Download Print this page

Advertisement

Quick Links

58102-06-10-14-18-22-26-30-34
58202-06-10-14-18-22-26-30-34
58302-06-10-14-18-22-26-30-34
58404-10-16-22-28-34-40-46-52
S19213
IP 44
SAMO S.p.A.
Via Cav. Orvile Venturato, 1 - 37040 Bonavigo (VR) – ITALY
T. 39 0442 73018 – F. +39 0442 670033
www.lineabeta.com - lineabeta@samo.it
R
LED
S

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the lineabeta 58102 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Samo lineabeta 58102

  • Page 1 58102-06-10-14-18-22-26-30-34 58202-06-10-14-18-22-26-30-34 58302-06-10-14-18-22-26-30-34 58404-10-16-22-28-34-40-46-52 S19213 IP 44 SAMO S.p.A. Via Cav. Orvile Venturato, 1 - 37040 Bonavigo (VR) – ITALY T. 39 0442 73018 – F. +39 0442 670033 www.lineabeta.com - lineabeta@samo.it...
  • Page 4 INSTALLATION Installation should be performed by specialised personnel. Be sure that the wall where the furniture have to be mounted grants suitable compaciness and resistance characteristics. The best results can be obtained by mounting on concret or brick walls that are, plastered or tiled.
  • Page 5 INSTALLATION L'installation de doit être effectuée que par le personnel spécialisé. S'assurer que le mur où les meubles doivent être fixés, soit compact et résistant. On obtient les meilleurs résultats sur les murs, crépis et éventuellement carrelés, en beton ou en briques.
  • Page 6 Installation and electrical connections must be carried out by qualified personnel only. Carefully follow all regulations regarding installation and systems that are applicable in the country where the product is to be installed. PLEASE NOTE: l This article must be protected by a differential switch with Dn £ 30mA l Before any operation (cleaning –...
  • Page 7 L’installazione e il collegamento elettrico devono essere eseguiti solo da personale specializzato. Attenersi scrupolosamente alle prescrizioni impiantistiche e di installazione previste nel paese in cui viene installato il prodotto. ATTENZIONE l L'apparecchio deve essere protetto ad un interruttore differenziale con Dn £ 30mA l Prima di qualsiasi operazione (pulizia-sostituzione delle lampadine-installazione dell’apparecchio) togliere sempre tensione dall’impianto.
  • Page 8 L’installation et le raccordement électrique doivent être effectués uniquement par du personnel spécialisé. S’en tenir scrupuleusement aux prescriptions en matière d’équipement et d’installation prévues dans le pays dans lequel le produit est installé. ATTENTION l L’appareil doit être protégé par un interrupteur différentiel avec Dn £ 30mA l Avant toute opération (nettoyage - remplacement des ampoules - installation de l’appareil), toujours couper la tension de l’installation.
  • Page 9 Installation und Stromanschluss sind ausschließlich von Fachpersonal auszuführen. Beachten Sie die Bestimmungen für Anlagen und Installationen, die in Ihrem Land vorgeschrieben sind. ACHTUNG l Das Gerät muss durch einen Schutzschalter mit Nennfehlerstrom Dn £ 30mA geschützt sein. l Vor jeder Tätigkeit(Reinigung/Ersatz der Lampen/Installation der Leuchte) immer den Strom abschalten. l Vor der Installation prüfen, dass die gewählte Position mit den im Installationsland vorgeschriebenen Sicherheitsabständen übereinstimmt.
  • Page 10 De installatie en de elektrische verbindingen mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. Men dient zich strikt te houden aan de voorschriften betreffende installeringen en van installatie die gelden in het land waarin het product wordt geïnstalleerd. LET OP l De apparatuur moet worden beschermd door een differentieelschakelaar met Dn £ 30mA l Voordat men welke handeling dan ook gaat uitvoeren (schoonmaken-vervangen van lampen, installatie van het apparaat) altijd de stroom van de installatie uitschakelen.
  • Page 11 La instalación y conexión eléctrica deben ser efectuadas solamente por personal especializado. Seguir atentamente las indicaciones y normativas en vigor en el país donde se instala el producto ATENCIÓN l El aparato tiene que estar protegido para un interruptor diferencial con Dn £ 30mA l Antes de cualquier operación (limpieza, substitución de bombilla, instalación del aparato) siempre quitar la tensión de la red.
  • Page 24 24-MONTH WARRANTY: general conditions. ATTENTION: please keep a fiscal purchase document(receipt,bill, invoice etc.) together with this manual GARANZIA DI 24 MESI: condizioni generali. ATTENZIONE: conservare con questo fascicolo un documento fiscale d'acquisto (scontrino fiscale,bolla d'accompagnamento, fattura ecc.) GARANTIE DE 24 MOIS: conditions générales. ATTENTION: conserver avec ce dossier un document officiel d'achat (remise fiscale,bordereau de livraison,facture etc.) GARANTIE VON 24 MONATEN: Allgem.Konditionen.