21.­ D et­er­nødvendigt­at­holde­pauser­og­ -­ apparatet­ikke­er­under­opsyn,­ skifte arbejdspositionen under brug af -­...
  • Page 312: Sikkerhedsforanstaltninger Mod Tilbageslag

    Sikkerhedsforanstaltninger Ved et tilbageslag udsættes mod tilbageslag brugeren for et kraftigt slag fra apparatet. Derved kan Der­risiko­for­tilbageslag,­når­kniven­ brugeren miste kontrollen rammer en forhindring. over apparatet og komme alvorligt til skade. Du kan Ved et tilbageslag udsættes undgå tilbageslag ved at være brugeren for et kraftigt slag forsigtig og bruge den korrek- fra apparatet.
  • Page 313 oogbescherming,­een­lange­bro- personen met onvoldoende ken- nis of ervaring. ek en stevig schoeisel te dragen. •­ Het­gebruik­van­de­machine­bij­ • Lokale voorschriften kunnen een slecht­weer,­vooral­bij­een­kans­ leeftijdsbeperking vastleggen op­bliksem,­zou­vermeden­moe- voor de gebruikers. • Wij wijzen u erop dat de gebru- ten worden. iker zelf aansprakelijk is voor •...
  • Page 314: Sikkerhedsanvisninger Til Håndtering Af Batteriet

    •­ Når­apparatet­ikke­er­i­brug,­ • Monteer nooit metaalachtige snoei-elementen. skal det opbevares uden for børns­rækkevidde.­ • Gebruik de machine nooit met beschadigde of ontbrekende ­ Vær­opmærksom­på­ beschermingsinrichtingen. • Vermijd een abnormale lichaams- henvisningerne i kapitel ”Rengøring­og­vedligehol- houding. Zorg ervoor dat u delse”. stevig en veilig staat om steeds het evenwicht bij werken op hel- Sikkerhedsanvisninger til...
  • Page 315: Restrisico's

    • Genopladelige batterier skal Waarschuwing! Dit elektrische gereedschap­produceert­tijdens­ fjernes fra apparatet inden opladningen. de werking een elektromagnetisch • Forskellige batterityper eller veld. Dit veld kan in bepaalde om- nye og brugte batterier må ikke standigheden actieve of passieve bruges sammen. medische implantaten in negatieve •...
  • Page 316: Montering Af Beskyttelsesafdækning

    3.­­Drej­det­nederste­skaftrør­(6)­med­en­ 4.­­Fastgør­produktets­kabel­med­kabelk- let­drejebevægelse,­indtil­fastlåsningen­ lemmerne (4). (24)­går­i­indgreb­i­hullet­i­det­øverste­ skaftrør­(3). Montering/ skift af 4.­­Spænd­rørfastgørelsesskruen­(23)­igen­ spolen ved håndkraft. 1. Sluk for motoren og tag det genoplade- Kontrollér­før­start­af­apparatet,­at­ lige batteri ud af apparatet. det­nederste­skaftrør­er­anbragt­fast­ 2.­­Læg­apparatet­på­jorden,­og­kontrollér,­ og­sikkert­og­befinder­sig­i­den­rigtige­po- at apparatet ligger stabilt. sition. 3. Bloker optagelsesspindlen (31) som vist med­unbrakonøglen­(17).
  • Page 317: Ibrugtagning

    2.­­Læg­apparatet­på­jorden,­og­kontrollér,­ ladelige­batteri­(20)­og­trække­det­ud. at apparatet ligger stabilt. 2. Skub det genopladelige batteri (20) 3.­ Sæt­2-tands-kniven­(16)­på­optagelses- langs­føringsskinnen­ind­i­apparatet­for­ spindlen­(31).­Kniven­kan­anvendes­på­ at­sætte­det­genopladelige­batteri­(20)­ i.­Du­kan­høre,­når­det­går­i­hak. begge sider. 4.­­Fastgør­kniven­ved­hjælp­af­multifunk- tionsnøglen­(18)­med­underlagsskiven­ Opladning af det (35),­spændeskiven­(36)­og­møtrikken­ genopladelige batteri (37). ­Et­opvarmet­genopladeligt­batteri­ 5. Fjern unbrakonøglen (17). skal­køle­af­før­opladning. Ibrugtagning Oplad det genopladelige batteri Før­du­tager­apparatet­i­brug,­skal­du­...
  • Page 318: Tænd Og Sluk

    ­Konstant­brug­er­ikke­muligt. af hurtigudløseren (se ), for at udløsehurtigudløseren. Sluk 1. Tag skulderremmen (22) på. 1. Slip starthåndtaget (10) for at slukke. 2.­­Indstil­remlængden,­så­karabinhagen­ Tænd/sluk for apparatet sidder ca. 10 cm under hoften. 3.­­Fastgør­karabinhagen­ved­ringen­(12)­ 1.­ Hold­tænd-/sluk-kontakten­(13)­trykket,­ på­skaftrøret­af­apparatet.­Tag­appara- indtil ladetilstandsvisningen (14) ikke tet­af,­før­du­starter­motoren,­og­fastgør­ lyser mere.
  • Page 319: Betjening

    Betjening •­­ Klip­kun­i­græs­og­ukrudt!­Pas­på­rød- der­og­træstubbe,­der­er­risiko­for­at­ Kontrol af batteriernes snuble. •­­ Arbejd­forsigtigt,­og­udsæt­ikke­andre­ ladetilstand personer­for­fare,­når­der­klippes.­ •­­ Arbejd­kun­under­tilstrækkelige­sigt-­og­ Ladetilstandsvisningen (14) signaliserer batteriernes (20) ladetilstand. lysforhold! •­­ Hold­øje­med­skærehovedet!­ Tryk på knappen (13) for ladetilstands- •­­ Klip­aldrig­over­skulderhøjde!­ visningen på apparatet. Batteriernes lade- tilstand­vises,­ved­at­de­tilsvarende­LED- • Udskift aldrig plastsnoren med en stål- tråd­-­Risiko­for­kvæstelser­og­ødelæg- lamper­(3­LED'er­pr.­ladetilstandsvisning)­...
  • Page 320: Arbejde Med Trådspole

    Arbejde med trådspole Hvis ikke trådenderne kan forlænges: •­ Hold­apparatet­på­små­græsområder­ • Sluk for apparatet. i­en­vinkel­på­ca.­30°,­og­sving­skæ- •­ Tryk­spoleindsatsen­til­anslag,­og­træk­ rehovedet­ensartet­til­højre­og­venstre­i­ kraftigt i trådenden. en­halvcirkelformet­bevægelse.­ • De bedste resultater opnås ved en Hvis trådenderne maksimal­græslængde­på­15­cm.­ ikke længere er synlige: Når­græsset­er­højere,­anbefales­det­ • Udskift trådspolen (se kapitlet at­gennemføre­flere­slåninger.­...
  • Page 321: Hvis­apparatet­vibrerer

    Anbefalet­indstilling­af­omdrejningstal: 2.­Følg­anvisningerne­i­appen.­Appen­ Trin­3/trin­2:­Græs/plæne scanner­omgivelserne­for­tilgængelige­ Trin­1:­Krat/buskads enheder. 3.­Vælg­det­apparat,­du­vil­tilføje. Hvis­apparatet­vibrerer 4.­Du­kan­om­nødvendigt­omdøbe­appara- tet.­Bekræft­den­etablerede­forbindelse­ Rengør­apparatet­og­fjern­eventuelle­græs- med­”Afslut”,­eller­vælg­direkte­”Tilføj flere apparater”. rester­på­skærehovedet­og­i­beskyttelses- afdækningen­(se­kapitlet­"Vedligeholdelse­ og pleje") Batteriet vises nu under ved dine tilslut- tede­enheder,­og­det­kan­vælges. Forbind apparatet med Parkside-appen ­ E n­opgradering­af­firmwaren­kan­ medføre­ændringer­i­appens­funkti- Kun Smart Performance -batterier­ onalitet. kan­forbindes­med­Parkside-appen.­ Appens funktioner Produktet forbindes med appen via batteriet.
  • Page 322: Vedligeholdelse Og Pleje

    Her­finder­du­ofte­stillede­spørgsmål­ •­ Vær­opmærksom­på­trådskæreren.­Den­ og­de­tilhørende­svar. kan forårsage alvorlige snitsår. Opvikling af trådspole Vedligeholdelse og Alternativt til en trådspole kan man i spe- pleje cialforretninger­også­købe­en­2,4­mm­tyk,­ Advarsel! Risiko for kvæstel- 5 m lang nylontråd og selv vikle denne på ser på grund af bevægelige, trådspolen.
  • Page 323: Fjernelse Af Blokeringer

    Fjernelse af blokeringer og­dermed­ændres­dimensioner­og­sik- kerhedsegenskaber. Sluk for apparatet og tag de • Opbevaringstemperaturen for det to genopladelige batterier genopladelige batteri og apparatet er mellem­0­°C­og­45­°C.­Undgå­ekstrem­ ud, før du arbejder på skæ- kulde­eller­varme­under­opbevaringen,­ reenheden. så det genopladelige batteris effekt Bær­beskyttelseshandsker­for­at­ ikke forringes. undgå...
  • Page 324: Reservedele / Tilbehør

    •­ Læg­afklip­på­komposten­og­smid­det­ Bortskaf genopladelige batterier efter de ikke i skraldespanden. lokale bestemmelser. Defekte eller brugte genopladelige batterier skal genanvendes Genopladelige batterier må ikke i overensstemmelse med 2006/66/ bortskaffes­via­husaffaldet,­må­ikke­ EF.­Aflever­genopladelige­batterier­på­ et­indsamlingssted,­hvor­de­sendes­til­ kastes ind i ild (eksplosionsfare) eller miljørigtig­genanvendelse.­Rådfør­dig­med­ vand. Beskadigede genopladelige batteri- er­kan­være­til­skade­for­miljøet­og­helbre- dit lokale renovationsselskab eller vores det,­hvis­der­slipper­giftige­dampe­eller­...
  • Page 325: Fejlsøgning

    Fejlsøgning ­ Tag­straks­batteriet­ud­af­apparatet­i­tilfælde­af­ulykker­eller­driftsforstyrrelser!­ Overholdes­dette­ikke,­kan­det­føre­til­snitsår. Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Oplad det genopladelige batteri (20) Batteriet­(20)­er­afladet (se separat betjeningsvejledning til bat- teri og oplader) Isæt­det­genopladelige­batteri­(20)­ (vær­opmærksom­på­den­separate­be- Det genopladelige batteri (20) er ikke isat tjeningsvejledning for det genopladeli- Produktet starter ge batteri og opladeren) ikke Tænd-/sluk-kontakten­(13)­...
  • Page 326: Garanti

    Garanti Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyg- Kære­kunde,­du­får­5­års­garanti­fra­købs- geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer datoen på dette apparat. og kontrolleret grundigt inden det forlod Skulle der forekomme defekter på dette fabrikken. produkt har du lovpligtige rettigheder mod sælgeren­af­produktet.­Disse­lovpligtige­ Garantiydelsen­gælder­for­materiale-­eller­ rettigheder­bliver­ikke­indskrænket­af­den­ fabrikationsfejl.­Denne­garanti­gælder­ikke­ efterfølgende­anførte­garanti.­...
  • Page 327: Reparations-Service

    Service-Center •­ Et­som­defekt­registreret­produkt­kan­ du,­efter­aftale­med­vores­kundeservice­ og­med­vedlagt­købsbilag­(kassebon)­ Service Danmark samt­en­kort­beskrivelse­af,­hvori­de- ­ Tel.:­32­710005 ­ E-Mail:­grizzly@lidl.dk fekten består og hvornår denne defekt IAN 434677_2304 er optrådt indsende portofrit til den ser- viceadresse,­som­du­får­meddelt.­For­ Importør at undgå problemer med modtagelsen og­ekstra­omkostninger,­bedes­du­ube- tinget­benytte­den­adresse,­som­du­får­ Vær­opmærksom­på,­at­følgende­adresse­ meddelt.­Sørg­for,­at­forsendelsen­ikke­ ikke­er­en­serviceadresse.­Kontakt­først­det­ sker­ufrankeret,­som­voluminøs­pakke,­ ovenfor­nævnte­servicecenter.
  • Page 329: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit­bestätigen­wir,­dass­der­ 2-in-1-Akku-Freischneider 40V, Modell PPFSA 40-Li B2 Seriennummern­000001­-­028000 folgenden­einschlägigen­EU-Richtlinien­in­ihrer­jeweils­gültigen­Fassung­entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um­die­Übereinstimmung­zu­gewährleisten,­wurden­folgende­harmonisierte­Normen­ sowie­nationale­Normen­und­Bestimmungen­angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 62841-1:2015 EN ISO 11806-1:2022 • EN 50636-2-91:2014 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Page 330: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original GB MT EC declaration of conformity We­hereby­confirm­that­the­40V Cordless brush-cutter, PPFSA 40-Li B2 series Serial number 000001­-­028000 conforms­with­the­following­applicable­relevant­version­of­the­EU­guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Device including smart battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU In­order­to­guarantee­consistency,­the­following­harmonised­standards­as­well­as­...
  • Page 331: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration FR BE de conformité CE originale Nous­certifions­par­la­présente­que­le­40V Débroussailleuse sans fil, de construction PPFSA 40-Li B2 Numéro de série 000001­-­028000 est­conforme­aux­directives­UE­actuellement­en­vigueur­: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Appareil incluant une batterie Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU En­vue­de­garantir­la­conformité­les­normes­harmonisées­ainsi­que­les­normes­et­...
  • Page 332: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele NL BE CE-conformiteitsverklaring Hiermede­bevestigen­wij­dat­de­40V Draadloze bosmaaier, bouwserie PPFSA 40-Li B2 Serienummer 000001­-­028000 is­overeenkomstig­met­de­hierna­volgende,­van­toepassing­zijnde­EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Apparaat incl. Smart-accu - Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Om­de­overeenstemming­te­waarborgen,­werden­de­hierna­volgende,­in­...
  • Page 333: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original la 40V Desbrozadora a batería, Mediante la presente declaramos que el de la serie PPFSA 40-Li B2 Número de serie 000001­-­028000 corresponde­a­partir­a­las­siguientes­Directivas­de­la­UE­corrientes­en­su­respectiva­ versión­vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aparato incl.
  • Page 334: Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con­la­presente­dichiariamo­che­ Decespugliatore ricaricabile 2 in 1 40 V serie PPFSA 40-Li B2 numero­di­serie­000001­-­028000 corrisponde­alle­seguenti­direttive­UE­in­materia­nella­rispettiva­versione­valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Apparecchio inclusa batteria Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Per garantire la conformità...
  • Page 335: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad­originálního­ prohlášení­o­shodě­CE Potvrzujeme­tímto,­že­konstrukce­ 40V Akumulátorový křovinořez, konstrukční řady PPFSA 40-Li B2 Pořadové­číslo 000001­-­028000 odpovídá­následujícím­příslušným­směrnicím­EÚ­v­jejich­právě­platném­znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Přístroj vč. smart akumulátoru Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby­byl­zaručen­souhlas,­byly­použity­následující­harmonizované­ ­ normy,­národní­nor- my­a­ustanovení: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 336: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto­potvrdzujeme,­že­40V Akumulátorový krovinorez, PPFSA 40-Li B2 Poradové­číslo­000001­-­028000 zodpovedá­nasledujúcim­príslušným­smerniciam­EÚ­v­ich­práve­platnom­znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Prístroj vrát. akumulátora Smart - Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby­bola­zaručená­zhoda,­boli­použité­nasledovné­harmonizované­normy­ako­i­ národné­normy­a­predpisy: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 62841-1:2015 EN ISO 11806-1:2022 •...
  • Page 337: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az­eredeti­CE­megfelelőségi­ nyilatkozat fordítása Ezennel­igazoljuk,­hogy­a­40V Akkus bozótvágó, gyártási sorozatba tartozó PPFSA 40-Li B2 Sorozatszám 000001­-­028000 évtől­kezdve­a­következő­vonatkozó­EU­irányelveknek­felel­meg­a­mindenkor­érvényes­ megfogalmazásban:­ 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Készülék Smart akkumulátorral együtt Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU A­megegyezés­biztosítása­érdekében­a­következő­harmonizált­szabványokat,­valamint­ nemzeti­szabványokat­és­rendelkezéseket­alkalmaztuk:­...
  • Page 338: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie­oryginalnej­ deklaracji­zgodności­WE 40V Akumulatorowa wycinarka krzaków, Niniejszym­oświadczamy,­że­konstrukcja Seriia produkcyjna PPFSA 40-Li B2 Numer­seryjny­000001­-­028000 spełnia­wymogi­odpowiednich­Dyrektyw­UE­w­ich­aktualnie­obowiązującym­brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart w zestawie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU W­celu­zapewnienia­zgodności­z­powyższymi­dyrektywami­zastosowano­następujące­ normy­harmonizujące­oraz­normy­i­przepisy­krajowe: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 339: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed­bekræfter­vi,­at­40V Trådløs penselskærer, af serien PPFSA 40-Li B2 Serienummer 000001­-­028000 opfylder­følgende­gældende­EF-direktiver­i­deres­respektive­gyldige­version: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Apparat inkl. smart-batteri - Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU For­at­sikre­overensstemmelsen,­blev­følgende­harmoniserede­standarder­samt­ nationale­standarder­og­regler­anvendt: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 341: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Plano de explosión • Vista esplosa Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov Robbantott ábra • Robbantott ábra Rysunek samorozwijający • Eksplosionstegning PPFSA­40-Li­B2 informativ,­informative,­ informatif,­informatief,­informativo,­ informační,­informatív,­pouczający 2023-10-31_rev02_ts...
  • Page 342 18/17...
  • Page 344 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...
  • Page 345 ERRATUM Entsorgung/ zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Umweltschutz Filialen und Märkten an. Rückgabe und Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät be- Entsorgung sind für Sie kostenfrei. vor Sie das Gerät entsorgen. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- ckung einer umweltgerechten Wiederver-...
  • Page 346 Disposal and protection Do not throw batteries into domestic waste, fire (risk of explosion) or wa- of the environment ter. Damaged batteries can harm the Remove the rechargeable battery before environment and your health if poisonous disposing of the device. fumes or liquids escape.
  • Page 347 Elimination et écologie • Jetez les restes de découpe dans le compost et non avec les déchets ména- À DÉPOSER À DÉPOSER gers. Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et sa ba�erie sont recyclables La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers, dans le Le produit est recyclable, est soumis à...
  • Page 348 Eliminación / protección No tire la batería a la basura do- méstica, tampoco al fuego (peligro del medio ambiente de explosión) o al agua. Las bate- Antes de desechar el aparato, extraiga la rías deterioradas pueden provocar daños batería. en el medio ambiente y en su salud cuan- Lleve el aparato, los accesorios y el emba- do desprenden vapores o líquidos veneno- laje a un lugar para que procedan a reci-...
  • Page 349 Smaltimento/Rispetto Non smaltire la batteria con i rifiuti domestici e non gettarla nel fuoco dell’ambiente (pericolo di esplosione) o in acqua. Rimuovere la batteria dall’apparecchio In caso di fuoriuscita di fumi o liquidi tossi- prima di smaltirlo. ci, le batterie danneggiate possono essere Smaltire l’apparecchio, gli accessori e l’im- nocive per l’ambiente e per la salute delle ballaggio in modo da garantirne il corretto...
  • Page 350 Verwerking en Werp de accu niet bij het huisvuil, in het vuur (ontploffingsgevaar) of in milieubescherming het water. Beschadigde accu’s kun- Haal de accu uit het apparaat voordat u nen het milieu en uw gezondheid schaden het apparaat afvoert. als er giftige dampen of vloeistoffen ont- Voer afgedankte apparaten, toebehoren snappen.
  • Page 351 Odklízení a ochrana Akumulátor neodhazujte do domov- ního odpadu ani do ohně (nebezpe- okolí čí exploze) či do vody. Poškozené Před likvidací přístroje vyjměte akumulátor akumulátory mohou při úniku jedovatých z přístroje. výparů či kapalin poškodit životní prostředí Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte a zdraví...
  • Page 352 Odstránenie a ochrana Akumulátor neodhadzujte do domo- životného prostredia vého odpadu, ohňa (nebezpečen- stvo výbuchu) alebo vody. Poškode- Predtým než zlikvidujete prístroj, vyberte z né akumulátory môžu škodiť životnému prostrediu a vášmu zdraviu, keď unikajú je- neho akumulátor. Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte na dovaté...
  • Page 353 Eltávolítás és Ne dobja az akkumulátort a háztar- tási hulladékba, tűzbe (robbanásve- környezetvédelem szély) vagy vízbe. A sérült akkumulá- A készülék ártalmatlanítása előtt vegye ki torok kárt tehetnek a környezetben és az akkumulátort a készülékből. károsak lehetnek az egészségre, ha mérge- ző...
  • Page 354 Usuwanie i ochrona • Ścięty materiał należy przeznaczyć do środowiska kompostowania, nie wyrzucać go do kosza na odpady. Przed utylizacją urządzenia należy z nie- go wyciągnąć akumulator. Nie wyrzucać akumulatora razem z Urządzenie, akcesoria i opakowanie nale- odpadami komunalnymi. Nie wrzu- ży oddać...
  • Page 355 Bortskaffelse / Genopladelige batterier må ikke bortskaffes via husaffaldet, må ikke miljøbeskyttelse kastes ind i ild (eksplosionsfare) eller Tag det genopladelige batteri ud af appa- vand. Beskadigede genopladelige batteri- ratet, inden apparatet bortskaffes. er kan være til skade for miljøet og helbre- Apparatet, tilbehøret og emballagen skal det, hvis der slipper giftige dampe eller afleveres til miljøvenlig genanvendelse.
  • Page 356 434677_2304...

This manual is also suitable for:

434677-2304

Table of Contents

Save PDF