Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POWX00840 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Powerplus POWX00840

  • Page 3 POWX00840 FIG. A FIG. B...
  • Page 4 POWX00840 FIG. C...
  • Page 5: Table Of Contents

    POWX00840 TOEPASSING ................. 3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ........... 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ......................4 Elektrische veiligheid .................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ....5 Service ........................
  • Page 6 POWX00840 8.13 Schroeven ......................10 8.14 Klopboren (Fig. A) ....................10 REINIGING EN ONDERHOUD ............. 11 Reiniging ......................11 Onderhoud ......................11 TECHNISCHE GEGEVENS ............11 GELUID ..................11 GARANTIE ..................12 MILIEU ................... 12 CONFORMITEITSVERKLARING ..........13 Copyright © 2022 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Page 7: Toepassing

    POWX00840 KLOPSCHROEFBOORMACHINE 20 V POWX00840 1 TOEPASSING Het apparaat is voorzien op het schroeven of boren van hout, metaal, kunststoffen of metselwerk. Niet geschikt voor professioneel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken. Geef dit elektrisch werktuig alleen samen met deze gebruiksaanwijzing door aan anderen.
  • Page 8: Toelichting Van De Symbolen

    POWX00840 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor lichamelijk letsel Conform de essentiële eisen van of materiële schade. de Europese richtlijn(en). Klasse II - De machine is dubbel Lees voor gebruik de geïsoleerd een aardedraad is...
  • Page 9: Veiligheid Van Personen

    POWX00840 ▪ Wanneer het gebruik van het gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een aansluitpunt dat beveiligd is met een verliesstroomschakelaar. Het gebruik van een verliesstroomschakelaar vermindert het gevaar voor een elektrische schok. Veiligheid van personen ▪...
  • Page 10: Service

    POWX00840 de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de voorgeschreven, kan tot gevaarlijke situaties leiden. Service ▪ Laat uw apparaat uitsluitend door gekwalificeerde vaklui en met originele reserveonderdelen herstellen. Zo bent u er zeker van dat het apparaat aan de veiligheidseisen blijft voldoen.
  • Page 11: Laders

    POWX00840 ▪ Veroorzaak geen kortsluitingen. Wanneer er rechtstreeks of per ongeluk, door contact met een metalen voorwerp, een verbinding wordt gemaakt tussen de positieve (+) en de negatieve (-) contactaansluiting, dan wordt de batterij kortgesloten en zal er een zeer grote stroom gaan vloeien die hitte zal veroorzaken wat tot het barsten van de behuizing of tot brand kan leiden.
  • Page 12: Voor) Gebruik

    POWX00840 8 (VOOR) GEBRUIK Laden van het batterijpack (Fig. A & B) Het batterijpack (7) moet vóór het eerste gebruik opgeladen worden. Pas na enkele laad-en- ontlaadcycli zal de batterij haar volledige capaciteit bereiken. ▪ Gebruik enkel de meegeleverde adapter (10) om het batterijpack op te laden.
  • Page 13: In Tegenwijzerzin Draaien

    POWX00840 8.6.2 In tegenwijzerzin draaien: Om de draairichting in tegenwijzerzin te kiezen. laat u de trekkerschakelaar los en duwt u de draairichtingkeuzeschakelaar (5) naar de rechterkant van het gereedschap. Het draaimoment aanpassen (Fig. A) Het draaimoment wordt aangepast door de instelring voor het draaimoment (2) te verdraaien.
  • Page 14: Boren In Metaal

    POWX00840 8.12 Boren in metaal Vóór u begint te boren, moet de instelring voor het krachtmoment in de stand “ ”. Gebruik metaalboren voor maximale prestaties bij het boren in metaal of staal. Begin met een zeer lage snelheid te boren om te voorkomen dat de boor van het startpunt wegglijdt. Hou een snelheid en drukkracht aan die toelaat om te boren zonder de boor te oververhitten.
  • Page 15: Reiniging En Onderhoud

    POWX00840 9 REINIGING EN ONDERHOUD Reiniging ▪ Reinig de ventilatiesleuven van de machine om oververhitting van de motor te voorkomen. ▪ Reinig regelmatig de behuizing van de machine met een zachte doek, bij voorkeur na ieder gebruik. ▪ Hou de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil.
  • Page 16: Garantie

    Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Page 17: Conformiteitsverklaring

    POWX00840 14 CONFORMITEITSVERKLARING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart dat, Product: Klopschroefboormachine 20 V Handelsmerk: PowerPlus Model: POWX00840 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
  • Page 18 POWX00840 UTILISATION .................. 3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
  • Page 19 POWX00840 8.13 Vissage ......................... 10 8.14 Perçage à percussion (Fig. A) ................10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............. 11 Nettoyage ......................11 Entretien ....................... 11 DONNÉES TECHNIQUES ............11 BRUIT .................... 11 GARANTIE ..................12 ENVIRONNEMENT ............... 12 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..........13 Copyright ©...
  • Page 20: Utilisation

    POWX00840 PERCEUSE À PERCUSSION/VISSEUSE 20 V POWX00840 1 UTILISATION L’appareil est prévu pour le vissage ou le forage dans du bois, du métal, du plastique ou de la maçonnerie. Ne convient pas à une utilisation professionnelle MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité...
  • Page 21: Pictogrammes

    POWX00840 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine: Risque de lésion Conformément aux principales corporelle ou de dégâts exigences de la/des directive(s) matériels. Européenne(s). Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin Lisez le manuel avant d’une prise avec mise à...
  • Page 22: Sécurité Des Personnes

    POWX00840 ▪ Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique. ▪ Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à...
  • Page 23: Entretien

    POWX00840 ▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à...
  • Page 24: Chargeurs

    POWX00840 ▪ Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l’environnement ». ▪ Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de...
  • Page 25: Fonctionnement

    POWX00840 8 FONCTIONNEMENT Charge de la batterie (Fig. A et B) La batterie (7) doit être chargée avant la première utilisation. La batterie n’atteint sa pleine capacité qu’après plusieurs cycles de charge et de décharge. ▪ Utilisez uniquement l’adaptateur fourni (10) pour charger le bloc-batterie.
  • Page 26: Rotation Dans Le Sens Des Aiguilles D'une Montre

    POWX00840 Rotation dans le sens des aiguilles d’une montre : 8.6.1 ▪ Pour sélectionner la rotation dans le sens des aiguilles d’une montre, relâchez le commutateur et enfoncez le sélecteur du sens de rotation (5) vers le côté gauche de l’outil.
  • Page 27: Perçage Du Bois

    POWX00840 8.11 Perçage du bois Avant de percer, la bague de fonction doit être réglée sur le mode perçage “ ”. Pour des performances maximales, utilisez des mèches en acier rapide pour percer du bois. Commencez à percer à une vitesse très lente pour empêcher la mèche de glisser en dehors de la position initiale.
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    POWX00840 9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage ▪ Maintenez les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur. ▪ Nettoyez régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. ▪ Maintenez les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté.
  • Page 29: Garantie

    POWX00840 12 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,...
  • Page 30: 14 Déclaration De Conformité

    POWX00840 14 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : appareil : Perceuse à percussion/Visseuse 20 V marque : PowerPlus modèle : POWX00840 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes...
  • Page 31 POWX00840 APPLICATION ................3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Working area ......................4 Electrical safety ..................... 4 Personal safety ...................... 5 Power tool use and care ..................5 Service ........................
  • Page 32 POWX00840 8.13 Screw driving ......................9 8.14 Impact drilling (Fig. A) ..................10 CLEANING AND MAINTENANCE ..........10 Cleaning ....................... 10 Maintenance ......................10 TECHNICAL DETAILS ..............10 NOISE .................... 10 WARRANTY .................. 11 ENVIRONMENT ................11 DECLARATION OF CONFORMITY ..........12 Copyright ©...
  • Page 33: Application

    POWX00840 IMPACT DRILL / SCREWDRIVER 20 V POWX00840 1 APPLICATION This power tool is intended for driving and drilling through wood, metal, and plastics and masonry. Not suitable for professional use. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety.
  • Page 34: Symbols

    POWX00840 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: In accordance with essential Denotes risk of personal requirements of the European injury or damage to the tool. directive(s). Class II - The machine is double Read manual before use.
  • Page 35: Personal Safety

    POWX00840 Personal safety ▪ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when operating a power tool may result in serious personal injury.
  • Page 36: Additional Safety Instructions

    POWX00840 6 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS ▪ Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a ″live″ wire will make exposed metal parts of the tool ″live″ and shock the operator.
  • Page 37: Residual Risks

    POWX00840 ✓ Immediately rinse with water. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. ✓ In case of eye contact, rinse abundantly with clean water for at least 10 minutes. Consult a physician. Fire hazard! Avoid short-circuiting the contacts of a detached battery. Do not incinerate the battery.
  • Page 38: Installing And Removing Bits And Drills (Fig. C)

    POWX00840 Defective or used battery packs must be collected through special waste channels and must not be disposed of with household waste. Installing and removing bits and drills (Fig. C) This drill has a keyless chuck (1) to prevent the bit or drill from loosening.
  • Page 39: Led Light (Fig A)

    POWX00840 Important: NEVER adjust this two speed selector whilst the drill is running. Always let it come to a complete stop first. LED light (Fig A) The LED work-light (6) will only light up when motor is turning , it doesn’t work prior to ▪...
  • Page 40 POWX00840 This flexible bit holder is only applicable in combination with the screw function on this machine (screwing till max. 10 Nm). 8.14 Impact drilling (Fig. A) Always use a drill bit specifically suited for the type of stony material that will be drilled in to.
  • Page 41 We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Page 42 POWX00840 14 DECLARATION OF CONFORMITY VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, declares that, Product: IMPACT DRILL / SCREWDRIVER 20 V Trade mark: PowerPlus Model: POWX00840 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives, based on the application of European harmonized standards.
  • Page 43 POWX00840 EINSATZBEREICH ................. 3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ........3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ....................... 4 Elektrische Sicherheit ....................4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten ......5 Wartung ........................
  • Page 44 POWX00840 8.12 Bohren in Metall ...................... 10 8.13 Schrauben ....................... 10 8.14 Schlagbohren (Abb. A) ................... 10 REINIGUNG UND WARTUNG ............11 Reinigung ........................ 11 Wartung ........................11 TECHNISCHE DATEN ..............11 GERÄUSCHEMISSION ..............11 GARANTIE ..................12 UMWELT ..................12 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ...........
  • Page 45: Einsatzbereich

    POWX00840 SCHLAGBOHRSCHRAUBER 20 V POWX00840 1 EINSATZBEREICH Das Gerät ist für das Schrauben oder Bohren von/in Holz, Metall, Kunststoffen oder Mauerwerk vorgesehen. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich durch.
  • Page 46: Erklärung Der Symbole

    POWX00840 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Übereinstimmung mit den Warnhinweis: jeweils maßgeblichen Verletzungsgefahr und Gefahr Anforderungen der EU- der Beschädigung des Geräts. Richtlinie(n). Klasse II - Doppelisolierung - Anweisungen vor dem Es wird kein geerdeter Stecker Gebrauch des Geräts genau...
  • Page 47: Sicherheit Von Personen

    POWX00840 ▪ Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten (müssen), verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 48: Wartung

    POWX00840 ▪ Halten Sie Schneidwerkzeuge (Einsätze) scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. ▪ Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • Page 49: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Akkus Und Ladegeräte

    POWX00840 7 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS UND LADEGERÄTE Nur Akkus und Ladegeräte einsetzen, die sich für diese Maschine eignen. Akkus ▪ Nie versuchen, den Akku zu öffnen. ▪ Nicht in Bereichen lagern, wo die Temperatur über 40 °C steigen kann.
  • Page 50: Restrisiken

    POWX00840 7.3 Restrisiken ▪ Auch wenn das Werkzeug vorschriftsgemäß verwendet wird, können Restrisiken nie ganz ausgeschlossen werden. Im Zusammenhang mit der Bauweise und dem Design des Werkzeugs können nachstehende Gefahren auftreten: ▪ Lungenschäden, falls keine wirksame Staubschutzmaske getragen wird. ▪...
  • Page 51: Drehrichtung (Abb. A)

    POWX00840 ▪ Dies verringert die Möglichkeit eines versehentlichen Starts bei Nichtgebrauch. Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter (5) in die Mittelstellung, um den Ein-/Ausschalter (4) zu arretieren. Drehrichtung (Abb. A) ▪ Die Drehrichtung wird mit dem Drehrichtungsumschalter (5) über dem Ein-/Ausschalter geändert.
  • Page 52: Bohren In Holz

    POWX00840 Wenn in eine harte, glatte Fläche gebohrt werden soll, die gewünschte Bohrstelle vor dem Bohren anschlagen (punktieren). Auf diese Weise wird verhindert, dass der Bohrer am Anfang des Bohrvorgangs vom Bohrloch abrutscht. Das Gerät gut festhalten, und die Spitze des Bohrers bzw.
  • Page 53: Reinigung Und Wartung

    POWX00840 Stellen Sie den Funktionsring (12) auf die Betriebsart „ “. ▪ Verwenden Sie diese Einstellung nur zum Bohren in Stein/Beton. Die Hammereinstellung eignet sich gut zum Bohren/Meißeln. ▪ Die Spitze des Werkzeugs MUSS fest auf die Fläche gedrückt werden, damit die Hammerwirkung einsetzt.
  • Page 54: Garantie

    Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. • Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. • Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 •...
  • Page 55: Konformitätserklärung

    POWX00840 14 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO – Vic. Van Rompuy N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Schlagbohrschrauber 20 V Marke: PowerPlus Modell-Nr.: POWX00840 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht.
  • Page 56 POWX00840 APLICACIÓN .................. 3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD . 4 Zona de trabajo ...................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ...........
  • Page 57 POWX00840 8.13 Atornillado......................10 8.14 Perforación con percusión (Fig. A) ..............10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........... 10 Limpieza ....................... 10 Mantenimiento ..................... 11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........11 RUIDO ................... 11 GARANTÍA ..................12 MEDIO AMBIENTE ............... 12 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .......... 13 Copyright ©...
  • Page 58: Aplicación

    POWX00840 TALADRO DE IMPACTO DESTORNILLADOR 20 V POWX00840 1 APLICACIÓN La herramienta sirve para atornillar y perforar madera, metal, plásticos y muros. No conviene para un uso profesional. ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste siempre su herramienta eléctrica junto con estas instrucciones.
  • Page 59: Símbolos

    POWX00840 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Indica riesgo de lesión De conformidad con las normas corporal o de daños fundamentales de las directivas materiales. europeas. Herramienta de tipo II – Doble aislamiento –...
  • Page 60: Seguridad Para Las Personas

    POWX00840 ▪ Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al exterior, utilice un cable prolongador apto para una utilización al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga eléctrica mortal. ▪ Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD).
  • Page 61: Servicio

    POWX00840 Servicio ▪ Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias. 6 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ▪...
  • Page 62: Cargadores

    POWX00840 producirá un cortocircuito en la batería y fluirá una corriente intensa con generación de calor que puede conducir a una ruptura o un incendio. ▪ No caliente. Si las baterías están a una temperatura superior a 100 °C, se pueden dañar los separadores de sellado y aislamiento, así...
  • Page 63: Colocación Y Retirada De La Broca Del Taladro/Destornillador (Fig. C)

    POWX00840 ▪ Utilice solamente el adaptador suministrado (10) para cargar el paquete de batería. ▪ Cargue solamente el paquete de batería cuando la temperatura ambiente esté entre 10° - 40° C. ▪ Enchufe el adaptador (10) en una fuente de 230 V corriente alterna.
  • Page 64: Ajuste Del Par (Fig. A)

    POWX00840 Ajuste del par (Fig. A) Se ajusta el par girando el anillo de ajuste de par (2); el par de apriete es mayor cuando se ajusta en una posición más alta. El par es menor cuando el anillo de ajuste de par se encuentra en una posición inferior.
  • Page 65: Atornillado

    POWX00840 Para obtener un rendimiento máximo, utilice brocas de acero de alto rendimiento para perforar en metal o acero. Comience la perforación a una velocidad muy baja para evitar que la broca se deslice fuera del punto de inicio. Mantenga una velocidad y una presión que permitan cortar sin que se sobrecaliente la broca.
  • Page 66: Mantenimiento

    POWX00840 Mantenimiento ▪ Nuestras máquinas han sido diseñadas para funcionar durante un largo periodo de tiempo con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento satisfactorio continuo depende de un mantenimiento adecuado y de una limpieza regular de la máquina. 10 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Page 67: Garantía

    Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 68: Declaración De Conformidad

    POWX00840 14 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Tipo de aparato: Taladro de impacto destornillador 20 V Marca: PowerPlus Modelo: POWX00840 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas...
  • Page 69 POWX00840 APPLICAZIONE ................3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ..................4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ...................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............. 5 Manutenzione ......................
  • Page 70 POWX00840 8.13 Uso cacciavite ...................... 10 8.14 Perforazione a percussione (Fig. A) ..............10 PULIZIA E MANUTENZIONE ............10 Pulizia ........................10 Manutenzione ....................... 11 DATI TECNICI ................11 RUMORE ..................11 GARANZIA ..................12 AMBIENTE ..................12 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..........13 Copyright ©...
  • Page 71: Applicazione

    POWX00840 TRAPANO A PERCUSSIONE / CACCIAVITE 20 V POWX00840 1 APPLICAZIONE L’impiego dell’apparecchio è previsto per l’avvitamento o la trapanatura di legno, plastica o muratura. Non idoneo per l'uso professionale. AVVERTENZA: per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina.
  • Page 72: Simboli

    POWX00840 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: Indica il rischio di lesioni Conforme ai requisiti essenziali personali o danni all’utensile. delle Direttive Europee. Macchina classe II - Doppio Leggere attentamente il isolamento - Non è necessaria manuale prima dell'uso.
  • Page 73: Sicurezza Delle Persone

    POWX00840 ▪ Se non si può evitare di azionare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche letali. Sicurezza delle persone ▪...
  • Page 74: Manutenzione

    POWX00840 Manutenzione ▪ Far riparare l’apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio. 6 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE ▪ Utilizzare gli utensili elettrici afferrandoli dalle impugnature isolate, durante le attività in cui lo strumento di taglio può...
  • Page 75: Rischi Residui

    POWX00840 ▪ Non scaldare. Se le batterie vengono scaldate oltre 100 °C, i separatori ermetici e isolanti e altri componenti polimerici possono subire danni con conseguente fuoriuscita dell’elettrolito e/o cortocircuito interno che provoca un aumento di temperatura dannoso per la batteria. Non gettare le batterie nel fuoco per evitare il rischio di incendio, esplosione e/o intensa combustione.
  • Page 76: Montaggio E Rimozione Delle Punte Per Cacciavite E Trapano (Fig. C)

    POWX00840 ▪ La batteria (7) non deve essere smontata per nessun motivo. ▪ Per rimuovere la batteria (7), premere il pulsante di sblocco (8) sul lato superiore della batteria ed estrarla. ▪ Collegare lo spinotto del caricabatterie alla presa (11) della batteria.
  • Page 77: Selettore Di Velocità (Figg. A E D)

    POWX00840 ▪ La coppia di serraggio deve essere impostata a seconda delle tipologie di viti e di materiale; per esempio, una vite lunga e un materiale duro richiedono un valore di coppia maggiore. Selettore di velocità (Figg. A e D) ▪...
  • Page 78: Uso Cacciavite

    POWX00840 Surriscaldamento del trapano, Usura dei cuscinetti, Flessione o bruciatura delle punte, Fori decentrati o di forma irregolare. Per eseguire fori ampi sul metallo, si raccomanda di iniziare con una punta piccola e terminare con una punta grossa. Lubrificare inoltre la punta con olio per migliorare l’azione di perforazione e prolungare la durata della punta.
  • Page 79: Manutenzione

    POWX00840 Non usare mai solventi come petrolio, alcol, ammoniaca, ecc. Questi solventi possono danneggiare le parti di plastica. Manutenzione ▪ I nostri apparecchi sono progettati per funzionare a lungo con necessità di manutenzione minime. Per ottenere risultati soddisfacenti è essenziale avere cura dell'apparecchio e pulirlo regolarmente.
  • Page 80: Garanzia

    Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 81: Dichiarazione Di Conformità

    POWX00840 14 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: TRAPANO a percussione / cacciavite 20 V Marchio: PowerPlus Numero articolo: POWX00840 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
  • Page 82 POWX00840 APLICAÇÃO..................3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Área de trabalho ....................4 Segurança elétrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Assistência técnica ....................
  • Page 83 POWX00840 8.13 Aparafusar......................10 8.14 Perfuração de impacto (Fig. A) ................10 LIMPEZA E MANUTENÇÃO............10 Limpeza ........................ 10 Manutenção ......................11 DADOS TÉCNICOS ..............11 RUÍDO ................... 11 GARANTIA ..................11 MEIO-AMBIENTE ................12 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ........13 Copyright ©...
  • Page 84: Powx00840 Pt

    POWX00840 BERBEQUIM DE IMPACTO / APARAFUSADORA 20 V POWX00840 1 APLICAÇÃO O aparelho destina-se ao aparafusamento ou brocagem de madeira, metal, plástico ou alvenaria. Não adequado para uso profissional. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança.
  • Page 85: Símbolos

    POWX00840 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Atenção: risco de Em conformidade os requerimentos ferimentos ou eventuais essenciais aplicáveis da(s) danos na ferramenta. diretiva(s) europeia(s). Máquina classe II – Isolamento Leia cuidadosamente as duplo – Não necessita de tomada instruções antes da...
  • Page 86: Segurança Pessoal

    POWX00840 ▪ Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam também indicadas para uso no exterior. A utilização de uma extensão apropriada para uso no exterior diminui o risco de choque elétrico. ▪ Caso não seja possível evitar operar a ferramenta elétrica num local húmido, use um dispositivo contra corrente residual (RCD).
  • Page 87: Assistência Técnica

    POWX00840 ▪ Utilize a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções para este tipo especial de aparelho. Tenha também em atenção as condições a trabalhar e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas elétricas para aplicações diferentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo.
  • Page 88: Carregadores

    POWX00840 ▪ Não guarde em locais onde a temperatura possa exceder 40 ºC. ▪ Carregue apenas a temperaturas ambiente entre 4 ºC e 40 ºC. ▪ Ao descartar as baterias, siga as instruções fornecidas na secção ‘’Proteger o ambiente''. ▪...
  • Page 89: Operação

    POWX00840 8 OPERAÇÃO Carregar o conjunto da bateria (Fig. A e B) A bateria (7) tem de ser carregada antes da primeira utilização. Apenas após diversos ciclos de carga e descarga, a bateria irá atingir a capacidade total. ▪ Use apenas o adaptador (10) fornecido para carregar o conjunto da bateria.
  • Page 90: Rotação Contrária Ao Sentido Dos Ponteiros Do Relógio

    POWX00840 8.6.2 Rotação contrária ao sentido dos ponteiros do relógio: ▪ Para selecionar a rotação contrária ao sentido dos ponteiros do relógio, solte o interruptor acionador e empurre o seletor (5) para a direita da ferramenta. Ajustar o binário (Fig. A) ▪...
  • Page 91: Perfurar Metal

    POWX00840 8.12 Perfurar metal Antes de perfurar, o anel de função deve estar definido para o modo de perfuração “ ”. Para um máximo desempenho, use brocas de aço de alta velocidade para perfurar metal e aço. Comece a perfuração a uma velocidade baixa para evitar que a broca deslize do ponto inicial.
  • Page 92: Manutenção

    ▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Page 93: Meio-Ambiente

    POWX00840 ▪ Nunca a aceitação de reivindicações de garantia pode levar à prolongamento da garantia ou ao início de um novo período de garantia em caso da substituição do aparelho. ▪ Por isso, aparelhos ou componentes substituídos sob garantia ficam na posse de Varo ▪...
  • Page 94: Declaração De Conformidade

    POWX00840 14 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que, Designação do aparelho: BERBEQUIM de impacto / aparafusadora 20 V Marca: PowerPlus Modelo nº.: POWX00840 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias...
  • Page 95 POWX00840 BRUKSOMRÅDE ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ..............3 SYMBOLFORKLARING ..............4 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ...................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ..................... 5 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ....... 5 Service ........................
  • Page 96 POWX00840 8.13 Bruke skrutrekkeren ....................9 8.14 Slagboring (Fig. A) ....................10 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ..........10 Rengjøring......................10 Vedlikehold ......................10 TEKNISKE DATA ................10 STØY ..................... 10 GARANTI..................11 MILJØ .................... 11 SAMSVARSERKLÆRING ............12 Copyright © 2022 VARO Side www.varo.com...
  • Page 97: Bruksområde

    POWX00840 SLAGBORMASKIN / SKRUTREKKER 20 V POWX00840 1 BRUKSOMRÅDE Apparatet skal brukes til skruing eller boring i tre, metall, kunststoff eller mur. Egner seg ikke til profesjonelt bruk. ADVARSEL! Av sikkerhetshensyn bør du lese denne instruksjonshåndboka og generelle sikkerhetsinstruksjoner nøye før apparatet tas i bruk. Hvis maskinen leveres videre til en tredjeperson må...
  • Page 98: Symbolforklaring

    POWX00840 4 SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Indikerer risiko for I samsvar med vesentlige personskader eller skader krav i EU-direktivet(ene). på verktøyet. Klasse II-maskin – Les brukerhåndboka før dobbeltisolert – krever ikke bruk. jordet støpsel (kun for lader).
  • Page 99: Personsikkerhet

    POWX00840 Personsikkerhet ▪ Elektroverktøy må brukes med sunn fornuft. Ikke bruk apparatet hvis du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker apparatet kan føre til personskader. ▪ Bruk personlig verneutstyr og bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern, når forholdene krever det,...
  • Page 100: Ekstra Sikkerhetsregler For Batterier Og Ladere

    POWX00840 ▪ La bits kjøle seg ned før du berører, skifter eller justerer dem. Bits varmes opp mye under bruk, og kan brenne deg. ▪ Oppretthold etiketter og navneplater på verktøyet. Disse inneholder viktig sikkerhetsinformasjon. ▪ Unngå utilsiktet start. Klargjør til å begynne arbeidet før du slår på verktøyet.
  • Page 101: Ladere

    POWX00840 Brannfare! Unngå å kortslutte polene på et løst batteri. Batterier må ikke brennes. Ladere ▪ Forsøk aldri å lade opp vanlige engangsbatterier. ▪ Defekte ledninger må repareres øyeblikkelig. ▪ Laderen må ikke utsettes for vann. ▪ Laderen må ikke åpnes.
  • Page 102: Installere Og Fjerne En Skrutrekker Eller Et Bor (Fig. C)

    POWX00840 Installere og fjerne en skrutrekker eller et bor (Fig. C) Bormaskinen har en nøkkelfri borpatron som holder skrutrekkeren eller boret. ▪ Holde de myke grepene på den trådløse grillen godt med en hånd. ▪ Drei den ringen A med klokken med den andre hånden til borpatronens åpning er stor nok til at verktøyet kan settes inn.
  • Page 103: Led-Lys (Fig. A)

    POWX00840 LED-lys (Fig. A) LED-arbeidslyset (6) tennes kun når motoren går. Det fungerer ikke før motoren begynner å gå. ADVARSEL: Ikke se direkte inn i lysstrålen. Pek aldri lysstrålen mot en person eller mot et annet objekt enn arbeidsstykket. Ikke pek lysstrålen mot personer og aldri mot noen øyne i mer enn 0,25 sekunder.
  • Page 104 POWX00840 Denne fleksible bitsholderen kan kun brukes i kombinasjon med denne maskinens skrufunksjon (skruing inntil maks. 10 Nm). 8.14 Slagboring (Fig. A) Du må alltid bruke en borebit som er egnet for den type steinmateriale du skal bore i. Dette betyr at du må velge en borebit som er spesielt egnet for betong, murstein, naturstein osv.
  • Page 105 Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus-verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Page 106 POWX00840 14 SAMSVARSERKLÆRING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, Produkt: Slagbormaskin / Skrutrekker 20 V Merke: PowerPlus Modell: POWX00840 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver, basert på...
  • Page 107 POWX00840 ANVENDELSE ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER..................4 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 4 Arbejdsområde ...................... 4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................5 Omhyggelig håndtering og anvendelse af elværktøjer ........5 Service ........................5 SUPPLERENDE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ......
  • Page 108 POWX00840 8.13 Skruning ....................... 10 8.14 Slagboring (Fig. A) ....................10 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ........10 Rengøring......................10 Vedligeholdelse ....................10 TEKNISKE DATA ................10 STØJ ....................11 GARANTI..................11 MILJØ .................... 11 KONFORMITETSERKLÆRING............ 12 Copyright © 2022 VARO S i d e...
  • Page 109: Anvendelse

    POWX00840 SLAGBOREMASKINE SKRUETRÆKKER 20 V POWX00840 1 ANVENDELSE Maskinen er beregnet til at skrue eller bore i træ, metal, plast eller murværk. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug. ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug. Giv kun elværktøjet videre til andre sammen med denne vejledning.
  • Page 110: Symboler

    POWX00840 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Symboliserer risiko for I overensstemmelse med de personskader eller skader obligatoriske krav i EU-direktiverne. på værktøjet. Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen Læs vejledningen før brug.
  • Page 111: Personlig Sikkerhed

    POWX00840 ▪ Hvis elværktøjet skal anvendes et sted, hvor det er fugtigt, skal der anvendes en strømforsyning der er beskyttet mod anløbsstrøm/reststrøm. Anvendelse af en reststrømsenhed reducerer risikoen for elektrisk stød. Personlig sikkerhed ▪ Vær opmærksom. Hold øje med, hvad du gør, og brug elværktøjet med fornuft. Brug ikke værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller lægemidler.
  • Page 112: Supplerende Sikkerhedsforskrifter

    POWX00840 6 SUPPLERENDE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ▪ Hold elværktøjet på de isolerede gribeoverflader, når du udfører et arbejde, hvor skæreværktøjet kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Hvis værktøjet kommer i kontakt med en strømførende ledning, bliver metaldele på værktøjet strømførende og giver brugeren elektrisk stød.
  • Page 113: Opladere

    POWX00840 Desuden må batterierne ikke bortskaffes i ild, da dette kan medføre eksplosion og / eller intens brænd. ▪ Under ekstreme forhold kan der forekomme batterilækage. Hvis du bemærker væske på batteriet, skal du gøre følgende: − Tør forsigtigt væsken af med en klud. Undgå hudkontakt.
  • Page 114: Indsætning Og Fjernelse Af Bit Og Bor (Fig. C)

    POWX00840 ▪ Tilslut opladerens stik til ladestikket (11) på batterisættet. ▪ Den røde LED lyser, når batteriet er tilsluttet opladeren, og opladningsproceduren fortsætter. ▪ Batteripakken er helt opladet og klar til brug, når den grønne LED lyser og den røde LED er slukket –...
  • Page 115: Hastighedsvælger (Fig. A Og D)

    POWX00840 Hastighedsvælger (Fig. A og D) Boret har et to-trins gear, der er designet til boring ved 1 (LAV) eller 2 (HØJ) hastighed. Gearvælgeren (3) er placeret på venstre side af boret til valg af enten lav eller høj hastighed.
  • Page 116 POWX00840 8.13 Skruning For skruning drej funktionsringen (12) til skruetilstand ” ”. ▪ Indstil momentindstillingen lavt nok til at tillade en sikkerhedsmargin. Start med en lav momentindstilling, når du først skruer skruer ind i et materiale. Juster derefter indstillingen, efterhånden som den nødvendige kraft bestemmes.
  • Page 117 Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus- værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Page 118 POWX00840 14 KONFORMITETSERKLÆRING VARO – Vic. Van Rompuy N.V – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Slagboremaskine Skruetrækker 20 V Varemærke: PowerPlus Varenummer: POWX00840 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver, der er baseret på...
  • Page 119 POWX00840 ANVÄNDNINGSOMRÅDE .............. 3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............ 5 Service ........................6 SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR ........
  • Page 120 POWX00840 8.12 Borrning i metall ....................9 8.13 Skruvdragning ....................... 9 8.14 Slagborrning (Fig. A) ................... 10 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ..........10 Rengöring......................10 Underhåll ......................10 TEKNISKA DATA ................. 10 BULLER ..................11 GARANTI..................11 MILJÖHÄNSYN ................11 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ........ 12 Copyright ©...
  • Page 121: Användningsområde

    POWX00840 SLAGBORR / SKRUVDRAGARE 20 V POWX00840 1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE Verktyget är avsett att användas för skruvdragning eller borrning i trä, metall, plast och syntetiska material samt murverk. Lämpar sig inte för professionellt bruk. VARNING! För din egen säkerhet, läs denna bruksanvisning och de allmänna säkerhetsanvisningarna noga innan du börjar använda apparaten.
  • Page 122: Symboler

    POWX00840 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Uppfyller kraven i tillämpliga maskinskada. europeiska direktiv. Maskin klass II – dubbel Studera bruksanvisningen isolering, jordad kontakt före användning. behövs ej (laddaren). Bär alltid skyddsglasögon.
  • Page 123: Personlig Säkerhet

    POWX00840 ▪ När det elektriska verktyget används utomhus ska uteslutande förlängningskablar avsedda för utomhusbruk användas. Användningen av en för utomhusbruk avsedd förlängningskabel minskar risken för elektriska stötar. ▪ Om det elektriska verktyget måste användas där det är fuktigt, anslut det till ett uttag som är skyddat av jordfelsbrytare.
  • Page 124: Service

    POWX00840 Service ▪ Låt endast kvalificerat fackfolk reparera verktyget med användande av originalreservdelar. Detta för att garantera att verktygets säkerhetsstandards vidmakthålls. 6 SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR ▪ När det finns en risk att sågverktyget kan komma i kontakt med dolda ledningar ska du hålla elverktyget i de isolerade greppytorna.
  • Page 125: Kvarstående Risker

    POWX00840 ▪ Under extrema förhållanden kan batteriläckage inträffa. När du märker vätska på batteriet, gör följande: − Torka försiktigt bort vätskan med en trasa. Undvik kontakt med huden. − Om vätskan kommit i kontakt med hud eller ögon, följ instruktionerna nedan: ✓...
  • Page 126: Isättning Och Urtagning Av Ett Borr/En Bits (Fig. C)

    POWX00840 3-5 timmar. Defekta eller använda batteripackar måste deponeras som specialavfall och får inte slängas i hushållssoporna. Isättning och urtagning av ett borr/en bits (Fig. C) Maskinen har en nyckellös chuck som effektivt hindrar bits eller borr att lossna. ▪...
  • Page 127: Led-Belysning (Fig. A)

    POWX00840 men effekt och vridmoment blir lägre. Använd låga varvtal när hög effekt och högt vridmoment behövs och hög hastighet för snabb borrning. Viktigt: Ställ ALDRIG om hastighetsväljaren medan maskinen är igång. Se alltid till att maskinen först stannat helt.
  • Page 128: Slagborrning (Fig. A)

    POWX00840 ▪ Skruvens storlek i kombination med materialets hårdhet avgör lämpligt vridmoment. ▪ Vridmomentet kan ställas in från inställning ”1” (lägsta vridmoment) till inställning ”18” (högsta vridmoment). Denna flexibla bitshållare kan endast användas i kombination med skruvfunktionen på denna maskin (skruvning till max. 10 Nm).
  • Page 129: Buller

    Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Page 130: 14 Försäkran Om Överensstämmelse

    POWX00840 14 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, deklarerar härmed att, Produkt: Slagborr / Skruvdragare 20 V Varumärke: PowerPlus Modell: POWX00840 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga Europeiska direktiv, baserat på...
  • Page 131 POWX00840 KÄYTTÖ ..................3 KUVAUS (KUVA A) ................ 3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ............... 3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ..................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................4 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............ 5 Huolto ........................5 LISATURVAOHJEITA ..............5 LISÄTURVALLISUUSOHJEITA AKKUJA JA LATUREITA...
  • Page 132 POWX00840 8.13 Ruuvin poraus ....................... 9 8.14 Iskuporaus (kuva A)....................9 PUHDISTUS JA HUOLTO ............10 Puhdistus ......................10 Kunnossapito ....................... 10 TEKNISET TIEDOT ............... 10 MELU ..................... 10 TAKUU ..................10 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN ........11 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ........12 Copyright ©...
  • Page 133: Käyttö

    POWX00840 ISKUPORA / RUUVINVÄÄNNIN 20 V POWX00840 1 KÄYTTÖ Laite on tarkoitettu puun, metallin, muovien ja muurausten ruuvaamiseen ja poraamiseen. Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä...
  • Page 134: Symbolit

    POWX00840 4 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Voimassa olevien EU-direktiivien Henkilö- sekä turvallisuusstandardien laitevahinkovaara. mukainen. Luokan II kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistorasiaa ei Lue ohjekirja ennen käyttöä. tarvita (vain laturi). Käytä aina suojalaseja. Käytä suojakäsineitä.
  • Page 135: Sähkölaitteiden Huolellinen Käsittely Ja Käyttö

    POWX00840 ▪ Käytä suojavarusteita ja käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten käyttö vähentää tapaturmien riskiä, kun ne on mitoitettu sähkötyökalun ominaisuuksia ja käyttötarkoitusta vastaaviksi. ▪ Varmista, että laitetta ei voi käynnistää vahingossa. Varmista, että virtakytkin on OFF- asennossa, ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan.
  • Page 136: Lisäturvallisuusohjeita Akkuja Ja Latureita Varten

    POWX00840 ▪ Älä aseta työkalua alas ennen kuin se on kokonaan pysähtynyt. Liikkuvat osat voivat tarttua pintaan ja vetää työkalun pois hallinnastasi. ▪ Kun käytät käsikäyttöistä sähkötyökalua, pidä työkalusta kiinni varmasti molemmilla käsillä ja vastusta käynnistyksen vääntömomenttia. ▪ Älä jätä työkalua vartioimatta, kun akku on kiinni. Sammuta työkalu ja poista akku ennen kuin poistut.
  • Page 137: Jäännösriskit

    POWX00840 ▪ Vaihdata vialliset johdot välittömästi. ▪ Älä altista vedelle. ▪ Älä avaa laturia. ▪ Älä lävistä laturia. ▪ Laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. ▪ Akku lämpenee hieman latauksen aikana. Se on normaalia eikä ole merkki ongelmasta. ▪ Älä laita laturia alueelle, jossa on erittäin kylmää tai kuumaa. Paras lämpötila on normaali huonelämpötila.
  • Page 138: Vaihteleva Nopeus (Kuva A)

    POWX00840 Vaihteleva nopeus (kuva A) ▪ Tässä työkalussa on vaihtelevan nopeuden liipaisinkytkin (4), joka tuottaa suuremman nopeuden ja vääntömomentin, kun liipaisinta painetaan kovempaa. Nopeutta ohjataan liipaisinkytkimen painalluksella. Liipaisinkytkinlukko (kuva A) ▪ Liipaisinkytkin (4) voidaan lukita keskiasentoon. ▪ Tämä auttaa vähentämään mahdollista tahatonta käynnistystä, kun tuote ei ole käytössä.
  • Page 139: Porauskärjet

    POWX00840 8.10 Porauskärjet Ennen porausta toimintorengas tulisi asettaa poraustilaan “ ”. Porattaessa kovaa sileää pintaa, käytä pistepuikkoa, jolla voit merkitä reiän paikan. Tämä estää poranterän luisumisen pois keskiöstä, kun reiän poraus aloitetaan. Pidä työkalusta lujasti kiinni ja aseta ruuvauskärki tai poranterä työkappaleeseen, painaen vain riittävästi niin että...
  • Page 140 ▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. Copyright © 2022 VARO S i v u | 10 www.varo.com...
  • Page 141 POWX00840 ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu. ▪ Samanaikaisesti mitään vaatimuksia ei voida tehdä takuuseen, jos laitteessa ilmenevä vika on seurausta laiminlyödystä huollosta tai ylikuormituksesta. ▪ Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat nesteen tunkeutumisesta laitteeseen, liiallisesta pölystä, tahallisesti aiheutetusta viasta (tahallisesta toiminnasta tai...
  • Page 142 POWX00840 14 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA ilmoittaa, että Tuote: Iskupora / ruuvinväännin 20 V Tavaramerkki: PowerPlus Malli: POWX00840 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
  • Page 143 POWX00840 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ..................3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ..............3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ....................4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........5 Σέρβις...
  • Page 144 POWX00840 Διάτρηση σε μέταλλο ................... 10 8.12 Βίδωμα ......................... 10 8.13 Κρουστική διάτρηση (Εικ. Α) ................11 8.14 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ..........11 Καθάρισμα ......................11 Συντήρηση ......................11 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ..............11 ΘΟΡΥΒΟΣ ..................11 ΕΓΓΥΗΣΗ ..................12 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ................13 ΔΗΛΩΣΗ...
  • Page 145: Εφαρμογη

    POWX00840 ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ / ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ 20 V POWX00840 1 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Η συσκευή προορίζεται για το βίδωμα ή τη διάνοιξη οπών σε ξύλο, μέταλλο, πλαστικό ή πλινθοδομές. Ακατάλληλο για επαγγελματική χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για τη δική σας ασφάλεια, διαβάστε προσεκτικά αυτό το...
  • Page 146: Συμβολα

    POWX00840 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο μηχάνημα χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Σύμφωνα με τις βασικές Δηλώνει κίνδυνο τραυματισμού απαιτήσεις των Ευρωπαϊκών ή βλάβης στο εργαλείο. Οδηγιών. Κλάση II - Το μηχάνημα Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν διαθέτει διπλή μόνωση. Δεν...
  • Page 147: Ατομική Ασφάλεια

    POWX00840 καλώδιο μακριά από εστίες θερμότητας, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τα χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ▪ Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίου προέκτασης...
  • Page 148: Σέρβις

    POWX00840 εργαλείο πάθει ζημιά, θα πρέπει να επισκευαστεί. Πολλά ατυχήματα συμβαίνουν λόγω της κακής συντήρησης των ηλεκτρικών εργαλείων. ▪ Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Αν τα εργαλεία κοπής συντηρούνται σωστά και έχουν αιχμηρές λεπίδες, υπάρχουν λιγότερες πιθανότητες να μπλοκάρουν και ο...
  • Page 149: Προσθετεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ Για Μπαταριεσ Και

    POWX00840 7 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μπαταρίες και φορτιστές που αφορούν αυτό το μηχάνημα. Μπαταρίες ▪ Μην επιχειρήσετε ποτέ να τις ανοίξετε για οποιονδήποτε λόγο. ▪ Μην αποθηκεύσετε το προϊόν σε μέρος όπου η θερμοκρασία μπορεί να υπερβεί τους 40 °C.
  • Page 150: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    POWX00840 Αφήστε τη μπαταρία να κρυώσει εντελώς πριν τη φορτίσετε. Επιθεωρήστε τη μπαταρία πριν από τη φόρτιση, μην φορτίζετε μπαταρίες που έχουν ραγίσει ή παρουσιάζουν διαρροή. Υπολειπόμενοι κίνδυνοι ▪ Ακόμη και όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται όπως συνιστάται, δεν είναι δυνατό να...
  • Page 151: Κλείδωμα Διακόπτη Σκανδάλης (Εικ. A)

    POWX00840 ▪ Το εργαλείο αυτό διαθέτει διακόπτη σκανδάλης μεταβαλλόμενης ταχύτητας (4), ο οποίος παρέχει υψηλότερη ταχύτητα και ροπή όσο περισσότερο πιέζεται η σκανδάλη. Η ταχύτητα ελέγχεται από την πίεση που ασκείται στον διακόπτη σκανδάλης. Κλείδωμα διακόπτη σκανδάλης (Εικ. A) ▪...
  • Page 152: Συμβουλές Διάτρησης

    POWX00840 Μην κατευθύνετε σκόπιμα τη δέσμη προς άτομα και βεβαιώνεστε ότι δεν κατευθύνεται προς τα μάτια κάποιου ατόμου για περισσότερο από 0,25 δευτ. Συμβουλές διάτρησης 8.10 Πριν από τη διάτρηση, ο δακτύλιος λειτουργίας πρέπει να τεθεί στη λειτουργία διάτρησης “...
  • Page 153 POWX00840 Αυτή η εύκαμπτη βάση μυτών μπορεί μόνο να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με τη λειτουργία βιδώματος αυτού του μηχανήματος (βίδωμα μέγιστης ροπής 10 Nm). Κρουστική διάτρηση (Εικ. Α) 8.14 Χρησιμοποιείτε πάντα τρυπάνι κατάλληλο για τον τύπο του πετρώδους υλικού το οποίο θα τρυπήσετε. Δηλαδή ένα συγκεκριμένο τρυπάνι για...
  • Page 154 Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης ▪ πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪...
  • Page 155 POWX00840 13 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Αν το μηχάνημά σας πρέπει να αντικατασταθεί μετά από παρατεταμένη χρήση, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά κατά τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. Τα απορρίμματα που προέρχονται ηλεκτρικά μηχανήματα δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά απορρίμματα. Φροντίστε για την ανακύκλωση όπου...
  • Page 156 POWX00840 PRIMJENA ..................3 UREĐAJ JE PREDVIĐEN ZA PROBIJANJE I BUŠENJE DRVETA, METALA, PLASTIKE I ZIDOVA............. 3 OPIS (SL. A) ..................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ..................4 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ............... 4 Radno mjesto ......................
  • Page 157 POWX00840 Bušenje drveta ....................... 9 8.11 Bušenje metala ...................... 9 8.12 Pritezanje i otpuštanje vijaka ................9 8.13 Udarno bušenje (slika A) ..................10 8.14 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ............10 Čišćenje ........................ 10 Održavanje ......................10 TEHNIČKI PODACI ............... 10 BUKA .....................
  • Page 158: Primjena

    POWX00840 UDARNA BUŠILICA ODVIJAČ 20 V POWX00840 1 PRIMJENA Uređaj je predviđen za probijanje i bušenje drveta, metala, plastike i zidova Nije prikladno za profesionalnu uporabu. UPOZORENJE! Prije uporabe alata, a radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće upute o sigurnosti. Ove upute čine sastavni dio opreme električnog alata, pa i u slučaju prodaje drugom vlasniku.
  • Page 159: Simboli

    POWX00840 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili na stroju koriste se simboli: Označava opasnost od U skladu s bitnim zahtjevima tjelesne ozljede ili Europskih direktiva. oštećenja alata. Stroj II razreda – Dvostruka Pažljivo pročitajte upute. izolacija – Nije potreban utikač s uzemljenjem (samo za punjač).
  • Page 160: Osobna Sigurnost

    POWX00840 ▪ Ako je uporaba električnog alata na vlažnim mjestima neizbježna, koristite izvor napajanja koji je zaštićen strujnom zaštitnom sklopkom (SZS). Uporaba SZS smanjit će opasnost od električnog udara. Osobna sigurnost ▪ Pri uporabi električnog alata budite oprezni i koncentrirajte se na posao koji obavljate, ponašajte se razumno.
  • Page 161: Posebna Sigurnosna Upozorenja

    POWX00840 6 POSEBNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ▪ Električni alat držite za izolirane površine ručki, kada provodite neku radnju tijekom koje rezni alat može doći u kontakt sa skrivenim ožičenjem. Kontakt sa žicom pod naponom dovest će napon na metalne dijelove alata i uzrokovati električni udar korisniku.
  • Page 162: Punjači

    POWX00840 ✓ U slučaju dodira s očima, bogato ispirite čistom vodom najmanje 10 minuta. Savjetujte se s liječnikom. Opasnost od požara! Izbjegavajte kratko spajanje kontakata odvojene baterije. Ne palite bateriju. Punjači ▪ Nikad ne pokušavajte puniti nepunjive baterije. ▪ Odmah zamijenite oštećene kabele.
  • Page 163: Pokretanje I Zaustavljanje (Slika A)

    POWX00840 ▪ Mekanu dršku bušilice bez kabela držite jednom rukom. ▪ Drugom rukom okrenite prsten A u smjeru kazaljke sata dok otvor stezne glave bušilice nije dovoljno velik za umetanje alata. ▪ Umetnite svrdlo ili nastavak odvijača u steznu glavu bušilice.
  • Page 164: Svrdla

    POWX00840 UPOZORENJE: Ne gledajte izravno u svjetlosni snop zraka. Nikad ne usmjeravajte snop svjetla u bilo koju osobu ili objekt osim onog na kojem radite. Ne usmjeravajte namjerno svjetlosnu zraku u oči bilo koje osobe dulje od 0,25 s. 8.10 Svrdla Prije bušenja prsten funkcija mora biti postavljen na bušenje“...
  • Page 165: Udarno Bušenje (Slika A)

    POWX00840 Udarno bušenje (slika A) 8.14 Uvijek koristite nastavak svrdla posebno namijenjen vrsti čvrstog materijala u kojem ćete vršiti bušenje. To znači posebni nastavak svrdla za beton, zidove, prirodni kamen, pločice i drugo. Korištenje pogrešne vrste svrdla može prouzročiti oštećenje nastavka svrdla, bušilice ili osobne ozljede! Okrenite prsten za biranje funkcija (12) na udarni način rada “...
  • Page 166: Jamstvo

    Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
  • Page 167: Izjava O Sukladnosti

    POWX00840 14 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, izjavljuje da Vrsta uređaja: Udarna bušilica / odvijač 20 V Robna marka: PowerPlus Model: POWX00840 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva, temeljem primjene europskih usklađenih norma.
  • Page 168 POWX00840 PRIMENA ..................3 OPIS (SL. A) ..................3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ..................4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost ................... 4 Lična bezbednost ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata ............5 Servisiranje ......................
  • Page 169 POWX00840 8.13 Zavrtanje vijaka ....................10 Udarno bušenje (Sl. A) ..................10 8.14 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ............10 Čišćenje ........................ 10 Održavanje ......................10 TEHNIČKI PODACI ............... 10 BUKA ..................... 11 GARANCIJA.................. 11 ŽIVOTNA SREDINA ..............11 IZJAVA O USKLAĐENOSTI ............12 Copyright ©...
  • Page 170: Primena

    POWX00840 UDARNA BUŠILICA / ODVIJAČ 20 V POWX00840 1 PRIMENA Ovaj električni alat je namenjen za zavrtanje vijaka i bušenje kroz drvo, metal, plastiku i zidane materijale. Nije pogodan za profesionalnu upotrebu. UPOZORENJE! Radi vaše lične bezbednosni, pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i opšta bezbednosna uputstva pre upotrebe ovog...
  • Page 171: Simboli

    POWX00840 4 SIMBOLI Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: Označava opasnost od U skladu sa osnovnim zahtevima telesne povrede ili direktiva Evropske komisije. oštećenja alata. Uređaj klase II – Dvostruka Pročitajte uputstvo pre izolacija – Nije potrebna uzemljena utičnica (samo za...
  • Page 172: Lična Bezbednost

    POWX00840 ▪ Ako ste primorani da električne alate koristite na vlažnom mestu, koristite napajanje sa zaštitnim uređajem diferencijalne struje (ZUDS). Upotreba ZUDS sklopke smanjuje rizik od električnog udara. Lična bezbednost ▪ Budite pažljivi, vodite računa šta radite i razborito koristite električni alat. Električni alat nemojte koristiti ako ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova.
  • Page 173: Servisiranje

    POWX00840 Servisiranje • Električni alat treba da popravlja kvalifikovani serviser koji koristi isključivo originalne rezervne delove. Ovo će osigurati da alat zadovolji zahtevane bezbednosne standarde. 6 DODATNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ▪ Držite električne alate za izolovane površine za hvatanje dok vršite operaciju pri kojoj rezni alat može da dođe u kontakt sa skrivenim električnim provodnicima.
  • Page 174: Punjači

    POWX00840 izazivajući lom ili požar. Pored toga ne bacajte baterije u vatru, može doći do eksplozije i/ili do intenzivnog gorenja. ▪ U ekstremnim uslovima može doći do curenje baterija. Kada uočite tečnost na bateriji postupite na sledeći način: ▪ Pažljivo krpom obrišite tečnost. Izbegavajte kontakt sa kožom.
  • Page 175: Instaliranje I Uklanjanje Bit Nastavka I Svrdla (Sl. C)

    POWX00840 punjenje (11) na bateriji. ▪ Kada se baterija poveže sa punjačem, crvena LED lampica svetli i punjenje počinje. ▪ Baterija je potpuno napunjena i spremna za upotrebu čim se zelena LED dioda upali, a crvena LED dioda isključena – tj. nakon otprilike 3 – 5 sati.
  • Page 176: Selektor Brzine (Sl. A I D)

    POWX00840 Selektor brzine (Sl. A i D) ▪ Ova bušilica ima dvobrzinski prenosnik dizajniran za bušenje 1 (malom) ili 2 (velikom) brzinom. Selektor brzine (3) se nalazi na gornjoj površini bušilice i omogućava da se izabere ili mala ili velika brzina. Kada gurnete dugme unazad i izaberete opseg male brzine, brzina će se smanjiti ali će snaga i obrtni momenat biti veći.
  • Page 177 POWX00840 8.13 Zavrtanje vijaka Za zavrtanje vijaka okrenite prsten za izbor funkcija (12) u režim zavrtanja vijaka “ ”. ▪ Postavku obrtnog momenta podesite dovoljno nisko da bi se omogućila bezbednosna margina. Počnite sa niskom postavkom obrtnog momenta kada prvo zavrćete vijke u materijal.
  • Page 178 Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
  • Page 179 POWX00840 14 IZJAVA O USKLAĐENOSTI VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, izjavljuje da je, UDARNA BUŠILICA / ODVIJAČ 20 V Proizvod: Marka: PowerPlus Model: POWX00840 u skladu sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda.
  • Page 180 POWX00840 OBLAST POUŽITÍ ................3 POPIS (OBRÁZEK A) ..............3 OBSAH BALENÍ ................3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ STROJE ......................4 Pracovní oblast ....................... 4 Elektrická bezpečnost..................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických strojů a péče o ně ............. 5 Servis ........................
  • Page 181 POWX00840 8.12 Vrtání do kovu ......................9 Šroubování ......................9 8.13 Příklepové vrtání (obrázek A) ................10 8.14 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ..............10 Čištění ........................10 Údržba ........................10 TECHNICKÉ ÚDAJE ..............10 HLUČNOST ..................10 ZÁRUKA ..................11 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ........... 11 PROHLÁŠENÍ...
  • Page 182: Oblast Použití

    POWX00840 PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA / AKUŠROUBOVÁK 20 V POWX00840 1 OBLAST POUŽITÍ Toto elektrické nářadí je určeno ke šroubování a vrtání do dřeva, kovů, plastů a zdiva. Není vhodné k profesionálnímu použití. UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu vlastní...
  • Page 183: Symboly

    POWX00840 4 SYMBOLY V tomto návodu a na stroji jsou používány následující symboly: Označuje riziko úrazu V souladu se základními nebo poškození stroje. požadavky Evropských směrnic. Stroj třídy II – dvojitá izolace – Před použitím není třeba uzemněná zástrčka si přečtěte návod.
  • Page 184: Osobní Bezpečnost

    POWX00840 ▪ Pokud s elektrickým strojem pracujete venku, používejte prodlužovací kabel vhodný k použití ve venkovním prostředí. Použití kabelu vhodného k vnějšímu použití zmenšuje riziko úrazu elektrickým proudem ▪ Je-li práce s elektrickým strojem na vlhkém místě nevyhnutelná, použijte proudový chránič...
  • Page 185: Servis

    POWX00840 Servis ▪ Servisní práce na elektrickém stroji přenechejte kvalifikovanému technikovi, který používá výhradně originální náhradní díly. Tak zajistíte, že stroj bude stále bezpečný. 6 DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při provádění činností, u nichž se řezací příslušenství může dostat do kontaktu se skrytými ▪...
  • Page 186: Nabíječky

    POWX00840 nebo k požáru. Nevhazujte baterie ohně, může dojít výbuchu nebo intenzívnímu hoření. ▪ V extrémních podmínkách může dojít k vytékání baterie. Pokud si všimnete kapaliny na baterii, postupujte následujícím způsobem: − Kapalinu pečlivě otřete hadříkem. Dejte pozor, aby nedošlo ke kontaktu s pokožkou.
  • Page 187: Upevnění A Uvolnění Bitů A Vrtáků (Obrázek C)

    POWX00840 ▪ Po připojení baterie k nabíječce a zahájení nabíjení bude svítit červená LED. ▪ Když svítí zelená LED a červená LED je zhasnutá, je baterie plně nabitá (po cca 3–5 hodinách). Vadné nebo použité baterie musí být likvidovány na k tomu určených místech a nesmí...
  • Page 188: Led Osvětlení (Obrázek A)

    POWX00840 rychlost se sníží, ale bude vyšší výkon a krouticí moment. Když použijete vrtačku ve vysokorychlostním rozsahu, rychlost se zvýší, ale bude menší síla a krouticí moment. Používejte nízkou rychlost v případech vyžadujících větší sílu a krouticí moment a vysokou rychlost pro aplikace vyžadující...
  • Page 189 POWX00840 ▪ Nastavení krouticího momentu je určeno kombinací velikosti šroubu a tvrdosti materiálu. ▪ Stupnice krouticího momentu začíná na „1“ (nejnižší moment) a končí na „18“ (nejvyšší moment). Tento ohebný držák bitů může být na tomto stroji použit pouze v kombinaci s funkcí...
  • Page 190 ▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití stroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro stroje Powerplus. ▪ Více informací můžete získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Náklady na dopravu vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
  • Page 191 POWX00840 14 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, prohlašuje, že Příklepová vrtačka / akušroubovák Výrobek: 20 V Značka: PowerPlus Model: POWX00840 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských...
  • Page 192 POWX00840 POUŽÍVANIE ................... 3 POPIS (OBR. A) ................3 OBSAH BALENIA ................3 SYMBOLY ..................4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..............4 Pracovná plocha ....................4 Elektrická bezpečnosť ................... 4 Osobná bezpečnosť ....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis........................
  • Page 193 POWX00840 Vŕtanie do kovu ...................... 9 8.12 8.13 Skrutkovanie ......................10 Príklepové vŕtanie (obr. A) .................. 10 8.14 ČISTENIE A ÚDRŽBA ..............10 Čistenie ........................ 10 Údržba ........................10 TECHNICKÉ ÚDAJE ..............10 HLUK ..................... 11 ZÁRUKA ..................11 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ............... 12 VYHLÁSENIE O ZHODE ..............
  • Page 194: Používanie

    POWX00840 PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA / SKRUTKOVAČ 20 V POWX00840 1 POUŽÍVANIE Toto elektrické náradie je určené na skrutkovanie a vŕtanie do dreva, kovu, plastu a muriva Nevhodné na profesionálne použitie. VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím tohto zariadenia prečítajte tento návod a všeobecné bezpečnostné pokyny. Ak vaše elektrické...
  • Page 195: Symboly

    POWX00840 4 SYMBOLY V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: V súlade so základnými Označuje riziko zranenia, požiadavkami európskych alebo poškodenie nástroja. smerníc. Stroj II. triedy – dvojitá izolácia Pozorne si prečítajte pokyny. – Nepotrebujete uzemnenú zástrčku (iba pre nabíjačku).
  • Page 196: Osobná Bezpečnosť

    POWX00840 ▪ Pri používaní elektrického náradia vo vonkajšom prostredí používajte predlžovací kábel vhodný na vonkajšie použitie. Používanie šnúry vhodnej na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Osobná bezpečnosť ▪ Pri používaní elektrického náradia buďte vždy ostražitý, sledujte čo robíte a riaďte sa zdravým úsudkom.
  • Page 197: Servis

    POWX00840 Servis ▪ Servis elektrického náradia zverte kvalifikovanému opravárovi. Môžu sa používať iba rovnaké náhradné diely. Zaručíte tak, že bude zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. 6 DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA ▪ Pri vykonávaní práce na miestach, kde by rezný nástroj mohol prísť do kontaktu so skrytým káblom, držte elektrický...
  • Page 198: Nabíjačky

    POWX00840 alebo vnútorný skrat, s následným vysokým zahriatím vedúcim k prasknutiu alebo vznieteniu batérie. Batérie okrem toho nezahadzujte do ohňa. Mohlo by to spôsobiť výbuch alebo intenzívne horenie. ▪ V extrémnych podmienkach môže dôjsť k úniku kvapaliny z batérie. Ak si na batérii všimnete uniknutú...
  • Page 199: Nasadenie A Zloženie Bitov A Vrtákov (Obr. C)

    POWX00840 ▪ Ak chcete batériu vybrať, stlačte tlačidlo uvoľnenia batérie (8) na hornej strane súpravy batérií a vyberte batériu (7). ▪ Zapojte zástrčku nabíjačky do nabíjacej zásuvky (11) súpravy batérií. ▪ Po pripojení batérie k nabíjačke sa rozsvieti červená LED a proces nabíjania bude pokračovať.
  • Page 200: Volič Otáčok (Obr. A A D)

    POWX00840 Volič otáčok (obr. A a D) Vŕtačka má dvojrýchlostné prevodové súkolesie určené na vŕtanie pri otáčkach 1 (nízke) alebo 2 (vysoké). Volič otáčok (3) sa nachádza na vrchu vŕtačky a možno ním zvoliť buď nízke alebo vysoké otáčky. Keď stlačíte tlačidlo dozadu a vyberiete nízky rozsah otáčok, otáčky sa znížia, ale vŕtačka bude dodávať...
  • Page 201 POWX00840 8.13 Skrutkovanie Pre skrutkovanie otočte funkčný krúžok (12) do režimu skrutkovania „ “. ▪ Nastavenie krútiaceho momentu zmeňte na dostatočne nízku hodnotu, aby ste mali bezpečnú rezervu. Pri prvom skrutkovaní skrutiek do daného materiálu začnite s nastavením nízkeho krútiaceho momentu. Po určení požadovanej sily zvýšte nastavenie.
  • Page 202 ▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90.
  • Page 203 POWX00840 13 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Ak musíte po dlhodobom používaní zariadenie vymeniť, nelikvidujte ho spolu s domovým odpadom, ale ekologicky bezpečným spôsobom. Odpad z elektrických výrobkov sa nesmie likvidovať s bežným domovým odpadom. Ak existuje zberňa na recykláciu, odovzdajte ho na recykláciu.
  • Page 204 POWX00840 DOMENII DE UTILIZARE ..............3 DESCRIERE (FIG. A) ..............3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Folosirea și întreținerea aparatului electric ............
  • Page 205 POWX00840 Găurirea metalelor ....................9 8.12 Înșurubarea ......................10 8.13 Găurire cu percuție (Fig. A) ................. 10 8.14 CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA ..........10 Curățarea ......................10 Întreținerea ......................10 DATE TEHNICE ................11 ZGOMOT ..................11 GARANȚIE ..................11 MEDIU ................... 12 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE ...........
  • Page 206: Domenii De Utilizare

    POWX00840 BURGHIU CU IMPACT / ȘURUBELNIȚĂ 20 V POWX00840 1 DOMENII DE UTILIZARE Aparatul electric este destinat înșurubării și perforării prin lemn, metal, materiale plastice sau zidărie. Nu este proiectat pentru utilizare profesională. AVERTISMENT! Pentru siguranța dumneavoastră, înainte de a folosi mașina, citiți cu atenție acest manual și instrucțiunile generale de...
  • Page 207: Simboluri

    POWX00840 4 SIMBOLURI În acest manual și sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: Semnifică risc de rănire sau În conformitate cu cerințele esențiale de deteriorare a aparatului. ale Directivelor europene. Clasa II - Aparatul este dublu izolat; Citiți manualul înainte de Firele de împământare nu sunt prin...
  • Page 208: Siguranța Personală

    POWX00840 ▪ Când aparatul electric funcționează în exterior, folosiți un prelungitor adecvat folosirii în exterior. Folosirea unui prelungitor adecvat folosirii la exterior reduce riscul de electrocutare mortală. ▪ Dacă trebuie folosit aparatul electric în medii umede, folosiți un o priză protejată cu disjunctor bipolar.
  • Page 209: Service

    POWX00840 Service ▪ Reparați aparatul la un tehnician autorizat, folosind doar piese de schimb standard. Astfel, se va păstra siguranța în funcționare a aparatului. 6 AVERTISMENTE SUPLIMENTARE DE SIGURANȚĂ Țineți unealta electrică de suprafețele izolate de prindere la efectuarea unei operații în ▪...
  • Page 210: Încărcătoare

    POWX00840 scurtcircuite interne, care generează căldură și provoacă ruperea sau aprinderea. De asemenea, nu aruncați acumulatorii în foc. Pericol de incendiu, explozie și / sau arsuri grave. ▪ În condiții extreme se pot produce scurgeri din acumulatori. În caz că se observă lichid pe suprafața bateriei, procedați după...
  • Page 211: Montarea Și Demontarea Vârfurilor Și A Burghielor (Fig. C)

    POWX00840 partea superioară a acestuia și extrageți acumulatorul (7). ▪ Conectați mufa încărcătorului la priza de încărcare (11) a acumulatorului. ▪ Odată ce acumulatorul este conectat la încărcător, se va aprinde un indicator luminos roșu și va începe procesul de încărcare.
  • Page 212: Selectorul De Turație (Fig. A & D)

    POWX00840 ▪ Cuplul se reglează printr-un reglaj de cuplu în conformitate cu diferite șuruburi și diferite materiale; puteți regla cuplul, dacă șurubul este lung și materialul dur, puteți alege un reglaj mai mare. Selectorul de turație (Fig. A & D) ▪...
  • Page 213: Înșurubarea

    POWX00840 ▪ Uzura rulmenților, ▪ Îndoirea sau decălirea burghiului, ▪ Obținerea unor orificii ovale sau cu forme neregulate. La perforarea găurilor de diametre mari în metale, se recomandă utilizarea mai întâi a unui burghiu mic, apoi a unuia mai mare. De asemenea, burghiul trebuie lubrifiat cu ulei pentru a mări eficiența perforării și a prelungi durata de utilizare a burghielor.
  • Page 214: Date Tehnice

    POWX00840 10 DATE TEHNICE Model POWX00840 Tensiune nominală 20 V Viteza de rotație 0-400/0-1400 min Poziții de cuplu 18+1+1 Capacitate max. de perforare oțel 10 mm Capacitate max. de perforare lemn 20 mm 11 ZGOMOT Valori ale emisiilor sonore măsurate în conformitate cu standardele aplicabile. (K=5) Nivel de presiune acustică...
  • Page 215: Mediu

    POWX00840 ▪ Dovada cumpărării trebuie păstrată ca dovadă a datei cumpărării. ▪ Scula nedemontată trebuie înapoiată comerciantului într-o stare acceptabilă de curățenie, (în cutia sa originală dacă e cazul) și împreună cu dovada cumpărării. ▪ Pentru a se asigura funcționarea optimă, aparatul trebuie încărcat minim 1 dată pe lună.
  • Page 216 POWX00840 ZASTOSOWANIE ................3 OPIS (RYC. A) ................. 3 SPIS CZĘŚCI .................. 3 OZNACZENIA ................. 4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ............... 4 Miejsce użytkowania....................4 Bezpieczeństwo elektryczne ................. 4 Bezpieczeństwo osobiste..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................6 DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ......
  • Page 217 POWX00840 8.12 Wiercenie w metalu ..................... 10 Wkrętak ........................ 10 8.13 8.14 Wiercenie udarowe (ryc. A) ................. 10 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..........11 Czyszczenie ......................11 Konserwacja ......................11 PARAMETRY TECHNICZNE ............11 EMISJA DŹWIĘKU ................ 11 GWARANCJA ................11 ŚRODOWISKO NATURALNE ............
  • Page 218: Zastosowanie

    POWX00840 WIERTARKA UDAROWA / ŚRUBOKRĘT 20 V POWX00840 1 ZASTOSOWANIE To elektronarzędzie jest przeznaczone do wkręcania i wiercenia w drewnie, metalu, tworzywach sztucznych i kamieniu. Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego. UWAGA! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną...
  • Page 219: Oznaczenia

    POWX00840 4 OZNACZENIA W niniejszej instrukcji i/lub na urządzeniu użyto następujących symboli: Oznacza ryzyko obrażeń Spełnia niezbędne wymogi ciała lub zniszczenia określone w dyrektywach narzędzia. europejskich. Urządzenie klasy II – podwójna Uważnie przeczytać izolacja – nie trzeba stosować instrukcje. wtyczki z uziemieniem (tylko dla ładowarki).
  • Page 220: Bezpieczeństwo Osobiste

    POWX00840 gniazdka. Przewód należy chronić przez ciepłem, olejem, ostrymi krawędziami lub częściami ruchomymi. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko porażenia elektrycznego. ▪ Podczas pracy na zewnątrz należy zastosować odpowiedni kabel przedłużający, przeznaczony do użytku na wolnym powietrzu. Zastosowanie kabla przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego.
  • Page 221: Serwis

    POWX00840 ▪ Z elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek tnących itp. należy korzystać jedynie zgodnie z niniejszą instrukcją i przeznaczeniem właściwym dla danego typu urządzenia, przy uwzględnieniu warunków pracy oraz rodzaju wykonywanego zadania. Użytkowanie elektronarzędzi w sposób niezgodny z przeznaczeniem może powodować niebezpieczne sytuacje.
  • Page 222: Akumulatory

    POWX00840 Akumulatory ▪ Nie wolno nigdy próbować z jakiegokolwiek powodu otwierać akumulatorów. ▪ Nie wolno przechowywać w miejscach, gdzie temperatura może przekraczać 40 °C. ▪ Ładować tylko w temperaturze otoczenia od 4 °C do 40 °C. ▪ Podczas utylizacji akumulatorów przestrzegać instrukcji zawartych w rozdziale „Ochrona środowiska”.
  • Page 223: Obsługa

    POWX00840 ▪ uszkodzenie słuchu w przypadku niestosowania skutecznych środków ochrony słuchu; ▪ uszczerbek na zdrowiu wynikający z emisji drgań, jeśli użytkownik używa elektronarzędzia przez dłuższy czas, nieodpowiednio się z nim obchodzi i nie stosuje odpowiedniej konserwacji. 8 OBSŁUGA Ładowanie pakietu akumulatorów (ryc. A i B) Akumulator (7) musi być...
  • Page 224: Obroty W Prawo

    POWX00840 8.6.1 Obroty w prawo: W celu wybrania obrotów w prawo należy zwolnić przełącznik spustowy i popchnąć przełącznik kierunku obrotów (5) w lewą stronę narzędzia. 8.6.2 Obroty w lewo: W celu wybrania obrotów do lewo należy zwolnić przełącznik „Spust” i popchnąć przełącznik kierunku obrotów (5) w prawą...
  • Page 225: Wiercenie W Drewnie

    POWX00840 W przypadku wiercenia w gładkich, twardych powierzchniach do oznaczenia miejsca wiercenia otworu zastosować punktak. Zapobiegnie to poślizgowi wiertła od środka podczas rozpoczynania wiercenia otworu. Narzędzie trzymać pewnie i umieścić końcówkę wiertła lub wkrętaka na przedmiocie obrabianym, stosując tylko tyle nacisku, aby utrzymać skrawanie materiału przez wiertło.
  • Page 226 POWX00840 Przekręcić pierścień funkcyjne (12) na tryb udarowy „ ”. ▪ Używać tego ustawienia tylko do wiercenia lub przewiercania kamienia/betonu. Ustawienie udarowe dobrze sprawdza się podczas wwiercania się / dłutowania w materiale. ▪ Końcówka narzędzia MUSI być mocno naciśnięta, aby udar został włączony.
  • Page 227 POWX00840 produktu, jego modyfikacji i wypadków. Gwarancja nie obejmuje również kosztów transportu. ▪ Zapisy niniejszej gwarancji nie mają także zastosowania do uszkodzeń i/lub usterek wynikających z nieprawidłowego użytkowania. ▪ Odrzucamy również wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek urazy ciała wynikające z nieprawidłowego używania narzędzia.
  • Page 228 POWX00840 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA oświadcza, że Wiertarka udarowa / śrubokręt produkt: 20 V znak towarowy: PowerPlus model: POWX00840 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw europejskich, opartych na zastosowaniu europejskich norm zharmonizowanych.
  • Page 229 POWX00840 ALKALMAZÁS ................3 LEÍRÁS (A ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ..................... 4 Elektromos biztonság .................... 4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata ......5 Szerviz ........................6 KIEGÉSZÍTŐ...
  • Page 230 POWX00840 8.13 Csavarozás......................10 8.14 Ütvefúrás (A. ábra) ....................10 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ..........11 Tisztítás ........................ 11 Karbantartás ......................11 MŰSZAKI ADATOK ..............11 ZAJ ....................11 JÓTÁLLÁS ..................12 KÖRNYEZETVÉDELEM ............... 12 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ..........13 Copyright © 2022 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Page 231: Alkalmazás

    POWX00840 ÜTVEFÚRÓ / CSAVARBEHAJTÓ GÉP 20 V POWX00445 ALKALMAZÁS A szerszámgép fa, fém, műanyag és kőfal átfúrására szolgál. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat. A berendezést kizárólag az alábbi utasításokkal együtt lehet továbbadni.
  • Page 232: Jelzések

    POWX00840 JELZÉSEK A jelen kézikönyvben és/vagy a gépen az alábbi jelzéseket használtuk: Személyi sérülésre vagy a Az európai irányelv(ek) szükséges készülék sérülésének követelményei szerint. veszélyére szóló felhívás. II. Érintésvédelmi osztályú gép – Használat előtt olvassa el a Dupla szigetelés – Nincs szükség kezelési utasítást!
  • Page 233: Személyi Biztonság

    POWX00840 Személyi biztonság ▪ Legyen körültekintő, figyeljen munkájára, és legyen tudatos az elektromos működtetésű szerszám használatakor. Ne használja az elektromos működtetésű szerszámot, ha fáradt, vagy ha alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az eszköz használatakor már egy pár másodperces figyelmetlenség is súlyos sérülést okozhat.
  • Page 234: Szerviz

    POWX00840 Szerviz ▪ A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket csak minősített, szakképzett személyzet végezheti. Ez biztosítja eszköze biztonságosságát. KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ ▪ Tartsa az elektromos szerszámot a szigetelt fogantyú felületinél fogva, ha olyan munkát végez, ahol a vágószerszám rejtett vezetékekkel érintkezhet. Feszültség alatt levő "élő"...
  • Page 235: Töltők

    POWX00840 akkumulátor rövidzárlatos lesz és intenzív áram halad rajta keresztül. Ennek során hő keletkezik, amelynek hatására repedés vagy tűz keletkezhet. ▪ Ne hűtse. Ha az akkumulátorok 100 °C fölé melegszenek, akkor a hegesztés és az elválasztó szigetelés és egyéb polimer elemek megsérülhetnek, amely az elektrolit kiszivárgását és/vagy belső...
  • Page 236: Működtetés

    POWX00840 MŰKÖDTETÉS Az akkumulátor feltöltése (A. és B. ábra) Az akkumulátort (7) az első használat előtt fel kell tölteni. Az akkumulátor csak több töltési és kisütési ciklus után éri el teljes kapacitását. ▪ Az akkumulátor töltéséhez csak a mellékelt adaptert (10) használja.
  • Page 237: Forgatás Az Óramutató Járásával Egyező Irányba

    POWX00840 Forgatás az óramutató járásával egyező irányba: 8.6.1 ▪ Az óramutató járásával egyező irányú forgatás kiválasztásához oldja ki a kioldó kapcsolót, valamint tolja a forgásirány választót (5) a szerszám bal oldala felé. 8.6.2 Forgatás az óramutató járásával ellentétes irányba: ▪...
  • Page 238: Fa Fúrása

    POWX00840 8.11 Fa fúrása A fúrás előtt a funkciógyűrűt fúró üzemmódba kell helyezni “ ”. A fában történő fúrásnál a maximális teljesítmény eléréséhez használjon nagy sebességhez alkalmas acél hegyet. Kezdje meg a fúrást nagyon alacsony sebességgel, hogy megelőzze a hegy lecsúszását a kiindulópontról. Növelje a sebességet, ahogy a fúró halad az anyagba.
  • Page 239: Tisztítás És Karbantartás

    POWX00840 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítás ▪ Tartsa a gép szellőzőnyílásait tisztán, hogy megelőzze a motor túlmelegedését. ▪ Rendszeresen puha ruhával tisztítsa a gép burkolatát, lehetőleg minden használat után. ▪ Tartsa a szellőzőnyílásokat portól és piszoktól mentesen. ▪ Ha a piszok nem jön le, használjon szappanos vízzel megnedvesített puha ruhát.
  • Page 240: 12 Jótállás

    ▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ▪ ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
  • Page 241: Megfelelőségi Nyilatkozat

    POWX00840 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kijelenti, hogy A termék típusa: Ütvefúró / csavarbehajtó gép 20 V Márkanév: PowerPlus Cikkszám: POWX00840 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek alapvető...
  • Page 242 POWX00840 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............. 3 ОПИСАНИЕ (РИС. А) ..............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ..........4 Рабочее место ...................... 4 Электробезопасность ..................5 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация...
  • Page 243 POWX00840 Сверление в дереве .................... 10 8.11 Сверление в металле ..................11 8.12 Завинчивание шурупов и винтов ..............11 8.13 Ударное сверление (Рис. A) ................11 8.14 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ............. 12 Чистка ........................12 Обслуживание ..................... 12 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............12 ШУМ...
  • Page 244: Область Применения

    POWX00840 УДАРНАЯ ДРЕЛЬ / ШУРУПОВЕРТ 20 В POWX00840 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Этот электроинструмент предназначен для завинчивания шурупов и винтов и сверления отверстий в дереве, металле, пластике и каменной или кирпичной кладке. Не предназначен для коммерческого использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно...
  • Page 245: Условные Обозначения

    POWX00840 Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру. 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы: Обозначает риск Соответствие с основными получения травмы или стандартами по повреждения безопасности применимых инструмента. Европейских директив. Класс II - Машина имеет...
  • Page 246: Электробезопасность

    POWX00840 Электробезопасность Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному на табличке с техническими данными. ▪ Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие...
  • Page 247: Эксплуатация И Уход За Электроинструментом

    POWX00840 ▪ Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью. Эксплуатация и уход за электроинструментом ▪ Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в...
  • Page 248: Дополнительные Инструкции По Технике Безопасности Для Аккумуляторов И Зарядных Устройств

    POWX00840 ▪ Ручной инструмент необходимо крепко держать обеими руками, чтобы нейтрализовать пусковой крутящий момент. ▪ Не оставляйте инструмент с подключенным аккумуляторным блоком без присмотра. Перед уходом отключите инструмент и снимите аккумуляторный блок. ▪ При использовании зарядное устройство аккумулятора нагревается. При...
  • Page 249: Зарядные Устройства

    POWX00840 ✓ Немедленно промойте водой. Нейтрализуйте слабой кислотой, такой как лимонный сок или уксус. ✓ При контакте с глазами, промойте в большом количестве чистой воды в течение минимум 10 минут. Обратитесь к врачу. Опасность возгорания! Не допускайте короткого замыкания контактов...
  • Page 250: Установка И Удаление Сверл И Бит (Рис. C)

    POWX00840 ▪ После подсоединения аккумулятора к зарядному устройству загорится красный светодиодный индикатор, и начнется процедура зарядки. ▪ Аккумулятор полностью заряжен и готов к работе, как только загорится зеленый светодиодный индикатор и погаснет красный светодиодный индикатор – примерно через 3 - 5 часов.
  • Page 251: Переключатель Частоты Вращения (Рис. A И D)

    POWX00840 кольца регулировки крутящего момента в положение с более низким значением. «1» обозначает самое низкое значение, а «18» − самое высокое значение. Крутящий момент настраивается в зависимости от различных винтов и шурупов и различных материалов. Если шуруп длинный, а материал твердый можно настроить...
  • Page 252: Сверление В Металле

    POWX00840 Сверление в металле 8.12 Перед использованием инструмента для сверления кольцо выбора режима работы следует установить в положение для сверления « ». Для обеспечения максимальной производительности при сверлении в металле или стали используйте сверла из быстрорежущей стали. Начните сверление на очень низких...
  • Page 253: Чистка И Обслуживание

    POWX00840 инструмента в материал. ▪ Если сверло не входит в материал, проверьте состояние и тип сверла и при необходимости замените его. 9 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Чистка ▪ Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения перегрева двигателя. ▪ Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого...
  • Page 254: Гарантия

    Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных ▪ повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 255: Окружающая Среда

    POWX00840 13 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически безопасный способ для его утилизации. С отходами деталей электрических машин нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для...
  • Page 256 POWX00840 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ....3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......4 Работна зона ....................... 4 Електробезопасност ..................4 Лична безопасност ..................... 5 Използване...
  • Page 257 POWX00840 Пробиване на метал ..................10 8.12 Завинтване ......................10 8.13 Ударно пробиване (Фиг. A) ................11 8.14 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ..........11 Почистване ......................11 Поддръжка ......................11 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ..............12 ШУМ ....................12 ГАРАНЦИЯ ................... 12 ОКОЛНА СРЕДА ................13 ДЕКЛАРАЦИЯ...
  • Page 258: Описание (Фиг. A)

    POWX00840 УДАРНА БОРМАШИНА / ОТВЕРТКА 20 В POWX00840 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Този механичен инструмент е предназначен за пробиване на дървесина, метал, пластмаси и зидария. Неподходящ за професионална употреба. Предупреждение! Преди да използвате инструмента, прочетете внимателно това ръководство и общите инструкции за безопасност, заради...
  • Page 259: Символи

    POWX00840 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Указва опасност от В съответствие с травма или повреда на основните изисквания на инструмента. Европейски директиви. Клас II – Машината е с двойна изолация; поради Преди да използвате...
  • Page 260: Лична Безопасност

    POWX00840 ▪ Не повреждайте и не злоупотребявайте с кабела. Никога не го използвайте за пренасяне, дърпане или изваждане от контакта на електроинструмент. Пазете кабела от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредените или оплетени кабели увеличават риска от електрически удар.
  • Page 261: Сервизно Обслужване

    POWX00840 работата на електроинструмента. Ако електроинструментът се повреди, той трябва да бъде ремонтиран. Много инциденти са предизвикани от недобре поддържани електроинструменти. ▪ Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и...
  • Page 262: Допълнителни Инструкции За Безопасност За Акумулаторни Батерии И Зарядни Устройства

    POWX00840 7 ДОПЪЛНИТЕЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ И ЗАРЯДНИ УСТРОЙСТВА Използвайте само приложими за тази машина акумулаторни батерии и зарядни устройства. Батерии ▪ Не се опитвайте да ги отваряте по никакъв повод. ▪ Не съхранявайте на места, където температурата може да превиши 40 °C.
  • Page 263: Остатъчни Рискове

    POWX00840 Оставете акумулаторната батерия да се охлади напълно преди зареждане. Инспектирайте акумулаторната батерия преди зареждане, не зареждайте пукната или течаща акумулаторна батерия. Остатъчни рискове Даже когато инструментът се използва по указания начин, не е възможно да се елиминират всички остатъчни рискови фактори. Следните опасности могат да възникнат...
  • Page 264: Блокировка На Спусъка На Превключвателя (Фиг. A)

    POWX00840 спусъка. Скоростта се управлява чрез степента на натиска върху спусъка на превключвателя. Блокировка на спусъка на превключвателя (Фиг. A) Спусъкът на превключвателя (4) може да бъде блокиран в централната позиция. ▪ ▪ Това помага за намаляване на възможността за случайно стартиране, когато не се...
  • Page 265: Свредла

    POWX00840 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не гледайте директно в светлинния лъч. Не насочвайте никога лъча към което и да било лице или предмет освен към работния детайл. Не насочвайте преднамерено лъча към хора и се уверете, че той няма да бъде насочен към окото на човек за по-продължително от 0,25 сек.
  • Page 266: Ударно Пробиване (Фиг. A)

    POWX00840 след като определите необходимата сила. ▪ Размерът на винта в комбинация с твърдостта на материала ще определи настройката на въртящия момент. ▪ Въртящият момент стартира с настройка “1” (най-нисък въртящ момент) до настройка “18” (най-висок въртящ момент). Този гъвкав държач за накрайник може да се използва само в...
  • Page 267: Технически Данни

    POWX00840 10 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел POWX00840 Номинално напрежение 20 В Скорост на въртене 0-400/0-1400 мин Позиции на въртящия момент 18+1+1 Макс. капацитет на пробиване в стомана 10 мм Макс. капацитет на пробиване в дърво 20 мм 11 ШУМ Стойности на звуковото налягане измерени в съответствие с приложимия стандарт.
  • Page 268: Околна Среда

    POWX00840 ▪ Ние си запазваме правото да отхвърлим всяка претенция, в случай че покупката не може да бъде проверена или, когато е ясно, че продуктът не е поддържан правилно. (почистване на вентилационните отвори, редовна поддръжка на карбоновите четки,…) ▪ Съхранявайте фактурата за покупката като доказателство за датата, на която е...
  • Page 269: Декларация За Съответствие

    POWX00840 14 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO - Vic. Van Rompuy N.V. –. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че Продукт: Ударна бормашина / отвертка 20 В Марка: PowerPlus Модел: POWX00840 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...