Hide thumbs Also See for REVO:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Simply together
BABY COT
EN
ŁÓŻECZKO DZIECIĘCE
PL
KINDERBETT
DE
LIT POUR ENFANT
FR
DĚTSKÁ POSTÝLKA
CZ
SDETSKÁ POSTIEĽKA
SK
REVO
EN 1130:2019
EN 16890:2017+A1:2021
HU
IT
ES
PT
RU
www.momi.store
BEN KISÁGY
LETTINO
CUNA PARA BEBÉS
BERÇO DE BEBÉ
ДЕТСКАЯ КРОВАТКА

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the REVO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MoMi REVO

  • Page 1 Simply together REVO EN 1130:2019 EN 16890:2017+A1:2021 BABY COT BEN KISÁGY ŁÓŻECZKO DZIECIĘCE LETTINO KINDERBETT LIT POUR ENFANT CUNA PARA BEBÉS DĚTSKÁ POSTÝLKA BERÇO DE BEBÉ ДЕТСКАЯ КРОВАТКА SDETSKÁ POSTIEĽKA www.momi.store...
  • Page 2 Simply together MANUAL | INSTRUKCJA | HANDBUCH | INSTRUCTIONS | NÁVOD POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA | ÚTMUTATÓ | MANUALE D’USO MANUAL DE USUARIO | MANUAIS | ИНСТРУКЦИЯ 9-12 12-15 15-19 19-22 23-26 26-29 29-33 33-36 36-40 40-43 43-47 www.momi.store...
  • Page 8 Min. 21cm Min. 34cm Max. 11cm Max. 45cm Min. 8cm 21a. 21b. Min. 55cm Max. 66cm 21c. 21d. 21e. 21f. 21g.
  • Page 9 Dear Customer, Thank you very much for purchasing MoMi REVO. We hope that the purchased product meets your expectations. In the interest of children’s safety, please read the operating instructions carefully and follow its recom- mendations in order to use the product safely. The person performing the assembly must be an adult who will use all the components of the product in accordance with the instructions for use and their intended use in order to prevent injuries to the child.
  • Page 10 • All assembly fittings should always be tightened properly. Care should be taken that no screws are loose, because a child could trap parts of the body or clothing (e.g. strings, necklaces, ribbons for babies’ dummies, etc.), which would pose a risk of strangulation •...
  • Page 11: Height Adjustment

    M. Mosquito Net N. Toybar PRODUCT ASSEMBLY: 1. MOUNTING THE BRACKETS: Insert the transverse support tube (I) into the plastic connector of the leg (J) until you hear a click (fig 1). Repeat the same operation with the other leg. Then insert the bracket (H) into the upper hole of the leg until you hear a click, repeat the same operation with the other leg and the bracket (fig.
  • Page 12: Product Maintenance

    Thank you for reading the manual. Please keep it for future reference. Szanowny Kliencie, bardzo dziękujemy za zakup MoMi REVO. Mamy nadzieję, że zakupiony produkt spełnia Twoje oczekiwania. W przypadku dodatkowych pytań zapraszamy do kontaktu za pośrednictwem strony internetowej www.
  • Page 13 OSTRZEŻENIE: • Nie używaj tego wyrobu bez uprzedniego przeczytania instrukcji użytkowania. • Zaprzestań używania wyrobu, gdy tylko dziecko może usiąść, uklęknąć lub podcią- gnąć się do góry. • Umieszczenie dodatkowych przedmiotów w wyrobie może spowodować uduszenie. • Nie umieszczać wyrobu w pobliżu innego wyrobu, który mógłby stwarzać niebezpie- czeństwo uduszenia, np.
  • Page 14: Regulacja Wysokości

    nie jest przymocowane do łóżka osoby dorosłej. • OSTRZEŻENIE – Aby uniknąć zagrożeń spowodowanych przez to, że dziecko położy szyję na górnej barierce od strony łózka osoby dorosłej, górna barierka nie powinna być wyższa nić materac łóżka osoby dorosłej. • OSTRZEŻENIE – Aby uniknąć ryzyka uduszenia dziecka, system mocowania do łóżka osoby dorosłej powinien być...
  • Page 15 Dziękujemy za przeczytanie instrukcji z uwagą. Prosimy o jej zachowanie. Sehr geehrte Kundin/geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf MoMi REVO. Wir hoffen, dass das gekaufte Produkt Ihren Anforderungen gerecht wird. Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte an die folgende E-Mail-Adresse: deutschland@momi.pl...
  • Page 16 Empfehlungen, um das Produkt sicher zu verwenden. Die Person, die die Montage durchführt, muss ein Erwachsener sein, der alle Komponenten des Produkts gemäß der Bedienungsanleitung und ihrem Verwendungszweck verwendet, um Verletzungen zu vermeiden. WICHTIG: Entfernen und entsorgen Sie immer alle Elemente der Verpackung, Folien, Schutzelemente im Kartoninneren, andere Kunststoffelemente und Komponenten, die nicht für die Verwendung durch ein Kind zugelassen sind.
  • Page 17 • Das Kinderbett sollte in einer festen Position verriegelt werden, wenn das Kind unbeaufsichtigt ist. • Alle Befestigungselemente sollten immer fest angezogen sein. Beachten Sie, dass keine Schrauben gelöst werden, da ein Kind mit ihnen in Kontakt kommen könnte oder sie sich in Kleidungsstücken oder Gegenständen (z.B.
  • Page 18 BESTANDTEILE: A. Matratze H. Halterung B. Abnehmbare Haltestange I. Querstützrohr C. Schlafgondel J. Beine D. Griff für die Höhenverstellung K. Räder E. Vorderes Stützrohr aus Metall L. Gürtel F. Basisplatte M. Moskitonetz G. Hinteres Stützrohr aus Metall N. Spielzeugbar MONTAGE DES PRODUKTS: 1.
  • Page 19 Vielen Dank, dass Sie diese Anleitung sorgfältig gelesen haben. Bitte bewahren Sie sie auf. Cher Client, Merci d’avoir acheté MoMi REVO. Nous espérons que le produit répond à vos attentes. Pour la sécurité des enfants, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre ses instructions pour utiliser le produit en toute sécurité.
  • Page 20 PENSEZ À L’ENVIRONNEMENT: Quand vous aurez fini d’utiliser le produit, nous vous prions de l’éliminer dans un point de collecte approprié, conformément aux réglementations locales. La manière correcte d’éliminer et de recycler les déchets peut être obtenue auprès des représentants et des administrateurs immobiliers, de l’administration locale et des autorités locales IMPORTANT À...
  • Page 21 au lit de l’adulte à l’aide d’un système d’attache (ceintures incluses dans l’ensemble). • Il ne doit pas y avoir d’espace entre le fond du lit d’appoint et le matelas du lit de l’adulte. • Avant chaque utilisation, vérifiez l’installation correcte du système de fixation en essayant d’éloigner le lit du lit de l’adulte.
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    soulever le côté abattant ou à fixer le côté haut. 3. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR: Tirez vers le haut les poignées en plastique de réglage de la hauteur situées des deux côtés des supports, puis maintenez-les et réglez le lit à la hauteur souhaitée (ill. 7). Pour abaisser la hauteur, saisissez les poignées de réglage de la hauteur en plastique et abaissez-le à...
  • Page 23 UPOZORNĚNÍ: Nákresy a fotografie jsou pouze orientační. Skutečný vzhled produktu se může lišit od nákresu v návodu. STAREJTE SE O ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ: Když svůj produkt MoMi přestanete používat, zlikvidujte jej ve vhodném zařízení v souladu s místními zákony. DŮLEŽITÉ! PROSÍM, ČTĚTE...
  • Page 24 • Měli byste si být vědomi rizik spojených s kouřením cigaret, udržováním otevřeného plamene nebo jiného zdroje tepla, jako jsou elektrické topné prvky, plynové pece atd. u postýlky. • Nepoužívejte výrobek, pokud je některá z jeho součástí poškozená, roztržená nebo chybí, používejte pouze ty, které...
  • Page 25: Čištění A Údržba

    SESTAVENÍ: 1. MONTÁŽ DRŽÁKŮ: Zasuňte příčnou nosnou trubku (I) do plastového konektoru nohy (J), dokud neuslyšíte cvaknutí (obr. 1). Stejnou operaci zopakujte s druhou nohou. Poté zasuňte držák (H) do horního otvoru nohy, dokud neuslyšíte cvaknutí, stejnou operaci opakujte s druhou nohou a držákem (obr. 2). 2.
  • Page 26 Děkujeme, že jste si přečetli návod k použití. Uschovejte si jej prosím pro budoucí použití. Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si vybrali MoMi REVO. Sme presvedčení, že tento výrobok splní vaše očakávania. Aby ste zabezpečili náležitú bezpečnosť detí, dôkladne sa oboznámte s používateľskou príručkou, a dodržiavajte všetky pokyny a odporúčania, ktoré...
  • Page 27 • Nepoužívajte tento produkt skôr, ako si prečítate návod na použitie. • Funkciu postieľ ky prestaňte používať hneď, ako sa dieťa dokáže posadiť, kľaknúť alebo zdvihnúť z postieľ ky. • Umiestnenie ďalších položiek na produkte môže spôsobiť zadusenie. • Neumiestňujte výrobok v blízkosti žiadneho iného produktu, ktorý by mohol pred- stavovať...
  • Page 28 horná lišta nesmie byť vyššie ako matrac postele pre dospelých. • VAROVANIE – Aby sa predišlo riziku uškrtenia dieťaťa, upevňovací systém postele pre dospelých by mal byť vždy mimo postieľ ky a mimo lôžka. Varovanie na používanie hrazdičky s hračkami: •...
  • Page 29: Čistenie A Údržba

    Ďakujeme, že ste si prečítali pokyny. Uchovajte si ho pre budúce použitie. Tisztelt Vásárlónk! Nagyon köszönjük, hogy a MoMi REVO megvásárlása mellett döntött.Reméljük, hogy a megvásárolt termék eléget tesz az elvárásainak. Kérjük, hogy gyermekei biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a...
  • Page 30 termék biztonságos használata érdekében kövesse az abban foglalt ajánlásokat. Az összeszerelést végző személynek felnőttnek kell lennie, aki a gyermek sérülésének elkerülése érdekében a termék minden alkatrészét az utasításoknak és a rendeltetésszerű használatnak megfelelően alkalmazza. FONTOS: Mindig távolítson el és dobjon el minden olyan csomagolást, fóliát, a kartondobozon belüli védelmet, egyéb műanyag elemeket és alkatrészeket, amelyek nem engedélyezettek a gyermekek általi használatra.
  • Page 31 (TelForceOne S. A.) által megengedett alkatrészeket használjon. Szükség esetén lépjen kapcsolatba a gyártóval pótalkatrészek beszerzése céljából. További figyelmeztetések és információk a kiságy pót-gyerekággyá funkcióival kapcsolatban: • A szülői ágy és a gyerekágy padlótól mért magassága és a gyerekággyal használható szülői ágyak típusa az 21.
  • Page 32 Ezután helyezze be a tartókonzolt a láb felső furatába, amíg a jellegzetes kattanást nem hallja. Ismételje meg ugyanezt a műveletet a másik lábbal és konzollal (2. ábra). 2. ALVÓ GONDOLA: Helyezze be az első és hátsó fém tartócsöveket a kijelölt lyukakba, amíg a jellegzetes kattanást nem hallja (3.
  • Page 33 Köszönjük, hogy figyelmesen elolvasta a kezelési útmutatót. Őrizze meg a jövőbeni használatra. Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato MoMi REVO. Speriamo che il nostro prodotto soddisferà le vostre aspettative e necessità. Nel caso di ulteriori domande, vi invitiamo a contattarci scrivendo alla seguente email: italia@ momi.pl.
  • Page 34 • Mettere eventuali articoli aggiuntivi sul prodotto può causare soffocamento. • Non posizionare il prodotto vicino ad altri prodotti che potrebbero presentare rischi di soffocamento, come corde, cordoni per tende, ecc. • Non utilizzare più di un materasso con il prodotto. •...
  • Page 35 Avvertenze sull’uso dell’arco con giocattoli: • Avvertimento. Per evitare possibili lesioni dovute a impigliamento, rimuovere questo giocattolo quando il bambino inizia a cercare di alzarsi sulle mani e sulle ginocchia per mettersi in posizione di gattonamento. • Non aggiungere corde o cinghie supplementari per fissare il prodotto al lettino. COMPONENTI DEL KIT: A.
  • Page 36: Manutenzione E Pulizia

    Grazie per leggere attentamente il manuale d’uso. Conservatelo per riferimenti futuri. Estimado Cliente, Muchas gracias por comprar MoMi REVO. Esperamos que el producto cumpla con sus expectativas. Si tiene alguna pregunta adicional, comuníquese con nosotros a la siguiente dirección de correo electrónico: espana@momi.pl...
  • Page 37 IMPORTANTE: Siempre retire y deseche todos los envases, plásticos, protecciones del interior de la caja, otros elementos de plástico y elementos que no estén aprobados para su uso por parte de los niños. Su hijo no debe tener acceso a ninguno de los componentes del embalaje ni el plástico, ya que esto puede causar asfixia o estran- gulamiento.
  • Page 38: Componentes Del Producto

    Advertencias e información adicional sobre las funciones de la cuna de colecho: • No utilice el producto si algún componente está dañado, roto o ausente, utilice solo los componentes aprobados por el fabricante. • La distancia entre la cuna y el suelo en relación con la cama de los padres y la información sobre los tipos de camas de los padres adecuadas para la cuna se muestra en la figura 21.
  • Page 39: Ajuste De La Altura

    A continuación, introduzca el tubo de soporte (H) en el orificio superior de la pata hasta que oiga un clic característico. Repita la misma operación con la otra pata y la pata de apoyo (fig. 2). 2. GÓNDOLA PARA DORMIR: Inserte los tubos de soporte delantero y trasero metálicos (E, G) en los orificios previstos hasta que escuche un “clic”...
  • Page 40: Mantenimiento Y Limpieza

    Gracias por leer este manual atentamente. Guárdelo para el futuro. Caro cliente, Agradecemos a sua compra MoMi REVO. Esperamos que o produto que adquiriu corresponda às suas expectativas. Caso tenha mais perguntas, contacte-nos através da página www.momi.store. Para a segurança das crianças, pedimos-lhe que leia atentamente o manual de instruções e siga as suas recomendações para garantir uma utilização segura do produto.
  • Page 41 • Interromper a utilização do produto assim que a criança conseguir sentar, ajoelhar ou levantar-se • Colocar objetos adicionais no produto pode causar asfixia. • Não colocar o produto nas proximidades de qualquer outro produto que possa representar um perigo de estrangulamento, por exemplo, cordas, cordas de esto- res/cortinas, etc.
  • Page 42: Ajuste De Altura

    grade superior do lado adulto da cama, a grade superior não deve ser mais alta do que o colchão da cama de adulto. • AVISO - Para evitar o risco de estrangulamento da criança, o sistema de fixação da cama de adulto deve ser sempre mantido afastado e fora do alcance do berço. Avisos e informações sobre o arco de brinquedos: •...
  • Page 43: Limpeza E Manutenção

    • A estrutura deve ser limpa com um pano macio, limpo e húmido, utilizando uma solução de sabão suave. Obrigado por ler atentamente este manual. Por favor, guarde-o para o futuro. Уважаемый Клиент, Большое спасибо за покупку MoMi REVO. Надеемся, что купленный товар оправдает  ваши ожидания. В  целях  безопасности  детей  внимательно  прочитайте  инструкцию  по  применению  и  следуйте  ее  рекомендациям,  чтобы  безопасно  пользоваться  изделием.  Лицом, ...
  • Page 44 для  использования  детьми.  Ваш  ребенок  не  должен  иметь  доступа  к  каким-либо  компонентам  упаковки  и  полиэтиленовой  пленке,  так  как  это  может  привести  к  удушью.  Эту  инструкцию  рекомендуется  для  использования  в  будущем,  если  необходимо прочитать, что делать в случае возникновения чрезвычайной ситуации  или для надлежащего обслуживания. ПОМНИТЕ: Рисунки  в  данной  инструкции  предназначены  для  общего  использования  изделия  и служат только для иллюстрации. Внешний вид изделия и его компонентов может ...
  • Page 45 •    С ледует  осознавать  риск,  связанный  с  курением  табачных  изделий,  открытым  огнем  и  другими  источниками  тепла,  такими  как  электрические  и  газовые  обогреватели и т.п., находящимися вблизи кроватки.  •    Н ельзя пользоваться изделием, если какой-либо его элемент поврежден, разорван  или  отсутствует,  использовать  только  элементы,  допущенные  производителем.  В  случае  необходимости  свяжитесь  с  производителем  (TelForceOne  S.  A.)  для ...
  • Page 46: Состав Комплекта

    СОСТАВ КОМПЛЕКТА: A.  Матрац H. Кронштейны B.  Съемный поручень  I.  Поперечная опорная трубка C.  Спальная гондола J.  Телескопические ножки D.  Держатель для регулировки высоты K. Колесики  E.  Металлическая передняя  L.  Ремни опорная труба M. Москитная сетка F.  Пластина основания  N. Aрка с игрушками: G.  Металлическая задняя  опорная трубка  СБОРКА ПРОДУКТА: 1. УСТАНОВКА КРОНШТЕЙНОВ:  Вставить поперечную опорную трубку в пластиковое соединение  телескопической ножки, пока не будет слышен характерный щелчок (рис. 1).  Повторить ту же операцию с другой телескопической ножкой.  Далее в верхнее отверстие в телескопической ножке вставить кронштейн, пока  не будет слышен характерный щелчок. Повторить ту же операцию с другой  телескопической ножкой и кронштейном (рис. 2).  2. ЛЮЛЬКА ДЛЯ СНА:  Вставьте переднюю и заднюю металлические опорные трубки в отмеченные ...
  • Page 47 (рис. 11). Затем свернуть трубку поручня и прикрепить ее эластичным ремешком  (рис. 12).  5. ПРЕОБРАЗОВАНИЕ В ПРИСТАВНУЮ КРОВАТКУ:   Для преобразования кроватки в приставную кроватку следует выполнить шаг  4 (снятие бокового поручня), а затем приставить кроватку к кровати родителей.  Отрегулируйте высоту кроватки так, чтобы матрас кровати для взрослых  находился на той же высоте или выше, что и нижняя сторона кроватки (рис. 21  e,f,g)). Застегнуть пряжку крепежных ремней на кроватке (рис. 14). Переложить  ремни через всю кроватку либо только через балку кроватки, отрегулировать  так, чтобы кроватка ребенка плотно прилегала к кровати родителей. Свободные  концы крепежных ремней свернуть под кроваткой.   ВНИМАНИЕ: Следует убедиться, что ремни соответственно отрегулированы и  кроватка прилегает к матрацу кровати родителей (рис. 20).  6. ТОРМОЗА:  Нажать на тормоз на колесе - если он направлен вниз, это означает, что  кроватка зафиксирована. Для разблокирования следует толкнуть тормоз вверх  (рис. 16 и 17).  7. МОСКИТНАЯ СЕТКА:   Взяться за москитную сетку и нажать на зажим на поручне кроватки с обеих его  сторон. Натянуть москитную сетку (рис. 18 и 19). ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА: •    Т кань  детской  кроватки  следует  очищать  водой  с  мягким  мылом  с  помощью  тряпки ...
  • Page 48 Szczegółowe warunki gwarancji dostępne są na stronie: Detailed warranty conditions are available on the website: Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf der Website: Les conditions de garantie détaillées sont disponibles sur le site: Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: Podrobné...
  • Page 49 DOOR-TO-DOOR Dziękujemy za zakup produktu marki MoMi. Mamy nadzieję, że produkt spełnia Twoje oczekiwania. Jeśli potrzebujesz naszego wsparcia, zgłoś swoje uwagi za pomocą formularza dostępnego na stronie: www.momi.pl/kontakt lub napisz wiadomość na adres email: wsparcie@momi.pl. WARUNKI GWARANCJI MoMi 1. Warunki ogólne 1.
  • Page 50 potwierdzający zakup (np. paragon, faktura, potwierdzenie zapłaty). 10. Sposób odbioru Produktu opisany jest w sekcji „Usługa Door-To-Door”. W przypadku samodzielnej wysyłki Produktu do Gwaranta, Gwarant pokrywa koszt najtańszego sposobu wysyłki. 11. Gwarant zapewnia, że oferowane przez niego Produkty są wolne od wad konstrukcyjnych i materiałowych, które mogłyby naruszyć...
  • Page 51 4. Kurier dokonuje odbioru Produktu i dostarcza go do autoryzowanego serwisu Gwaranta. 5. Naprawiony lub wymieniony Produkt zostanie doręczony pod adres wskazany przez Kupującego. 6. Gwarant odbiera Produkt z dowolnie wskazanego miejsca na terenie Rzeczypospolitej Polskiej. 7. Usługa Door-To-Door (D2D) dotyczy Produktów marki MoMi i obowiązuje przez cały okres Gwarancji.
  • Page 52 Simply together www.momi.store Watch the instruction video / Obejrzyj film z instrukcją montażu / Sehen Sie sich das Anleitungsvideo an / Regardez la vidéo d›instructions / Podívejte se na instruktážní video / Pozrite si inštruktážne video / Nézze meg az oktatóvideót / Guarda il video di istruzioni /Mira el vídeo de instrucciones / Assista ao vídeo de...

Table of Contents