Download Print this page

Worx Nitro HYDROSHOT WG620E.X Series Original Instructions Manual

2 in 1: portable power cleaner/water sprayer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2 in 1: Portable Power Cleaner/Water Sprayer
2 in 1: Tragbarer Hochdruckreiniger/Wassersprüher
2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d'eau
Idropulitrice/Irroratric e portatile 2 in 1
2 en 1: Limpiador/pulverizador de agua portátil a presión
2 em 1: Maquina de limpeza a pressao/pulverizador de agua
2 in 1: Krachtige draagbare reiniger/watervernevelaar
2 i 1: Bærbar Power Cleaner/Vandspuler
2 i 1: Bærbar høytrykksvasker/vannsprayer
2 i 1: Portabel högtryckstvätt/Vattenspruta
2w1 Akumulatorowy przenośny Oczyszczacz / Opryskiwacz wodny
2-σε-1: Φορητό πλυστικό/ψεκαστικό νερού
2 az 1-ben: Hordozható magasnyomású tisztító/szórófej
2 în 1: Curăţător cu presiune/Stropitoare portabilă
2 v 1: Přenosný tlakový čistič / stříkací pistole
2 v 1: Prenosný tlakový čistič / striekacia pištoľ
2 v 1: Prenosni električni čistilnik/škropilnik za vodo
Портативная мойка / водораспылитель
WG620E WG620E.X
EN
P12
D
P20
F
P30
I
P39
ES
P48
PT
P57
NL
P66
DK
P74
NOR
P82
SV
P90
PL
P98
GR
P107
HU
P117
RO
P126
CZ
P135
SK
P143
SL
P152
RU
P160

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HYDROSHOT WG620E.X Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worx Nitro HYDROSHOT WG620E.X Series

  • Page 1 2 in 1: Portable Power Cleaner/Water Sprayer 2 in 1: Tragbarer Hochdruckreiniger/Wassersprüher 2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau Idropulitrice/Irroratric e portatile 2 in 1 2 en 1: Limpiador/pulverizador de agua portátil a presión 2 em 1: Maquina de limpeza a pressao/pulverizador de agua 2 in 1: Krachtige draagbare reiniger/watervernevelaar 2 i 1: Bærbar Power Cleaner/Vandspuler 2 i 1: Bærbar høytrykksvasker/vannsprayer...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
  • Page 3 OPTIONAL ACCESSORIES 16 15 14...
  • Page 4 100% 100%...
  • Page 5 Tool not supplied...
  • Page 7 Extension lance sold separately.
  • Page 8 Extension lance sold separately.
  • Page 9 Extension lance sold separately. WA1761 WA1761 Tool not supplied WA4038 WA4038...
  • Page 10 WA4038...
  • Page 11 Extension lance sold separately.
  • Page 12 Users can view the 1. The liquid must not electronic instructions at be directed towards https://eu.worx.com. equipment containing electrical components. PRODUCT SAFETY 2. Remove or disconnect GENERAL SAFETY the battery pack after use WARNINGS and before carrying out user maintenance on the WARNING: Read all appliance.
  • Page 13 procedure. other metal objects, like i) Do not maintain battery paper clips, coins, keys, pack on charge when not nails, screws or other small in use. metal objects, that can j) After extended periods make a connection from of storage, it may be one terminal to another.
  • Page 14 high pressure. BATTERY PACK RELEASE BUTTON BATTERY PACK * SYMBOLS ON/OFF SWITCH LEVER HOSE ADAPTER Warning POWER NOZZLE PRESSURE CLEANING LANCE Read operator’s manual NOZZLE ADAPTER Waste electrical products must 15° NOZZLE not be disposed of with house- hold waste. Please recycle where 0°...
  • Page 15 the accessory packaging for further details. Store 30. FIXING NAIL personnel can assist you and offer advice. SPRAY NOZZLE* (WA1843, NOT TO BE USED NOISE DATA WITH ALCOHOL) *Not all the accessories illustrated or described A weighted sound pressure : 73.8 dB(A) are included in standard delivery.
  • Page 16 OPERATING INSTRUCTIONS Attaching your own water hose (optional) 1. Remove the hose adapter NOTE: Before using the tool, read the 2. Attach the home garden hose with instruction book carefully. suitable connectors NOTE: Besides the hose supplied, you INTENDED USE can also connect the power nozzle This tool is intended for cleaning and watering.
  • Page 17 ATTACHMENT OF 8. Rotary Cleaning Brush (WA4042, sold separately) ACCESSORIES The rotary cleaning brush accessory easily snaps into the tool for cleaning sensitive surfaces and around A number of accessories have been supplied with tight spaces. Suitable for the HYDROSHOT power this product and are required for use in different cleaner with/without the extension lance installed.
  • Page 18 DECLARATION OF solvents or polishes. Store in a secure and dry place out of the reach of children. Do not place other CONFORMITY objects on the product. Store the machine and the accessories in a frost free place. Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany ENVIRONMENTAL On behalf of Positec declare that the product...
  • Page 19 TROUBLESHOOTING Symptom Possible causes Solution Power nozzle is too high from the Lower the machine below 5ft/1.5m. water source surface. Take out the hose filter and rinse the Hose filter is blocked. parts with clean water. (See Fig. Q1, The users garden hose is not well Check and reattach the garden hose Machine turns on but it does connected to the machine.
  • Page 20 Die elektronischen verstehen. Kinder dürfen Anleitungen sind abrufbar nicht mit dem Gerät spielen. unter https://eu.worx.com. - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil PRODUKTSICHERHEIT verwendet werden. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie alle 1. Halten Sie Flüssigkeiten von Sicherheitshinweise und Geräten mit elektrischen Anweisungen.
  • Page 21 nicht zerlegen, öffnen aus dem Akku austritt, oder zerdrücken. darf diese nicht b) Akkupack nicht in Kontakt mit der kurzschließen. Haut oder den Augen Akkupacks nicht wahllos kommen. Sollte dies in einer Schachtel dennoch geschehen, oder Schublade den betroffenen Bereich aufbewahren, wo sie sofort mit viel Wasser einander kurzschließen...
  • Page 22 bezeichneten Ladegerät Elektroprodukte dürfen nicht mit aufladen. Kein Ladegerät dem normalen Haushaltsmüll ent- sorgt werden, sondern sollten nach verwenden, das nicht Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen ausdrücklich für den Behörden oder Ihr Fachhändler geben Gebrauch mit dem Gerät Ihnen hierzu gerne Auskunft.
  • Page 23 TECHNISCHE DATEN HOCHDRUCKREINIGUNGSLANZE Typ WG620E WG620E.X (620-649 - Bezeichnung DÜSENADAPTER der Maschine, Vertreter des batteriebetriebenen Reinigers) 15° DÜSE WG620E WG620E.X*** 10. 0° DÜSE Nennspannung 20 V Max** 11. MULTI-SPRÜHDÜSE Max. Druck 2.4Mpa (24bar) 12. SCHLAUCHANSCHLUSS Nenndruck 2.2Mpa (22bar) Maximale 13. SCHLAUCHFILTER 120L/h Wasserdurchlaufrate 14.
  • Page 24 INFORMATIONEN ÜBER Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. LÄRM Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. Gewichteter Schalldruck : 73.8 dB(A) Gewichtete Schallleistung : 84.8 dB(A) HINWEISE ZUM BETRIEB 2.35 dB(A) HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Tragen Sie einen Ge-...
  • Page 25 BETRIEB Weg 3: WARNUNG: Der mitgelieferte Anbringen der Verlängerungslanze an der Leistungsdüse, dann Akku ist nicht wasserfest. Um die Gefahr eines Akkuausfalls zu Anbringen der kurzen Lanze an der Siehe Abb. vermeiden, schützen Sie den Akku Verlängerungslanze B3, B4 HINWEIS: Richten Sie beim Anbringen bei der Nutzung vor Wasser.
  • Page 26 Sie Seifenflasche liefert Seifenlauge zur erhältlich) Tiefenreinigung von Verschmutzungen. Diese Die drehbare Reinigungsbürste kann ganz leicht mit kann zusammen mit der Hochdruckdüse oder dem Werkzeug verbunden werden, um empfindliche Verlängerung der Sprühlanze verwendet werden. Oberflächen und enge Bereiche zu reinigen. Geeignet (Siehe Abb.
  • Page 27 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG REINIGUNG/AUFBEWAHRUNG Vor dem Lagern, das Wasser gänzlich aus Maschine und Schlauch ablaufen lassen. Wir, Reinigen Sie das Plastikgehäuse der Maschine Positec Germany GmbH mithilfe einer weichen Bürste und eines sauberen Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Tuchs. Verwenden Sie kein Wasser, Reinigungsmittel oder Polituren.
  • Page 28 STÖRUNGSBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahme Die Leistungsdüse ist zu hoch über Senken Sie die Maschine auf weniger als der Oberfläche der Wasserquelle 1,5 m ab. positioniert. Nehmen Sie den Schlauchfilter heraus, Der Schlauchfilter ist verstopft. und spülen Sie die Teile mit sauberem Wasser aus.
  • Page 29 Ersetzen Sie dieses durch ein neues Das Akkupack ist leer. Akkupack oder laden Sie es auf. Entfernen Sie die Mehrzweck- Die Maschine stoppt Spritzdüse, und schalten Sie die automatisch. Die Mehrzweck-Spritzdüse ist verstopft. Maschine ein.Wenn die Maschine Der Stromschutz ist aktiviert. normal funktioniert, tauschen Sie die Mehrzweck-Spritzdüse gegen eine neue aus.
  • Page 30 Les utilisateurs peuvent les risques encourus. Ne consulter les instructions laissez pas les enfants jouer électroniques à l’adresse avec l’appareil. https://eu.worx.com. - L’appareil ne doit être utilisé qu’avec l’unité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ d’alimentation fournie avec AVERTISSEMENTS DE l’appareil. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 31 b) La batterie ne doit pas de l’eau et appelez les être court-circuitée. urgences. Évitez de mettre la f) La batterie et les piles batterie en vrac dans une doivent rester propres et boîte ou dans un tiroir sèches. où elles risqueraient g) Si la batterie ou les piles de se court-circuiter se salissent, essuyez-les...
  • Page 32 chargeur que celui Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être spécifiquement fourni déposés avec les ordures ménagères. Ils avec l’appareil. doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez l) N’utilisez en aucun cas les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur une batterie autre que l’organisation de la collecte.
  • Page 33 tion de machines, représentatives de nettoyeur ADAPTATEUR POUR BUSES alimenté par batterie) BUSE À 15° WG620E WG620E.X*** BUSE À 0° Tension 20 V Max** BUSE DE PULVÉRISATION À JETS MULTIPLES Max. pression 2.4Mpa (24bar) Pression 2.2Mpa (22bar) RACCORD POUR FLEXIBLES Débit d’eau max 120L/h FILTRE POUR FLEXIBLES...
  • Page 34 INSTRUCTIONS Niveau de puissance acoustique : 84.8 dB(A) D’UTILISATION 2.35 dB(A) REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire Porter une protection pour les attentivement le mode d’emploi. oreilles. Utilisation conforme: Cet outil est destiné au nettoyage et à l’arrosage. INFORMATIONS RELATIVES ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AUX VIBRATIONS ACTION...
  • Page 35 Fixation de la buse de pulvérisation Sélection du modèle de buse REMARQUE: lors de la fixation, assurez- REMARQUE: choisissez un modèle de vous que la buse est bien installée en la buse approprié en fonction du travail à faisant tourner à gauche et à droite, et réaliser.
  • Page 36 ENTRETIEN Le connecteur rapide du racloir pour fenêtre s’insère facilement dans l’outil pour pulvériser de l’eau ou essuyer l’eau sur le verre ou la surface des carreaux. Retirer la batterie de l’outil avant de procéder à Adapté à la machine de nettoyage HydroShot ou la un réglage, une réparation ou un entretien.
  • Page 37 GUIDE DE DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Solution La buse électrique est trop haute Abaisser la machine en dessous de par rapport à la surface de la source 5 pi/1,5 m d'eau. Retirer le filtre du flexible et rincer Le filtre du flexible est obstrué. les pièces avec de l'eau propre.
  • Page 38 La remplacer par une nouvelle La batterie est vide. batterie ou la recharger. Retirer la buse à pulvérisation La machine s’arrête La buse à pulvérisation multiple est multiple et allumer la machine. Si la automatiquement. bloquée. La protection actuelle est machine fonctionne normalement, activée.
  • Page 39 Gli utenti possono lettrodomestico. consultare le istruzioni in - Il dispositivo deve essere formato digitale sul sito utilizzato unicamente con https://eu.worx.com. l’unità di alimentazione fornita in dotazione. SICUREZZA DEL PRODOTTO AVVISI GENERALI PER LA PUNTI SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA SICUREZZA ATTENZIONE! È 1.
  • Page 40 o strappare le celle caso di contatto, lavare secondarie o il pacco l’area interessata con batteria. abbondante acqua e b)Non cortocircuitare consultare un medico. un pacco batteria. f) Tenere le celle e il pacco Non conservare batteria puliti e asciutti. un pacco batteria g) Pulire i terminali delle disordinatamente in una...
  • Page 41 progettato per l’uso con Batteria agli ioni di litio (Li- Ion). l’apparecchiatura. Questo prodotto è stato contrasseg- nato con un simbolo riguardante la m)Tenere il pacco batteria raccolta differenziata per tutti i pacchi batteria. La batteria sarà poi rici- fuori dalla portata dei clata o demolita allo scopo di ridurre bambini.
  • Page 42 Tensione 20 V Max** UGELLO MULTI-GETTO Max. pressione 2.4Mpa (24bar) RACCORDO PER TUBO FLESSIBILE Pressione nominale 2.2Mpa (22bar) FILTRO PER TUBO FLESSIBILE Portata d’acqua max. 120L/h FERMO PER TUBO FLESSIBILE Pressione max. acqua in 0.6Mpa (6bar) ingresso TUBO FLESSIBILE Altezza di aspirazione Max.
  • Page 43 ISTRUZIONI SUL Indossare protezione per le orecchie. FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale INFORMAZIONI SULLA VI- delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. BRAZIONE Uso conforme alle norme: Questo elettroutensile è concepito per la pulizia è l’annaffiatura. = 1.339 m/s Vibrazione ponderata tipica K= 1.5 m/s MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO Si può...
  • Page 44 Collegare il tubo all’ugello di Pulizia AVVERTENZA: non collegare la alimentazione e utilizzarlo con un secchio d’acqua pieghevole o gettarlo in macchina a una fonte d’acqua torbida, arrugginita fangosa o altre fonti d’acqua Vedi Fig. NOTA: Dopo avere attaccato il tubo corrosiva (inclusa acqua contenente D1, D2 Vedi Fig.
  • Page 45 maggior parte delle bottiglie da 2 litri con aperture da la retina interna. Risciacquare le parti con acqua 1" circa. (NOTA: potrebbe non essere compatibile con pulita prima di rimontare il filtro. (Vedi Fig. Q1, Q2) tutte le bottiglie d'acqua e bibite) (Vedere Fig P1-P5) Manutenzione dello schermo filtro AVVERTENZA: Installare questo accessorio Rimuovere l’adattatore del tubo per ottenere lo...
  • Page 46 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile Causa Soluzione La pistola a spruzzo è troppo in alto Abbassare la macchina al di sotto di 1,5 rispetto alla fonte idrica. m (5 ft). Estrarre il filtro e risciacquare le Il filtro per il tubo flessibile è ostruito. rispettive parti con acqua pulita.
  • Page 47 Sostituirlo con un pacco batteria nuovo Il pacco batteria è esaurito. oppure ricaricarlo. La macchina si ferma Rimuovere l’ugello multi-getto e L’ugello multi-getto è ostruito. automaticamente. accendere la macchina. Se la macchina Il dispositivo di protezione dalle funziona normalmente, sostituirlo con sovratensioni è...
  • Page 48 Los usuarios pueden alimentación suministrada. consultar las instrucciones LAS NORMAS DE SEGURIDAD electrónicas en https:// ADICIONALES eu.worx.com. 1. No se debe dirigir líquido hacia equipos que SEGURIDAD DEL PRODUCTO contengan componentes ADVERTENCIAS DE eléctricos. SEGURIDAD GENERALES 2. Extraiga o desconecte la ¡Advertencia! Leer batería cuando termine de todas las instrucciones.
  • Page 49 descuidada en una caja limpias y secas. o cajón donde podría g) Limpie los bornes de provocar un cortocircuito la batería con un paño entre ellas o mediante limpio si se ensucian. otros objetos metálicos. h) Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando la batería no Consulte siempre estas esté...
  • Page 50 n) Conserve la Batería de iones de litio. Este documentación original producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, del producto por si junto con otras pilas y baterías. Una vez recogido, se tuviera que consultarla reciclará o se desmontará con el fin en otro momento.
  • Page 51 limpiador a batería) BOQUILLA DE 0° WG620E WG620E.X*** BOQUILLA MULTIFUNCIÓN Tensión nominal 20 V Max** CONECTOR PARA MANGUERA Max. presión 2.4Mpa (24bar) FILTRO DE MANGUERA Presión nominal 2.2Mpa (22bar) Caudal de agua máx. 120L/h ABRAZADERA PARA MANGUERA Presión máxima de MANGUERA 0.6Mpa (6bar) entrada del agua...
  • Page 52 uso de la herramienta a lo largo de varios días. Nivel de potencia acústica de : 84.8 dB(A) ponderación INSTRUCCIONES DE 2.35dB(A) FUNCIONAMIENTO Utilice protección auditiva. NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. INFORMACIÓN SOBRE LAS Utilización reglamentaria Esta herramienta está...
  • Page 53 Fijación de la boquilla de pulverización Selección del chorro de agua con la NOTA: Cuando instale la boquilla, boquilla gírela hacia la izquierda y hacia la NOTA: Seleccione el chorro de agua más derecha para verificar que esté colocada adecuado para el trabajo que se va a llevar correctamente, a la vez que tira Ver Fig.
  • Page 54 tiempo. Se recomienda utilizarla con el ajuste de alta HYDROSHOT , proporcionando desinfectante para presión (véase la Figura N). cualquier proyecto de desinfección. Se recomienda usarlo con el accesorio de tapa de botella WA4038 5. Espátula limpiacristales con eyector de agua (se vende por separado).
  • Page 55 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Posibles causas Acción La boquilla de presión está Baje el aparato por debajo de 5 demasiado por encima de la pies/1,5 m. superficie del agua. Extraiga el filtro de la manguera y lave El filtro de la manguera está las piezas con agua limpia.
  • Page 56 La batería está descargada. Sustituya o recargue la batería. Extraiga la boquilla multifunción y El aparato se detiene La boquilla multifunción está encienda el aparato. Si el aparato automáticamente. obstruida. Se ha activado la funciona con normalidad, instale una protección eléctrica. boquilla multifunción nueva.
  • Page 57 Os utilizadores podem o mesmo. consultar as instruções eletrónicas em https:// NORMAS DE SEGURANÇA eu.worx.com. ADICIONAIS 1. Os líquidos não devem SEGURANÇA DO PRODUTO ser direcionados para AVISOS GERAIS DE equipamento que contenha SEGURANÇA componentes elétricos. ATENÇÃO! LEIA 2. Remova ou desligue a ATENTAMENTE AS bateria após a utilização SEGUINTES INSTRUÇÕES.
  • Page 58 gaveta onde possam e seca. provocar um curto- g) Limpe os terminais da circuito ou submetidas bateria com um pano a curto-circuitos por limpo e seco em caso de materiais condutores. sujidade. h) A bateria necessita de Quando não estiver a utilizar ser carregada antes de a bateria, mantenha-a ser utilizada.
  • Page 59 originais do produto para futura referência. Não queimar. o) Retire a bateria do equipamento quando não As baterias poderão entrar no ciclo hídrico caso sejam descartadas in- estiver em utilização. devidamente, o que pode represen- p) Elimine-a de forma tar perigo para o ecossistema. Não elimine as baterias usadas como adequada.
  • Page 60 Peso da máquina 16. FLUTUADOR 1.3kg (Ferramenta nua) FRASCO DE DETERGENTE* (WA4036) ** Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria atinge o máximo de 20 volts. A tensão nominal é de 18 18. ESCOVA* (WA4048) volts. *** X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para 19.
  • Page 61 utilizado para comparar uma ferramenta com outra Instalar o conjunto de pilhas Ver Fig. A1 e poderá também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição. Ver Fig. Remover o conjunto de pilhas Aviso: Os valores de emissão de vibração Verificação da condição da bateria durante a utilização da ferramenta podem NOTA: A Fig.
  • Page 62 e são necessários para utilização em diferentes Ligar a sua própria mangueira (opcional) aplicações. Não tente utilizar a função de limpeza 1. Remova o adaptador da mangueira sem um cabo ou qualquer acessório fixado. 2. Ligue a mangueira doméstica com os conectores adequados 1.
  • Page 63 Adequado para a lavadora elétrica HYDROSHOT AVISO: Qualquer outro serviço deve ser executado por um representante de serviço bocal de aspersão múltipla (Ver Fig. R1, R2) autorizado. 8. Escova de limpeza rotativa (WA4042, vendido separadamente) LIMPEZA / ARMAZENAMENTO O acessório da escova de limpeza rotative encaixa Antes do Armazenamento, drenar completamente facilmente na ferramenta para limpeza de superficies toda a água da máquina e da mangueira.
  • Page 64 Endereço Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2023/07/17 Allen Ding Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problemas Causas possíveis Ação O bocal elétrico está...
  • Page 65 O conjunto de baterias não está bem Volte a colocar o conjunto de colocado. baterias. Substitua por um novo conjunto de A máquina não arranca. O conjunto de baterias está vazio. baterias ou recarregue o conjunto de baterias. A bateria está defeituosa. Substitua a bateria.
  • Page 66 Gebruikers kunnen de gebruikt worden met de elektronische netadapter die bij het gebruiksaanwijzingen apparaat geleverd wordt. bekijken op https:// eu.worx.com. AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN PRODUCTVEILIGHEID 1. De vloeistof mag niet ALGEMENE worden gericht op VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN apparatuur die elektrische componenten bevat WAARSCHUWING! Lees 2.
  • Page 67 Bewaar accupacks niet f) Houd batterijcellen en willekeurig in een doos accupacks schoon en of lade waar ze elkaar droog. kunnen kortsluiten g) Veeg de aansluitingen of door geleidende van het accupack schoon voorwerpen kortgesloten met een droge doek als kunnen worden.
  • Page 68 oorspronkelijke Li-Ion-accu Dit product is uitgerust instructies van het met een symbool dat ‘gescheiden inzameling’ aanduidt voor alle product voor latere accu’s. Ze worden dan gerecycled of gedemonteerd om de impact op het gebruik. milieu te verminderen. Accu’s kunnen o) Verwijder het gevaarlijk zijn voor het milieu en de menselijke gezondheid, omdat ze batterijpakket uit de...
  • Page 69 Spanning 20 V Max** MEERVOUDIG SPUITMONDSTUK Max. druk 2.4Mpa (24bar) 12. SLANGAANSLUITING Nominale druk 2.2Mpa (22bar) 13. SLANGFILTER Max waterdebiet 120L/h 14. SLANGKLEM Max. toevoerwaterdruk 0.6Mpa (6bar) Aanzuighoogte Max. 1.5m 15. SLANG Gewicht machine (Kaal 1.3kg 16. VLOTTER gereedschap) ** Spanning gemeten zonder belasting. ZEEPFLES* (WA4036) Beginspanning batterij bereikt maximum 20 volt.
  • Page 70 OPMERKING: lees het instructieboekje Draag oorbescherming. aandachtig voor gebruik van het gereedschap. Gebruik volgens bestemming Dit gereedschap is bestemd voor reinigen en spoelen. TRILLINGSGEGEVENS ASSEMBLAGE EN BEDIENING = 1.339 m/s ACTIE FIGURE Gewogen trillingswaarde K= 1.5 m/s VOOR GEBRUIK De opgegeven totale trillingswaarde kan worden De accu installeren Zie afb.
  • Page 71 Bevestig de slang aan het eindmondstuk Reiniging WAARSCHUWING: Sluit de en gebruik deze met opvouwbare wateremmer of gooi hem in andere machine niet aan op waterbronnen die vies, roestig, waterbronnen Zie afb. OPMERKING: Nadat de slang is bevestigd, modderig of corrosief zijn (inbegrepen D1, D2 Zie afb.
  • Page 72 De flessenconnector maakt het mogelijk om het onderdelen. gereedschap direct aan te sluiten op de meeste Neem contact op met uw leverancier of de fabrikant tweeliterflessen met openingen van ca. 1". voor reserveonderdelen. (OPMERKING: Past mogelijk niet op alle spuitwater- Slangfilteronderhoud en waterflessen) (Zie afb.
  • Page 73 PROBLEMEN OPLOSSEN Problemen Mogelijke oorzaken Oplossing Laat de machine onder 5ft/1,5m Mondstuk is te ver van waterbron. zakken. Verwijder het filter en spoel de Filter geblokkeerd. onderdelen met schoon water. (Zie afb. Q1, Q2) De tuinslang van de gebruiker is niet Controleer de tuinslang en bevestig Machine schakelt in, maar goed aangesloten op de machine.
  • Page 74 CONFORMITEITVERKLARING Brugere kan se den elektroniske vejledning på Wij, Positec Germany GmbH https://eu.worx.com. Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Namens Positec verklaar ik dat het product PRODUKTSIKKERHED Beschrijving Door een accu aangedreven reiniger Type WG620E WG620E.X (620-649 – aanduiding GENERELLE ADVARSLER van het apparaat, een type door een accu aangedreven reiniger)
  • Page 75 SIKKERHEDSANVISNINGER brug, skal det holdes væk 1. Væske må ikke rettes mod fra andre metalgenstande, udstyr, der indeholder såsom papirclips, mønter, elektriske komponenter. nøgler, søm, skruer eller 2. Fjern eller frakoble andre små metalgenstande, batterisættet efter der kan skabe en brug og før der udføres forbindelse fra en pol til vedligeholdelse på...
  • Page 76 anvisninger eller kapacitet, størrelse eller brugervejledning for, type i enheden. hvordan batterierne r) Hold batteriet væk fra oplades korrekt. mikrobølgeovne og højt i) Et batterisæt må ikke tryk. efterlades til opladning i længere tid, hvis det ikke SYMBOLER anvendes. j) Efter længere ADVARSEL opbevaringsperioder kan det være nødvendigt...
  • Page 77 24. FLEXIBEL LYNKOBLING * (WA4039) Lithium-ion-batteri. Dette produkt er markeret med sym- 25. ROTERENDE RENSEBØRSTE * (WA4042) bolet “samlet separat” med alle batteripakker og batteripakker. 26. JUSTERBAR HØJTRYKS BØRSTE * (WA1820 Genanvend derefter eller fjern / WA1821) det for at reducere påvirknin- gen på...
  • Page 78 rigtig måde. WA3551 2.0 Ah ADVARSEL: En vurdering af udsættelsesgraden WA3551.1 2.0 Ah under det aktuelle brug skal omfatte alle dele af WA3550 1.5 Ah arbejdscyklussen, hherunder antallet af gange 20V batteri værktøjet slås til og fra, og tomgangsdriften uden for WA3550.1 1.5 Ah selve arbejdsopgaven.
  • Page 79 Måde 2: Start BEMÆRK: Ved første brug eller efter Fastgørelse af kort lanse til maskinen langvarig opbevaring, anbefales BEMÆRK: Ved fastgørelse skal du Se Fig. B2 det at fastgøre vandhanen eller justere de to fremspring på lansen sprøjte vand i slangeadapteren med Se Fig.
  • Page 80 foldes sammen og opbevares. (Se Fig. M1, M2) ADVARSEL: Sprøjtedysen kan ikke bruges sammen med alkohol. 4. Turbo dyse (WA4037, sælges separat) Turbo dysen giver 360 ° roterende vand, der renser et VEDLIGEHOLDELSE større område end 0 ° vandmønsteret i den samme tid.
  • Page 81 FEJLFINDING Problem Mulig årsag Mulig løsning Trykdysen sidder for højt i forhold til Sænk maskinen til 5ft/1,5m. vandets overflade. Slangefilteret er blokeret. Tag slangefilteret ud og rens delene med rent vand. (Se Fig. Q1, Q2) Brugerens haveslange er ikke korrekt Kontroller og genmonter haveslangen forbundet til maskinen.
  • Page 82 KONFORMITETSERKLÆRING Brukere finner elektroniske instruksjoner på https:// Positec Germany GmbH eu.worx.com. Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne af Positec erklæres at produktet PRODUKTSIKKERHET Beskrivelse Batteridrevet afvasker Type WG620E WG620E.X (620-649 - GENERELLE SIKKERHETS- klassificeret som maskiner, repræsenteret ved ADVARSLER batteridrevet afvasker) Funktion Rengøring og vanding...
  • Page 83 1. Væske må ikke rettes mot nøkler, spiker, skruer eller utstyr som inneholder andre små metallobjekter. elektriske komponenter. Kortslutning av batteriet 2. Fjern eller koble fra kan forårsake skader eller batteripakken etter brann. c) Ikke utsett celler bruk og før det utføres eller batteripakke for brukervedlikehold på...
  • Page 84 lagringsperiode kan det SYMBOLER være nødvendig å lade og utlade batteripakken ADVARSEL flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. Les instruksjonsveiledningen k) Bruk kun batterilader spesifisert av WORX. Hvis det ikke håndteres riktig, Bruk ikke andre ladere kan batteriet komme inn i vann- syklusen, noe som kan forårsake enn de som er levert for skade på...
  • Page 85 TEKNISKE DATA LÅS FOR BATTERIPAKKE * Type WG620E WG620E.X (620-649 - betegnelse av BATTERIPAKKE * maskineri, representativt for batteridrevet vasker) PÅ/AV BRYTERHÅNDTAK WG620E WG620E.X*** SLANGEADAPTER Merkespenning 20 V Max** DYSE Maks trykk 2.4Mpa (24bar) TRYKKSPYLELANSE Nominelt trykk 2.2Mpa (22bar) DYSEADAPTER Maks.
  • Page 86 vanning. 2.35dB(A) MONTERING OG DRIFT Bruk hørselsvern. HANDLING FIGUR FØR BRUK VIBRASJONSINFORMASJON Installering av batteripakken Se Fig. A1 Fjerning av batteripakken Se Fig. A2 Vanlig = 1.339m/s K= 1.5m/s Kontrollerer batteriets tilstand belastningsvibrasjon MERK: Fig. A3 gjelder kun for Se Fig. A3 Den oppgitte verdien for samlet vibrasjon kan brukes batteripakke med indikatorlys.
  • Page 87 PÅSETTING AV TILBEHØR Feste din egen vannslange (valgfritt) 1. Fjern slangeadapter. Det følger et antall tilbehør med dette produktet. 2. Fest hageslangen med egnede Disse er nødvendige for forskjellige bruksområder. fester. Ikke gjør forsøk på rengjøring uten at det er satt MERK: I tillegg til slangen som følger på...
  • Page 88 MILJØVERNTILTAK på verktøyet for rengjøring av ømfintlige overflater og på trange steder. Passer for HYDROSHOT høytrykksvasker med eller uten forlengerlanse Avfall etter elektriske produkter må ikke legges montert. (Se Fig. S) sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk 9.
  • Page 89 FEILSØKING Problemer Mulige årsaker Feilrettende tiltak Trykkdysen er for høyt fra Senk maskinen til under 5ft/1.5m. vannkildeoverflaten. Slangefilteret er blokkert. Ta ut slangefilteret og skyll delene med rent vann. (Se Fig. Q1, Q2) Brukerens hageslange er ikke riktig Sjekk og sett på hageslangen igjen på koblet til maskinen.
  • Page 90 Användare kan se har försetts med. de elektroniska bruksanvisningarna på KOMPLETTERANDE https://eu.worx.com. SÄKERHETSREGLER 1. Vätska får inte riktas mot PRODUKTSÄKERHET apparater som innehåller GENERELLA elektriska komponenter. SÄKERHETSVARNINGAR 2. Ta u teller koppla bort VARNING! Läs alla batteripacket varje gång du instruktioner.
  • Page 91 användning kan det bli från metallobjekt, såsom nödvändigt att ladda pappersgem, pengar, och ladda ur batterieet nycklar, naglar, skruvar eller många gånger för att nå andra små metallobjekt maximal prestanda. som kan leda ström från k) Ladda endast med en terminal till en annan. laddare av varumärket Om batteriterminalerna Worx.
  • Page 92 SYMBOLER STRÖMBRYTARE SLANGADAPTER Varning ELMUNSTYCKE TRYCKTVÄTTSMUNSTYCKE Läs bruksanvisningen MUNSTYCKESADAPTER 15° MUNSTYCKE Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushållsavfall. An- 10. 0° MUNSTYCKE vänd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med MULTISPRAYMUNSTYCKE din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger. 12.
  • Page 93 BULLERINFORMATION inte I leveransomfånget. TEKNISK INFORMATION Uppmätt ljudtryck : 73.8 dB(A) Uppmätt ljudstyrka : 84.8 dB(A) Typ WG620E WG620E.X (620-649 - beteckning av maskiner, representant för batteridriven 2.35dB(A) tvättmaskin) Använd hörselskydd. WG620E WG620E.X*** Spänning 20 V Max** Max. tryck 2.4Mpa (24bar) VIBRATIONSINFORMATION Nominellt tryck 2.2Mpa (22bar)
  • Page 94 BRUKSANVISNING Fästa din egen vattenslang (tillval) 1. Avlägsna slangadaptern OBS: Innan du använder verktyget, läs noga 2. Fäst trädgårdsslangen med en lämplig igenom bruksanvisningen. kontakt OBS: Förutom den medföljande slangen ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING kan du också ansluta strömmunstycket Detta verktyg är avsett för rengöring och bevattning. till din egen vattenslang med lämpliga Se Fig.
  • Page 95 MONTERA TILLBEHÖR känsliga underlag och runt trånga utrymmen. Passar HYDROSHOT supertvätt med eller utan förlängningsmunstycket installerat. (Se bild S) Ett antal tillbehör ingår i produkten och krävs för olika typer av användning. Rengör inte utan ett rör eller 9. Justerbar superborste (WA4043, säljs annat tillbehör monterat.
  • Page 96 MILJÖSKYDD Elektriska avfallsprodukter får inte kasseras med hushållsavfallet. Återvinn på återvinningscentraler. Kontakta dina lokala myndigheter eller återförsäljaren för återvinningsråd. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten Beskrivning Batteridriven tvättmaskin Typ WG620E WG620E.X (620-649 - beteckning av maskiner, representant för batteridriven tvättmaskin)
  • Page 97 FELSÖKNING Problem Möjliga orsaker Korrigerande åtgärd Elmunstycket är för högt från Sänk maskinen under 5ft/1.5m. vattenkällans yta. Ta ut slangfiltret och spola delarna Slangfiltret är blockerat. med rent vatten. (Se Fig. Q1, Q2) Kontrollera och sätt tillbaka Användarens trädgårdsslang är inte trädgårdsslangen så...
  • Page 98 Maskinen primerar inte sig Anslut maskinen till vattnet själv efter att ha lämnats Maskinen sög in luft. källan först och sedan slås på. oanvänd under lång tid. 2 i 1: Portabel högtryckstvätt/Vattenspruta...
  • Page 99 Użytkownicy mogą - Urządzenie może być zapoznać się z zastosowane wyłącznie z elektronicznymi zespołem zasilania, który instrukcjami na stronie był dostarczony z tym https://eu.worx.com. urządzeniem. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE PRODUKTU BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA 1. Wystrzegać się skierowania DOTYCZĄCE strumienia cieczy BEZPIECZEŃSTW czyszczącej w stronę UWAGA: Należy urządzeń...
  • Page 100 a) Nie demontuj, nie e) W razie wycieku z otwieraj lub nie niszcz ogniwa, nie dopuść, aby ogniw pomocniczych lub płyn zetknął się ze skórą modułu akumulatora. lub dostał się do oczu. b) Nie zwieraj ogniwa lub Jeśli już nastąpił kontakt modułu akumulatora.
  • Page 101 rozładowanie ogniw lub SYMBOLE modułu akumulatora, aby uzyskać optymalną Ostrzeżenie wydajność. k) Akumulatory należy Zapoznać się z instrukcję ładować tylko w użytkownika ładowarkach, które Odpady wyrobów elektrycznych nie poleci) producent. powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. l) Nie używaj ogniwa lub Należy korzystać...
  • Page 102 DYSZA ROZPYLAJĄCA* (WA1843, NIE ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO STOSOWAĆ Z ALKOHOLEM) ZESTAW BATERII * * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DŹWIGNIA PRZEŁĄCZNIKA ON/OFF ZŁĄCZE WĘŻA DANE TECHNICZNE DYSZA CIŚNIENIOWA Typ WG620E WG620E.X (620-649 – oznaczenie urządzenia, model oczyszczacza przenośnego LANCA DO CZYSZCZENIA CIŚNIENIOWEGO zasilanego akumulatorkami) ZŁĄCZE DYSZY...
  • Page 103 sklepu może również udzielić pomocy i porad. z instrukcjami i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach). Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I zakupić akcesoria antywibracyjne. Należy zaplanować harmonogram pracy w celu WIBRACJI rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań...
  • Page 104 Mocowanie dyszy rozpylającej Wybór trybu dyszy UWAGA: podczas mocowania, UWAGA: Wybierz odpowiednią tryb obracając w lewo i prawo do dyszy strumienia z dyszy, w zależności upewnić się czy dysza jest w poprawnej od rodzaju pracy. Tryby strumienia pozycji i delikatnie wyciągając, aby Patrz Rys.
  • Page 105 ustawieniem wartości ciśnienia. (Patrz rys. N) (sprzedawanym oddzielnie). (Patrz Rys. W1-W3) OSTRZEŻENIE: Dysza rozpylająca nie może 5. Ściągaczka wody ze spryskiwaczem (WA4050, być używana z alkoholem. sprzedawane oddzielnie) Ściągaczkę wody można z łatwością podłączyć KONSERWACJA do urządzenia w celu spryskania lub starcia wody z szyb lub glazury.
  • Page 106 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objawy Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Dysza znajduje się zbyt wysoko Obniżyć o około 1.5m. ponad poziomem wody. Wyjąć filtr węża i wyczyścić pod Filtr węża jest uniedrożniony. strumieniem czystej wody. (Patrz Rys. Q1, Q2) Wąż ogrodniczy nie jest poprawnie Skontrolować...
  • Page 107 Maszyna nie samozasysa Podłącz urządzenie do wody po tym, jak przez długi czas Maszyna zasysała powietrze. najpierw źródło, a następnie włącz. pozostawała nieużywana. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt Opis Przenośny oczyszczacz na akumulatorki WG620E WG620E.X (620-649 –...
  • Page 108 Οι χρήστες μπορούν να συσκευή. δουν τις ηλεκτρονικές - Η συσκευή προορίζεται για οδηγίες στη διεύθυνση χρήση μόνο με τη μονάδα https://eu.worx.com. παροχής ρεύματος που συνοδεύει τη συσκευή. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΟΥ 1. Το υγρό δεν πρέπει να ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ...
  • Page 109 το άνοιγμα ή το κόψιμο ή φωτιά. Αποφύγετε στοιχείων μπαταριών ή την αποθήκευσή της συστοιχιών μπαταριών. σε σημείο άμεσα b) Δεν πρέπει να εκτεθειμένο στο φως βραχυκυκλώνετε του ήλιου. συστοιχίες μπαταριών. d) Μην αφήσετε τη Οι συστοιχίες συστοιχία μπαταριών μπαταριών δεν πρέπει να...
  • Page 110 φόρτισης. να τα χρειαστείτε στο i) Μην αφήνετε τη μέλλον. συστοιχία μπαταριών να o) Όταν δεν φορτίζεται όταν δεν τη χρησιμοποιείτε την χρησιμοποιείτε. μπαταρία, πρέπει να j) Μετά από την αφαιρείτε από τον παρατεταμένες εξοπλισμό. περιόδους αποθήκευσης, p) Η απόρριψη των μπορεί...
  • Page 111 Μπαταρία ιόντων λιθίου. Το ΠΥΡΟΒΟΛΟ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΟ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ προϊόν αυτό διαθέτει επισήμανση ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΑΚΡΟΦΥΣΙΩΝ ενός συμβόλου που αφορά την «ξεχωριστή συλλογή» για όλες ΑΚΡΟΦΎΣΙΟ 15° τις συστοιχίες μπαταριών και για τη συστοιχία μπαταριών 10. ΑΚΡΟΦΎΣΙΟ 0° του προϊόντος αυτού. Στη συνέχεια...
  • Page 112 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Μετρημένη ηχητική δύναμη : 84.8 dB(A) Τύπος WG620E WG620E.X (620-649 - ονομασία 2.35 dB(A) μηχανήματος, αντιπροσωπευτική του πλυστικού τροφοδοτούμενου με μπαταρία) Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά. WG620E WG620E.X*** Τάση 20 V Μέγ.** ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΔΟΝΗΣΕΩΝ Μέγ. πίεση 2.4Mpa (24bar) Ονομαστική...
  • Page 113 Σχεδιάστε το πρόγραμμα της εργασίας σας έτσι Τρόπος 3: ώστε να διαμοιράσετε τη χρήση εργαλείων υψηλών Σύνδεση της λόγχης επέκτασης στο κραδασμών μέσα σε μερικές μέρες. ακροφύσιο ισχύος και, στη συνέχεια, προσάρτηση της μικρής λόγχης στη ELK B3, B4 λόγχη επέκτασης ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 114 Χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με το ακροφύσιο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ισχύος ή το στέλεχος επέκτασης. (ELK K1, K2) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η παρεχόμενη μπαταρία δεν είναι αδιάβροχη. Για 2. Βούρτσα (WA4048, πωλείται ξεχωριστά) να αποφύγετε τον κίνδυνο αστοχίας Η βούρτσα προορίζεται για καθαρισμό αυτοκινήτων, της μπαταρίας, προστατεύστε την σκαφών, μοτοσικλετών...
  • Page 115 Τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα των διεξάγονται από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. υαλοκαθαριστήρων μπορούν εύκολα να παγιδευτούν στο εργαλείο για να καθαρίσουν ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ/ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ευαίσθητες επιφάνειες και στενούς χώρους. Πριν την αποθήκευση, στραγγίξτε τελείως το νερό Κατάλληλο για ηλεκτρικά καθαριστικά από το μηχάνημα και το λάστιχο ποτίσματος. HYDROSHOT με...
  • Page 116 Αντιμετώπιση Προβλημάτων Σύμπτωμα Πιθανές αιτίες Πιθανή λύση Το ακροφύσιο ισχύος βρίσκεται Χαμηλώστε το μηχάνημα κάτω από 5 πολύ ψηλά από την επιφάνεια της ft/1,5 m. πηγής νερού. Το φίλτρο του λάστιχου ποτίσματος Αφαιρέστε το φίλτρο και ξεπλύνετε τα είναι φραγμένο. τμήματα...
  • Page 117 Το στοιχείο μπαταρίας έχει Αντικαταστήστε με ένα νέο στοιχείο αδειάσει. μπαταρίας ή φορτίστε το πάλι. Αφαιρέστε το ακροφύσιο πολλαπλού Το μηχάνημα σταματά ψεκασμού και ενεργοποιήστε Το ακροφύσιο πολλαπλού ψεκασμού αυτόματα. το μηχάνημα. Εάν το μηχάνημα είναι φραγμένο. Ενεργοποιείται η λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε προστασία...
  • Page 118 A felhasználók az meg kell tiltani a készülékkel elektronikus utasításokat való játszadozást. a https://eu.worx.com - A készülék kizárólag a weboldalon tekinthetik vele együtt szállított meg. tápegységgel használható. BIZTONSÁGOS KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI TERMÉKHASZNÁLAT SZABÁLYOK ÁLTALÁNOS 1. A készülék által kilövellt FIGYELMEZTETÉSEK folyadékot nem szabad FIGYELEM: Olvasson el elektromos alkotóelemeket minden biztonsági...
  • Page 119 szedje szét, ne nyissa fel érintett területet mossa és ne vágja meg. le bő vízzel, és forduljon b) Ne zárja rövidre az orvoshoz. akkumulátort. Az f) Vigyázzon, hogy az akkumulátorokat ne akkumulátor tiszta és tárolja olyan dobozban száraz maradjon. vagy fiókban, ahol g) Ha az akkumulátor rövidre zárhatják pólusaira szennyeződés...
  • Page 120 eltérő akkumulátort. Lítium-ion akkumulátor. A terméken m)Az akkumulátor található szimbólum arra utal, hogy minden akkumulátorcsomagot gyermekektől távol külön kell gyűjteni. Ezeket aztán újrahasznosítják vagy szétszerelik, tartandó. hogy csökkentsék a környezetre n) Őrizze meg a termékhez gyakorolt hatását. Az akkumulátorc- somag veszélyes lehet a környezetre mellékelt utasításokat, a és az emberi egészségre nézve, mivel veszélyes anyagokat tartalmaz.
  • Page 121 Maximális bemenő ZŁĄCZE WĘŻA 0.6Mpa (6bar) víznyomás FILTR WĘŻA Szívási magasság Max. 1.5m KLAMRA WĘŻA A készülék súlya 1.3kg (Meztelen eszköz) WĄŻ ** Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezdő feszültsége maximum 20 V. A névleges feszültség PŁYWAK 18 V. *** X = 1-999, A-Z, M1-M9 csak különféle vásárlókra ZBIORNIK ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO* (WA4036) vonatkozik, ezek között a modellek között nincs SZCZOTKA* (WA4048)
  • Page 122 REZGÉSÉRTÉKEK ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS MŰVELET FIGURE = 1.339 m/s Tipikus súlyozott rezgés K= 1.5 m/s MŰKÖDTETÉS ELŐTT A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok Lásd az A1 Az akkumulátor behelyezése összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes ábrát felmérésére használható. Lásd az A2 Az akkumulátor eltávolítása FIGYELEM: Az elektromos kéziszerszám ábrát...
  • Page 123 A tömlő csatlakoztatása a Tisztítás FIGYELEM: A készüléket ne tápfúvókához, és összecsukható vizes vödörrel történő használata vagy más csatlakoztassa mocskos, rozsdás, sáros vagy korrozív vizet vízforrásokba dobása Lásd a D1 és MEGJEGYZÉS: A tömlő tartalmazó vízellátási rendszerekre D2 ábrákat csatlakoztatása után ellenőrizze a (az ablaktisztító...
  • Page 124 KARBANTARTÁS talál a HydroShot magasnyomású tisztítóhoz vagy a hosszabbító szárhoz. (Lásd az O1, O2, O3 és O4 ábrákat) Mindennemű beállítás, javítás vagy karbantartás előtt vegye ki az akkut az akkurekeszből. 6. Palackkupak csatlakozó (WA4038 / WA1761, Minden egyes használat előtt ellenőrizze a terméket külön árulják) a sérült vagy kopott alkatrészek felfedezéséért.
  • Page 125 HIBAKERESÉS Tünetek Lehetséges ok Elhárítás módja A víz felületéhez képest túl magasra Engedje 5 ft/1,5 m-nél alacsonyabb helyezett magasnyomású fúvóka. szintre a készüléket. Vegye ki a tömlő szűrőjét és öblítse A tömlő szűrőjének eltömődése. le tiszta vízzel. (Lásd az Q1 és Q2 ábrákat) A felhasználó...
  • Page 126 Cserélje vadonatújra az Az akkucsomagban nincs töltés. akkucsomagot vagy töltse fel a régit. Szerelje le a többállású szórófejet A készülék automatikusan A többállású szórófej eltömődött. és kapcsolja be a készüléket. Ha leáll. Aktiválódott a túlzott áramerősség a készülék normálisan működik, elleni védelem.
  • Page 127 Utilizatorii pot vizualiza utilizarea acestuia. Copiii nu instrucțiunile în format trebuie lăsaţi să se joace cu electronic la https:// acest aparat. eu.worx.com. - Această instalație poate fi utilizată doar cu unitatea SECURITATEA PRODUSULUI de alimentare care a fost AVERTISMENTE GENERALE livrată...
  • Page 128 a) Nu demontaţi, deschideţi contactului, spălaţi sau rupeţi elementele zona afectată cu apă sau acumulatorul. din belşug şi solicitaţi b) Nu scurtcircuitaţi asistenţă medicală. un acumulator. f) Menţineţi acumulatorul Nu depozitaţi curat şi uscat. acumulatoarele la g) Ştergeţi terminalele întâmplare într-o cutie acumulatorului cu o sau într-un sertar unde cârpă...
  • Page 129 l) Nu utilizaţi acumulatoare Baterie Li-Ion. Acest produs a fost care nu sunt concepute marcat cu simbolul referitor la ‘col- ectarea separată’ a tuturor blocurilor pentru a fi utilizate cu de baterii și a carcasei de baterie. Acestea vor fi apoi reciclate sau de- acest echipament.
  • Page 130 Presiune nominală 2.2Mpa (22bar) CAP DE STROPIRE MULTIPLU Debit maxim apă 120L/h CONECTOR FURTUN Presiunea maximă a apei 0.6Mpa (6bar) FILTRU FURTUN la intrare Înălţimea de aspirare Max. 1.5m CLEMĂ PENTRU FURTUN A készülék súlya 1.3kg FURTUN (Meztelen eszköz) ** Tensiune măsurată în gol. Tensiunea iniţială a FLOTOR acumulatorului atinge maximum 20 volţi.
  • Page 131 INFORMAŢII PRIVIND Destinaţia de utilizare Această unealtă este destinată pentru curăţare şi VIBRAŢIILE stropire. ASAMBLARE ŞI OPERARE = 1.339 m/s Vibraţie ponderată tipică K= 1.5 m/s ACŢIUNE FIGURE Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată ÎNAINTE DE OPERAŢIUNEA pentru compararea unei unelte cu o alta şi, de Consultaţi asemenea, poate fi utilizată...
  • Page 132 Atașarea furtunului la duza de alimentare Curăţarea AVERTISMENT: Nu conectaţi și utilizarea acestuia cu găleată de apă pliabilă sau aruncați-l în alte surse de apă maşina la surse de apă cu apă Consultaţi NOTĂ: După ataşarea furtunului verificaţi murdară, cu rugină, nămoloasă sau fig.
  • Page 133 6. Racord pentru capac de recipient (WA4038 / a descoperi eventuale deteriorări sau piese uzate. WA1761, vândut separat) Opritţi imediat utilizarea uneltei electrice dacă există Accesoriul numit Racord pentru capac de recipient piese deteriorate. Luaţi legătura cu furnizorul sau permite o conectare directă a sculei electrice la gura cu producătorul pentru a obţine piese de schimb de cca 1”...
  • Page 134 DETECTAREA DEFECŢIUNILOR Simptome Cauză posibilă Remediere Duza de presiune se află la o înălţime Coborâţi aparatul la o înălţime mai prea mare faţă de suprafaţa sursei de mică de 5 ft/1,5 m. apă. Scoateţi filtrul furtunului şi clătiţi-l Filtrul furtunului este blocat. cu apă...
  • Page 135 Înlocuiţi-l cu un bloc nou de Blocul acumulatoarelor este descărcat. acumulatoare sau reîncărcaţi blocul de acumulatoare actual. Îndepărtaţi capul de stropire Aparatul se opreşte automat. Capul de stropire multiplu este multiplu şi porniţi aparatul. Dacă blocat. S-a activat protecţia împotriva aparatul funcţionează...
  • Page 136 Uživatelé si mohou zobrazit - Toto zařízení může být pokyny v elektronické použito pouze s napájecí formě na https://eu.worx. jednotkou, která byla com. dodána s tímto zařízením. BEZPEČNOST V ROBKU DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY POKYNY 1. Kapalina z tohoto zařízení VAROVÁNÍ: Přečtěte si nesmí...
  • Page 137 baterie. Neukládejte f) Udržujte baterie čisté a baterie nahodile v suché. krabicích nebo v g) Jsou-li svorky baterie zásuvkách, kde by mohlo znečištěny, otřete dojít k jejich vzájemnému je čistým a suchým zkratování nebo k hadříkem. zkratování způsobenému h) Baterie musí být před jinými předměty.
  • Page 138 n) Uschovejte originální dokumentaci k tomuto Nevystavujte působení ohně výrobku pro budoucí odkazy. Akumulátory se mohou při ne- správném způsobu likvidace dostat o) Není-li zařízení do systému koloběhu vody, což používáno, vyjměte z něj může ohrozit vlastní ekosystém. Dosloužilé akumulátory nelikvidujte baterii.
  • Page 139 napětí je 18 voltů. NÁDOBKA SE SAPONÁTEM * (WA4036) *** X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro různé zákazníky, mezi těmito modely neexistují žádné KARTÁČ * (WA4048) změny související s bezpečností. SKLÁDACÍ KBELÍK NA VODU * (WA4015) NAVRHOVANÉ BATERIE A 20.
  • Page 140 Výstraha: Hodnota vibračních emisí během Nabíjení baterie Viz Obr. praktického používání tohoto elektrického Podrobnější údaje naleznete v příručce k A4, A5 nástroje se může lišit od deklarované hodnoty v nabíječce závislosti na způsobech, jakými je nástroj používán v závislosti na následujících podmínkách a dalších SESTAVENÍ...
  • Page 141 nebo s prodlouženou trubicí. (Viz Obr. L1, L2) POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ: Dodávaný akumulátor 3. Skládací kbelík na vodu (WA4015, prodává se není vodotěsný. Aby se zabránilo samostatně) riziku selhání akumulátoru, chraňte Skládací kbelík na vodu vám umožňuje napojení na jej během použití před kontaktem s dodávku vody, nacházíte-li se ve velké...
  • Page 142 OCHRANA ŽIVOTNÍHO instalovanou prodlužovací tryskou / bez prodlužovací trysky. (Viz obr. T, U, V) Měkkou rotační hlavici škrabky PROSTŘEDÍ (WA1820) lze použít pro senzitivní povrchy a tvrdou hlavici škrabky se štětinami (WA1821) lze použít k Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte čištění tvrdých povrchů (nedoporučuje se pro čištění společně...
  • Page 143 HLEDÁNÍ ZÁVAD Příznaky Možná příčina Náprava Sací tryska je příliš vysoko nad Zařízení snižte dolů na výšku pod 1,5 m hladinou. (5 stop). Filtr hadice sejměte a jednotlivé součásti Filtr hadice je zanesen. opláchněte čistou vodou. (Viz Obr. Q1, Q2) Zahradní...
  • Page 144 Používatelia si môžu hrať deti. pozrieť elektronické - Toto zariadenie môže byť návody na https://eu.worx. použité iba s napájacou com. jednotkou, ktorá bola dodaná s týmto zariadením. BEZPEČNOST V ROBKU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ZÁSADY VAROVÁNÍ: Prečítajte si 1. Kvapalina z tohto zariadenia všetky bezpečnostné...
  • Page 145 nebo rozřezávat baterie značným množstvím nebo její články. vody a vyhledejte b) Neprovádějte zkratování lékařské ošetření. baterie. Neukládejte f) Udržujte baterie čisté a baterie nahodile v suché. krabicích nebo v g) Jsou-li svorky baterie zásuvkách, kde by mohlo znečištěny, otřete dojít k jejich vzájemnému je čistým a suchým zkratování...
  • Page 146 zařízením. Akumulátor Li-Ion. Tento výrobok m)Ukládejte baterie mimo bol označený symbolom “triedený odpad” pre všetky jednotlivé a dosah dětí. zložené akumulátory. Preto musí byť s ohľadom vplyvu na životné n) Uschovejte originální prostredie po doslúžení recyklovaný dokumentaci k tomuto alebo demontovaný. Akumulátory obsahujú...
  • Page 147 Maximálny prietok vody 120L/h SPOJKA HADICE Max. tlak vody na vstupe. 0.6Mpa (6bar) FILTER HADICE Nasávacia výška Max. 1.5m PRÍCHYTKA HADICE Hmotnost přístroje 1.3kg ( Holé nářadí) HADICA ** Napätie merané bez pracovného zaťaženia. PLAVÁK Pôvodné napätie batérie dosahuje maximálne 20 V. Menovité...
  • Page 148 INFORMÁCIE O SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ VIBRÁCIÁCH POSTUP FIGURE PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE Typická nameraná hodnota = 1.339 m/s Nasadenie batérie Viz Obr. A1 vibrácií K= 1.5 m/s Vybratie batérie Viz Obr. A2 Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť Kontrola stavu baterie na vzájomné...
  • Page 149 UPEVNENIE PRÍSLUŠENSTVA Upevnenie vlastnej hadice (voliteľné) 1. Odstráňte adaptér hadice. S týmto zariadením bola dodaná celá súprava 2. Pripevnite záhradnú hadicu pomocou príslušenstva a doplnkov, ktoré sa používajú pri vhodných spojok. rôznych aplikáciách. Nepokúšajte sa umývať POZNÁMKA: Okrem dodávanej hadice a čistiť...
  • Page 150 Otočný adapter s rýchlospojkou umožňuje rýchle POZNÁMKA: Pritiahnite adaptér hadice, ke’ju znovu nastavenie čistiacich nástavcov až do 180 ° v utiahnete. V opačnom prípade nemusí byť možné pre ľubovoľnom smere. Ideálne pre čistenie v ťažko normálnu prevádzku extrahova’vodu. prístupných oblastiach. Vhodné pre výkonný čistič V STRAHA: Všetky ostatné...
  • Page 151 ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Symptóm Možné príčiny Nápravné činnosti Sacia tryska je príliš vysoko nad Zariadenie znížite dolu na výšku pod hladinou. 1,5 m (5 stôp). Filter hadice odstráňte a jednotlivé Filter hadice je zanesený. súčasti opláchnite čistou vodou. (Pozri Obr. Q1, Q2) Skontrolujte a znovu pevne nasaďte Záhradná...
  • Page 152 Batériu vymeňte za novú, alebo ju Batériový blok je vybitý. dobite. Striekacia pištoľ sa Dajte dolu rozstrekovaciu trysku automaticky zastavuje. Rozstrekovacia tryska je zanesená. Je a spustíte rozstrekovaciu pištoľ. aktivovaná prúdová ochrana. Ak pracuje správne, vymeňte rozstrekovaciu trysku za novú. Stroj sa samonahráva po tom, Najprv pripojte zariadenie k zdroju Stroj sa nasával do vzduchu.
  • Page 153 Uporabniki si lahko PREDPISI elektronska navodila 1. Curka vode ne smete nikoli ogledajo na https:// usmeriti proti opremi, eu.worx.com. ki vsebuje električne komponente. VARNOST IZDELKA 2. Pred vsakim vzdrževalnim SPLOŠNA VARNOSTNA posegom ali po uporabi, NAVODILA odstranite akumulator iz OPOZORILO! Preberite ležišča.
  • Page 154 uporabo napolniti. Pri Kadar akumulator ni polnjenju akumulatorja nameščen v orodju, ga vedno upoštevajte hranite proč od drugih predpisana navodila in kovinskih predmetov, kot postopke. so sponke za papir, kovanci, i) Če akumulatorja ne ključi, žeblji, vijaki ali drugi polnite, ga odstranite iz drobni kovinski predmeti, polnilca.
  • Page 155 skladno s predpisi q) V napravi ne Odklenjeno uporabljajte celic različnih proizvajalcev, Zaklenjeno zmogljivosti, velikosti ali tipa. SESTAVNI DELI r) Baterije držite stran od mikrovalov in visokega GUMB ZA SPROSTITEV tlaka. GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA AKUMULATOR* SIMBOLI VZVOD ZA VKLOP/IZKLOP CEVNI ADAPTER Opozorilo TLAČNA ŠOBA...
  • Page 156 WA3551 2.0 Ah 25. ROTACIJSKA ŠČETKA ZA ČIŠČENJE * (WA4042) WA3551.1 2.0 Ah NASTAVLJIVA KRTAČA ZA ČIŠČENJE * (WA1820 / WA1821) WA3550 1.5 Ah 20V baterijo WA3550.1 1.5 Ah 27. DALJŠA CEV* (WA4012) WA3553 4.0 Ah 28. KRATKA CEV* (WA4013) WA3641 6.0 Ah 29.
  • Page 157 OPOZORILO: Če želimo resnično natančno Način 3: oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih Pritrditev podaljška na napajanje šoba, okoliščinah, moramo upoštevati tudi vse faze nato pa pritrditev kratkega vozlišca na Glejte delovnega procesa, tudi število vklopov in izklopov podaljšek sliko B3, strojčka ter čas, ko deluje v prostem teku in OPOMBA: Pri pritrditev poravnajte dve neobremenjeno.
  • Page 158 sloja vode s steklenih ali s ploščicami obloženih Izbiranje načina šobe površin. Primeren je za namestitev čistilnik HydroShot OPOMBA: Način delovanja šobe izberite ali na podaljšek. (Glejte slike O1, O2, O3, O4) glede na delo, ki ga boste opravljali. Načini šobe 0 , 15 , 25 in 40...
  • Page 159 Pred vsako uporabo, preverite, če je naprava Annex V - Izmerjena raven zvočne moči 84.8 dB v brezhibnemu stanju. Če opazite poškodbe - Deklarirana raven zvočne moči 87dB ali obrabljene dele, naprave ne uporabljajte. Nadomestne dele lahko naročite pri dobavitelju in izpolnjuje naslednje standarde: naprave.
  • Page 160 ODPRAVLJANJE NAPAK Napake Morebitni vzroki Dejanje Tlačna šoba je preveč dvignjena od Spustite napravo pod 1,5 m od tal. površine vodnega vira. Odstranite filter cevi in izperite dele s Filter cevi je blokiran. čisto vodo. (Glejte sliki Q1 in Q2) Preverite pritrditev cevi in jo po Vrtna cev za dovajanje vode ni dobro potrebi ustrezno pritrdite.
  • Page 161 Пользователи могут или инструкция прибора. просматривать Дети не должны играть с электронные инструкции инструментом. по адресу: https://eu.worx. - Прибор должен com. использоваться только с блоком питания, БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКТА поставляемым с ОБЩИЕ прибором. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: БЕЗОПАСНОСТИ Прочтите...
  • Page 162 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Избегайте попадания БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ прямых солнечных АККУМУЛЯТОРНОЙ лучей. БАТАРЕИ d) Не подвергайте аккумуляторную a) Не разбирайте, не батарею открывайте ячейки или механическому удару. батарейный блок. e) В случае утечки батареи b) Не замыкайте не допускайте контакта аккумуляторную жидкости с кожей или батарею.
  • Page 163 используется. использования. j) После o) Извлеките аккумулятор продолжительных из оборудования, если периодов хранения он не используется. может потребоваться p) Утилизируйте несколько раз надлежащим образом. зарядить и разрядить q) Не используйте с аккумуляторную устройством элементы батарею, чтобы разного производства, получить емкости, размера или максимальную...
  • Page 164 СОЕДИНИТЕЛЬ ШЛАНГА Заблокировать ФИЛЬТР ДЛЯ ШЛАНГА ЗАЖИМ ДЛЯ ШЛАНГА ШЛАНГ Разблокировать ПОПЛАВОК Отходы электротехнических БУТЫЛКА ДЛЯ МЫЛА* (WA4036) изделий нельзя утилизировать с бытовыми отходами. ЩЕТКА* (WA4048) Пожалуйста, утилизируйте СКЛАДНОЕ ВЕДЕРКО ДЛЯ ВОДЫ* там, где есть соответствующие (WA4015) условия. Проконсультируйтесь с местными органами власти 20.
  • Page 165 Номинальное давление 2.2Mpa (22bar) Удельная мощность :84.8dB(A) звука аксимальный расход 120L/h воды 2.35 dB(A) акс. давление воды 0.6Mpa (6bar) Наденьте защиту для на входе ушей. Высота всасывания акс. 1.5m Напряжение (только 1.3kg инструмент) ИНФОРМАЦИЯ О **Напряжение измерено без рабочей нагрузки. ВИБРАЦИИ...
  • Page 166 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Крепление распылительного сопла ПРИМЕЧАНИЕ: При установке ВНИМАНИЕ: Перед использованием поверните насадку влево и вправо, инструмента, внимательно прочитайте чтобы убедиться, что насадка руководство по эксплуатации. полностью вставлена на место См. Рис. C и осторожно потяните её, чтобы ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ убедиться...
  • Page 167 2. Щетка (WA4048, приобретается отдельно) Запуск Щетка предназначена для очистки автомобилей, ПРИМЕЧАНИЕ: При первом катеров, мотоциклов и т.п. Используется вместе использовании вам необходимо с насадкой или удлинительной штангой. (См. Рис. стравить воздух из шланга; держите L1, L2) насадку ниже уровня талии (ниже 1,5 м...
  • Page 168 на инструменте и подходит для очистки будет нарушена правильная подача воды для чувствительных поверхностей и на работы мойки. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Любое другое ограниченном пространстве. Подходит для мойки HYDROSHOTTM с/без установленной обслуживание должно выполняться уполномоченным представителем сервисной удлинительной штангой. (См. Рис. S) службы.
  • Page 169 ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Симптомы Возможные причины Решение Насадка расположена слишком Опустите мойку ниже 5 футов / высоко от поверхности источника 1,5 м. воды. Фильтр шланга засорен. Извлеките фильтр шланга и промойте детали чистой водой. (См. Рис. V1, V2) Садовый шланг пользователя Проверьте...
  • Page 170 Батарея разряжена. Замените на новую батарею или зарядите старую. ойка автоматически Засор многоструйной насадки. Снимите многоструйную насадку останавливается. Сработала токовая защита. и включите мойку. Если мойка работает нормально, замените многоструйную насадку на новую. ойка не набирает воду Сторонний подсос воздуха в Подключите...
  • Page 171 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, осква, 119607, проспект ичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...
  • Page 172 www.worx.com Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved. AR01471508...

This manual is also suitable for:

Hydroshot wg620e