Dantherm RCV320 P1 User & Service Manual

Dantherm RCV320 P1 User & Service Manual

Hide thumbs Also See for RCV320 P1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Original user and service instructions
RCV320 P1/RCV320 P2
| en | da | de | es | fr | nl | sl | sv |
*110956*
110956
Rev. 1.2  ·  2023-W19

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RCV320 P1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dantherm RCV320 P1

  • Page 1 Original user and service instructions RCV320 P1/RCV320 P2 | en | da | de | es | fr | nl | sl | sv | *110956* 110956 Rev. 1.2  ·  2023-W19...
  • Page 2 |en| Original user and service instructions ..........3 |da| Oversættelse af den originale brugs- og servicevejledning .
  • Page 3: Table Of Contents

    USER MANUAL Table of contents Table of contents Introduction ................4 Overview .
  • Page 4: Introduction

    Copyright No part of this manual may be reproduced without the prior written permission of Dantherm. Recycling This unit is designed to provide a long service life. At the end of its service life, the unit must be recycled in accordance with national regulations and with high environmental protection considerations.
  • Page 5 Introduction: Overview The following abbreviations are used in this manual: Abbreviations in this manual Abbreviation Description Outside air inlet into the unit Supply air from the unit into the dwelling Extract air from the dwelling into the unit Extract air from the unit Temperature sensor no 1 Temperature sensor no 2 Temperature sensor no 3...
  • Page 6: Symbols Used In The Operating Instructions

    Introduction: Symbols used in the operating instructions Symbols used in the operating instructions In these operating instructions, particularly important text passages are highlighted with signal words and symbols that are described below. Signal words DANGER ...indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING ...indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 7: User Manual

    USER MANUAL Overview: Introduction USER MANUAL Overview Introduction Target group This part of the manual is intended for the users of the product. All instructions described in the Installation and Service Manual for Professionals must be carried out by trained technicians. Note! Read carefully before use.
  • Page 8: Operation

    USER MANUAL Operation: Overview Operation Overview DANGER Danger to life due to exhaust gases! When using open fireplaces in combination with this unit, negative pressure may arise inside the dwelling. The exhaust gases produced at the fireplace will be carried into the dwelling and can endanger your life.
  • Page 9: Standard Operating Modes

    Selecting one of the 11 week programs (10 preset programs + one customisable program in the PC tool) can only be achieved via the Dantherm app, the HRC3 remote control or the PC tool. For more information on the weekly programmes, please refer to the chapter "Week programs of the time switch".
  • Page 10: Temporary Operating Modes (Override)

    You can change the setpoints for the minimum outdoor temperature (Tmin, default setting: 15 °C) and max. indoor temperature (Tmax, default setting: 24 °C) via the PC tool or the Dantherm HRC3 remote control. If the conditions for automatic bypass are met, the open status of the damper is indicated by the continuous illumination of the corresponding LED.
  • Page 11 USER MANUAL Operation: Temporary operating modes (override) In summer mode, the supply air fan is stopped so that only the extract air fan is operating. In Summer mode this case, the fresh air supply is ensured by opening windows, doors, etc. INFORMATION The summer mode is automatically deactivated once the outdoor temperature drops below 14 °C.
  • Page 12: Week Programs Of The Time Switch

    USER MANUAL Operation: Week programs of the time switch Week programs of the time switch The following illustrations indicate the preset fan stages for one day (0 to 24 h) in the respective programs. Each of the programs offers two settings: • Weekdays (Mon–Fri) •...
  • Page 13 USER MANUAL Operation: Week programs of the time switch Program 6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Weekdays 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Weekend 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1...
  • Page 14: Maintenance And Care

    USER MANUAL Maintenance and care: Week programs of the time switch Maintenance and care Preventive maintenance activities are required at regular intervals to ensure efficient and optimal operation without unwanted failure and to ensure an expected service life of at least 10 years.
  • Page 15 USER MANUAL Maintenance and care:  4. Insert the clean filters into the unit. Ensure that the filters are inserted the right way round. The arrows on the filter must point in the direction shown here. Fig. 3: Checking the filter for correct installation direction 5.
  • Page 16: Installation And Service Manual For Professionals

    It is essential to be familiar with the correct operating procedure of the residential ventilation Safety system and all safety measures. Dantherm accepts no liability for operational failures or precautions personal injury resulting from the failure to comply with safety measures.
  • Page 17: Product Description

    INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Product description: Scope of delivery and unpacking Product description Scope of delivery and unpacking Check the scope of delivery for transport damage during unpacking: 1. Report obvious, external damages to the carrier, packaging company, post office, etc. immediately upon receipt and note the damage in the consignment or transport documents.
  • Page 18: General Description

    INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Product description: General description General description The residential ventilation unit RCV320 is designed to supply dwellings with fresh and filtered Introduction air. The heat from the extract air is transferred to the supply air inside the unit without mixing the two airflows.
  • Page 19 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Product description: General description The unit offers the possibility to swap the directions of the airflows so that there are two Airflows operating modes: • Mode A • Mode B The inputs and outputs of the airflows in the two operating modes are depicted in the following figures: By default, the ducts on the side and bottom of the unit are closed but can be opened and used as shown below.
  • Page 20 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Product description: General description Filters and fans in This illustration shows the function of the different parts in mode A/B, including the filter, the fan and the use of the condensate drain. mode A/B Fig. 11: Parts in mode A/B Item Mode A Mode B...
  • Page 21 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Product description: General description This illustration shows the function of the sensors in mode A/B. Sensors in A/B mode Fig. 12: Positioning of the sensors Item Location Mode A Mode B T1 temperature sensor – outside T3 temperature sensor – extract air T2 temperature sensor –...
  • Page 22: Components Description

    INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Product description: Components description Components description The individual components of the units included in the standard scope of delivery are described in this section. Cabinet The outer parts of the cabinet are made of aluzinc sheet metal. To add accessories or replace components, the front cover must be removed.
  • Page 23: Accessories

    INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Product description: Accessories Accessories The unit is delivered ex-factory without any optional accessories mounted. The accessories are to be mounted prior to initial unit installation, or, if required, after start-up, if additional functionality is requested. For the installation of the accessories, please refer to the instructions supplied with each accessory.
  • Page 24 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Product description: Accessories Wired remote A wired remote control HCP 11 (without display) can be connected to the unit if the control unit is difficult to reach due to the location of the unit. The remote control provides the same control (HCP 11) functions as the control unit.
  • Page 25 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Product description: Accessories Replacement filters in sets of 2 ISO Coarse filters or 1 ISO Coarse filter plus 1 ePM1 filter Filter (pollen filter) are available as spare parts. Use the adapter for the openings on the bottom side of the unit. The lip seals on the Adapter set for oval adapter ensure an airtight connection between the unit and the connected ducts.
  • Page 26: Special Operating Modes

    INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Product description: Special operating modes Special operating modes In this section, the operation of the system under special conditions is described. For details on the standard operating modes, please refer to page 9. Preheating (with If a preheating coil is installed, the unit can additionally heat the outdoor air (T1) electrically to reduce the risk of frost and increase the supply air temperature.
  • Page 27 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Product description: Special operating modes If there is a fireplace in the house, the alternative defrosting procedure is selected via the Alternative PC tool and will trigger the following steps: defrosting procedure • The speed of the supply air fan and exhaust air fan decreases slowly until the minimum speed is reached.
  • Page 28: Description Of The Components Of The Control Unit

    Smart- sensors T1–T4 phone Ethernet router with DHCP Exhaust air fan Supply air fan HAC2 FPC (accessories) Dantherm main PCB Air quality sensor (VOC) HCP 11 on MODBUS (wired remote control) Humidity sensor (RH %) 2 digital inputs High/low fan speed, etc.
  • Page 29 Dig In: Modbus: External digital input to select specific The Modbus RTU port is intended for in- operations ternal communication between the unit and Dantherm accessories (HAC2 + Antenna: HCP 11 + FPC) Antenna slot for connection to the radio remote control Ethernet:...
  • Page 30 Important information and settings in the PC tool can be found in the "External Control" menu item. MODBUS MODBUS RTU is used for internal communication between the unit (main PCB) and Dantherm accessories (HAC, FPC or HCP11). Modbus RTU is connected via the RS485 port. INFORMATION An external Building Management System (BMS) cannot be connected as Modbus RTU via the RS485 connection or via Dantherm accessories (HAC, FPC, or HCP11).
  • Page 31 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Product description: Description of the components of the control unit Connect the unit to a LAN port using a standard Ethernet cable with an RJ45 connector. Connecting to LAN If a non-prefabricated cable is used, first install a sufficient cable length through the house. Mount the RJ45 connector using the standard Ethernet cable crossover terminology as specified in T568B.
  • Page 32: Installation

    INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Installation: General requirements Installation General requirements Using a unit outside the specified conditions and contrary to the intended use leads to the Warranty claims loss of all warranty claims. The warranty is limited to units that have been installed exclusively by trained and certified personnel.
  • Page 33: Access To The Main Pcb

    INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Installation: Access to the main PCB Access to the main PCB DANGER Risk of electric shock! You can be severely injured by an electric shock. • Always disconnect the unit from the mains by removing the mains plug from the socket before opening the unit! There are three different ways to access the main PCB: •...
  • Page 34 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Installation: Access to the main PCB 2. Turn the cabinet over to gain access to the main PCB. Fig. 27: Turning the control unit Option 3 1. Loosen the three screws on the bottom of the unit and remove the front cover. Fig. 28: Removing the front cover 2.
  • Page 35: Installation Options

    INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Installation: Installation options Installation options Change-over to operating mode B DANGER Risk of electric shock! You can be severely injured by an electric shock. • Always disconnect the unit from the mains by removing the mains plug from the socket before opening the unit! The unit offers the option to exchange the duct connections as described in the section "Product description –...
  • Page 36 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Installation: Installation options 4. Move the cable gland incl. humidity sensor (and VOC sensor, if available) to the position for operating mode B and insert the empty cable gland from position B to position A. Note that 50 mm distance are required from the sensor head to the cable gland in order to obtain a correct measurement.
  • Page 37 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Installation: Installation options Using the side or INFORMATION bottom connections You can use two duct connections at a time. If you only want to use the duct connections on the side or at the bottom, you have to close the corresponding duct connections at the top.
  • Page 38 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Installation: Installation options 3. If you will not be using the air duct connections on the top, place an insulation piece in a cap. Then close the corresponding duct connection on the top of the unit with the insulation cap.
  • Page 39: Assembly

    INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Installation: Assembly Assembly Wall mounting 1. Fix and level the wall rail with the dimensions shown. Note: Make sure to use suitable screws and wall plugs. 516 mm 220 mm 42 mm 600 mm Fig. 39: Mounting the wall rail 2.
  • Page 40 100 mm Fig. 43: Creating a wooden substructure 2. Fit the Dantherm-approved floor brackets (accessories) to the unit to establish the required distance from the unit to the floor. Information: Dantherm accepts no liability for floor brackets from other manufacturers. Using other floor mounts is at your own risk.
  • Page 41 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Installation: Assembly 3. Set up the unit and ensure that it is aligned horizontally. Note: The top edge must not be inclined backwards as this may cause moisture damages. Fig. 44: Setting up the unit horizontally Mounting the When the unit is delivered, the condensate drains are closed.
  • Page 42 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Installation: Assembly 2. Check to which drain (A/B) the condensate drain must be connected. The process is depicted in the following figures. Fig. 46: Condensate drain for operating mode A and B Condensate drain for operating Condensate drain for operating mode B mode A...
  • Page 43 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Installation: Assembly 5. Route the condensate drain hose in a way that a siphon is created that is at least 100 mm high. The siphon can be created in two ways: A) directly under the unit (suitable for most wall installations) or alternatively B) at the end of the drain hose (suitable for floor installations) Fig. 49: Creating a siphon 6.
  • Page 44 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Installation: Assembly Connecting the air NOTICE ducts Danger from dust! Moisture, dirt or dust entering the duct system may damage the unit. • Protect ducts and connections until the house is cleaned and ready for occupancy. ü...
  • Page 45: Initial Start-Up And Calibration

    INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Installation: Initial start-up and calibration Initial start-up and calibration To control the humidity level and to achieve the right comfort level, it is important to regulate the amount of supply air entering the house and the amount of exhaust air being discharged from the house.
  • Page 46 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Installation: Initial start-up and calibration 5. Read out the pressure drop Δp inside the heat exchanger that is required for a desired volume flow from the airflow diagram. The pressure drop Δp is located on the unit (--- = supply air, - - = extract air).
  • Page 47 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Installation: Initial start-up and calibration 10. Push the needles completely through the rubber cover of P1 and P2 (operation mode  A, see figure) or P3 and P4 (operation mode B). Fig. 56: Calibrating the supply air, operating mode A 11.
  • Page 48: Maintenance And Troubleshooting

    INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Maintenance and troubleshooting: General maintenance instructions Maintenance and troubleshooting General maintenance instructions To ensure that the unit always meets the technical requirements, preventive maintenance activities have to be carried out at specified intervals. This can prevent breakdowns and inefficient operation and maximise the service life of the unit, i.e.
  • Page 49 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Maintenance and troubleshooting: Cleaning the interior of the unit Inspecting and cleaning the fans CAUTION Sharp edges! The fan cabinets may have sharp edges on which you can cut yourself. • Wear protective gloves when inspecting and cleaning the fan cabinets. 1.
  • Page 50: Troubleshooting

    Troubleshooting In this section you will get to know how to detect and correct possible operating errors. Dantherm strongly recommends to connect a remote control to the unit for operation in order to perform proper troubleshooting. Occurring errors are indicated in various ways:...
  • Page 51 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Maintenance and troubleshooting: Troubleshooting After any inspection or repair carried out due to potential errors, the unit can be reset by Resetting errors disconnecting the unit from the 230 V AC supply and then reconnecting it. This way, the control unit is reset.
  • Page 52 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Maintenance and troubleshooting: Troubleshooting Error Fault Potential cause Action required Reset code Bypass damper does Switch position A: by- Check whether bypass is Automatic reset not close as expec- pass is closed, but activated in PC tool when efficiency is supply air temperat- high enough for...
  • Page 53 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Maintenance and troubleshooting: Troubleshooting Error Fault Potential cause Action required Reset code Supply air temperat- Temperature sensors Mount temperature Automatic reset if ure sensor (T2) are not mounted cor- sensor(s) correctly the temperature is rectly within the normal Control board meas- range for Resistance in one of...
  • Page 54 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Maintenance and troubleshooting: Troubleshooting Error Fault Potential cause Action required Reset code Supply air temperat- Low temperatures Ensure that all ventilated Manual reset by ure < +5 °C from unheated rooms rooms are heated pressing the alarm button on the Reduced heat recov- Alternatively, close the air membrane key-...
  • Page 55 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Maintenance and troubleshooting: Troubleshooting Error Fault Potential cause Action required Reset code Communication er- Repeat every ror / weak signal, in- 5 minutes or when dicated on wireless a button is pressed remote control only No wireless signal Ventilation unit is Switch on the ventilation switched off...
  • Page 56 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Maintenance and troubleshooting: Troubleshooting Error Fault Potential cause Action required Reset code Firmware 2.9 and Fire protection con- Check connection to fire Manual reset by later: FPC error (ac- trol with this address protection control pressing the alarm cessory), only active has already been in- button on the...
  • Page 57: Annex

    INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Annex: Technical data Annex Technical data TECHNICAL DATA Abbr. Unit RCV 320 P1 RCV 320 P2 Max. flow rate at 100Pa 100Pa Max. nominal flow rate at 100Pa V max.nom Operating range passive house VPHI 71 to 162 @ 100 Pa EN 13141-7 reference flow rate...
  • Page 58: Cabinet Dimensions

    Bottom view 463,5 Linear dimensions without tolerances according to Sheetmetal flatstate is based on Dantherm Air Handling A/S Surface appearance according to reference DS/ISO 2768-m. Angular dimensions without tolerances: ± 1° process equipment and is only intended as a guide.
  • Page 59: Main Pcb With Connections

    INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Annex: Main PCB with connections Main PCB with connections Fig. 61: Main PCB with connections...
  • Page 60: Spare Parts

    INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Annex: Spare parts Spare parts If spare parts are required, please visit Dantherm's online shop: shop.dantherm.com...
  • Page 61: Declaration Of Conformity

    INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Annex: Declaration of conformity (EU) Declaration of conformity (EU) Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK – 7800 Skive, hereby declares that the unit mentioned below: no.: 352482 Type: RCV 320 (all variants included) – complies with the following directives:...
  • Page 62 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Annex: Declaration of conformity (UKCA) Declaration of conformity (UKCA) Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive, declares that the units mentioned below: Item no.: 352482 Type: RCV320 (all variants included) – confirm with the following directives: UK SI 2016 No. 1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 UK SI 2016 No.
  • Page 63 BRUGERHÅNDBOG Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Introduktion ................64 Oversigt .
  • Page 64: Introduktion

    Dantherm forbeholder sig ret til at ændre og forbedre produktet og brugervejledningen på et Forbehold hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel eller forpligtelse.
  • Page 65 INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Introduktion: Oversigt I denne manual bruges følgende forkortelser: Forkortelser i denne håndbog Forkortelse Beskrivelse Indgang udeluft til produktet Tilluft fra produktet til bygningen Fraluft fra bygningen til produktet Fraluft fra produktet Temperatursensor nr. 1 Temperatursensor nr. 2 Temperatursensor nr.
  • Page 66: Symboler I Driftsvejledningen

    INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR PROFESSIONALS Introduktion: Symboler i driftsvejledningen Symboler i driftsvejledningen I denne driftsvejledning er særlig vigtige tekstpassager fremhævet med efterfølgende signalord og symboler. Signalord FARE ...gør opmærksom på en fare, der fører til alvorlige kvæstelser, evt. med døden til følge, hvis den ikke undgås.
  • Page 67: Brugerhåndbog

    BRUGERHÅNDBOG Oversigt: Introduktion BRUGERHÅNDBOG Oversigt Introduktion Målgruppe Denne del af håndbogen er beregnet til de personer, der bruger produktet. Alle instruktioner, der er beskrevet til professionelle i installations- og servicehåndbogen, skal udføres af instruerede teknikere. Vigtigt! Skal læses omhyggeligt før brug. Opbevar håndbogen, så du kan slå op i den på et senere tidspunkt.
  • Page 68: Betjening

    BRUGERHÅNDBOG Betjening: Oversigt Betjening Oversigt FARE Livsfare som følge af udblæsningsgasser! Bruges åbne ildsteder i kombination med dette produkt kan der opstå undertryk i bygningen, hvorved udblæsningsgasserne fra ildstedet kan strømme ind i bygningen, hvorved ud kan udsættes for livsfare. • Brug produktet i brændovnstilstanden, hvis du har åben ild i bygningen, og sørg for godt aftræk af udblæsningsgasserne.
  • Page 69: Standard-Tilstande

    • Behovsstyret drift Beslut, hvilken af de tre standarddriftstilstande du ønsker, at din enhed skal køre i, og tilpas indstillingerne som ønsket via Dantherm PC-tool, Dantherm Residential-app eller HRC3- fjernstyring. Vær dog opmærksom på, at lovgivningen muligvis foreskriver minimumsniveauer for ventilationshastighed.
  • Page 70 BRUGERHÅNDBOG Betjening: Standard-tilstande Behovsstyret drift Aktivér behovsstyret drift, hvis du ønsker at styre indeluftens kvalitet automatisk. Denne tilstand anvender udlæsninger fra VOC-, RH- og/eller CO -følere for at styre indeluftens kvalitet. Det er derfor nødvendigt, at de tilhørende følere er tilsluttede, når der køres med behovsstyret drift.
  • Page 71: Temporære Tilstande (Overstyring)

    Du kan ændre sætpunkterne for min. udetemperatur (Tmin) (standardindstilling: 15 °C) og maks. indetemperatur (Tmaks) (standardindstilling: 24 °C) via PC-tool eller Dantherm HRC3- fjernstyringen. Hvis betingelserne for automatisk bypass er til stede, angives åbent spjæld med konstant lys i den tilsvarende lysdiode Betingelser, der skal være opfyldt, for at automatisk bypass kan aktiveres:...
  • Page 72 BRUGERHÅNDBOG Betjening: Temporære tilstande (overstyring) Sommerdrift I sommerdrift standses indblæsningsventilatoren, så kun udsugningsventilatoren er i drift. En friskluftforsyning vil i dette tilfælde kunne sikres ved at åbne vinduer, døre osv. INFO Sommerdrift vil blive deaktiveret automatisk, når udetemperaturen falder til under 14 °C. Langvarigt tryk (fem sekunder) på...
  • Page 73: Ugeprogrammer For Kontaktur

    BRUGERHÅNDBOG Betjening: Ugeprogrammer for kontaktur Ugeprogrammer for kontaktur De efterfølgende illustrationer viser de forindstillede ventilatortrin for en dag (0 til 24 h) i de pågældende programmer. Hvert program har to indstillinger: • Ugedage (ma. - fr.) • Weekend (lø. + sø.) Program 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3...
  • Page 74 BRUGERHÅNDBOG Betjening: Ugeprogrammer for kontaktur Program 6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Ugedage 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Weekend 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1...
  • Page 75: Vedligeholdelse Og Pleje

    BRUGERHÅNDBOG Vedligeholdelse og pleje:  Vedligeholdelse og pleje Forebyggende vedligeholdelse skal gennemføres med regelmæssige mellemrum for at sikre en effektiv og optimal drift uden uønskede svigt og for at sikre en forventet levetid på mindst 10 år. Vær opmærksom på, at intervallerne mellem filtervedligeholdelserne kan variere afhængigt af de specifikke omgivelsesbetingelser, og at bevægelige dele er sliddele, de skal skiftes, når de er slidte.
  • Page 76 BRUGERHÅNDBOG Vedligeholdelse og pleje:  4. Sæt de rene filtre ind i anlægget. Kontroller, at filtrene er sat rigtigt i hele vejen rundt. Pilene på filteret skal pege i den her viste retning. Fig. 3: Filtre kontrolleres for korrekt indbygningsretning 5. Tryk i 5 sekunder på tasten ð...
  • Page 77: Installations- Og Servicehåndbog Til Professionelle

    Denne del af håndbogen er kun beregnet til personale, der er kvalificeret hertil. Det er vigtigt at kende det korrekte driftsforløb for boligventilationsanlægget og alle Sikkerhedsfor- sikkerhedsforanstaltninger. Dantherm fraskriver sig ansvaret for driftssvigt eller kvæstelser, anstaltninger der skyldes en manglende overholdelse af sikkerhedsforanstaltningerne.
  • Page 78: Produktbeskrivelse

    INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Produktbeskrivelse: Levering og udpakning Produktbeskrivelse Levering og udpakning Kontroller leveringen for transportskader, når den pakkes ud: 1. Meld omgående synlige, udvendige skader, der opdages ved modtagningen, til speditøren, emballagefirmaet, postvæsnet osv., og noter skaden i forsendelses- eller transportdokumenterne.
  • Page 79: Generel Beskrivelse

    INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Produktbeskrivelse: Generel beskrivelse Generel beskrivelse Boligventilationsanlægget RCV320 er beregnet til at forsyne boliger med frisk og filtreret Introduktion luft. Dette gøres ved at overføre varmen fra fraluften til tilluften, uden at de to luftstrømme blandes. Resultatet er en energieffektiv ventilation med lille varmeenergitab. Anlægget er beregnet til at blive installeret på...
  • Page 80 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Produktbeskrivelse: Generel beskrivelse Luftstrømme Anlægget gør det muligt at omstille luftstrømmenes retninger, hvorved der opstår to tilstande: • Tilstand A • Tilstand B De efterfølgende illustrationer viser ind- og udgangene for luftstrømmene i de to tilstande. Kanalerne i siden og forneden på...
  • Page 81 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Produktbeskrivelse: Generel beskrivelse På denne illustration vises det, hvordan de forskellige dele fungerer i tilstand A/B, inkl. filter, Filtre og blæser og brug af kondensatafløb. ventilatorer i tilstand A/B Fig. 11: Dele i tilstand A/B Pos. Tilstand A Tilstand B Udsugningsfilter* Indblæsningsfilter**...
  • Page 82 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Produktbeskrivelse: Generel beskrivelse Sensorer i tilstand På denne illustration vises det, hvordan sensorerne fungerer i tilstand A/B. Fig. 12: Positionering af sensorerne Pos. Sted Tilstand A Tilstand B T1 Temperatursensor - udeluft T3 Temperatursensor - fraluft T2 Temperatursensor - tilluft T4 Temperatursensor - afkastluft T3 Temperatursensor - fraluft T1 Temperatursensor - udeluft...
  • Page 83: Komponentbeskrivelse

    INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Produktbeskrivelse: Komponentbeskrivelse Komponentbeskrivelse I dette afsnit beskrives de enkelte komponenter til enhederne, der følger med standardleveringen. Kappens udvendige dele er fremstillet af metalplader af aluzink. Hvis der tilføjes tilbehør Kabinet eller udskiftes dele, fås der adgang til alle delene ved at fjerne frontpladen. Kappen er lyd- og varmeisoleret indvendigt med en brandhæmmende polystyrenskum-blok.
  • Page 84: Tilbehør

    INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Produktbeskrivelse: Tilbehør Tilbehør Anlægget leveres fra fabrikken uden monteret, valgfrit tilbehør. Hvis der anmodes om yderligere funktionalitet, skal tilbehøret installeres forud for første installation af anlægget eller alternativt efter indkøring. Installationen af tilbehørsdelene er beskrevet i vejledningen, der følger med den passende tilbehørsdel.
  • Page 85 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Produktbeskrivelse: Tilbehør En ledningsforbundet fjernstyring HCP 11 (uden display) kan forbindes med anlægget, hvis Ledningsforbundet betjeningsdelen er vanskelig at komme hen til på grund af anlæggets placering. fjernstyring Fjernstyringen har de samme funktioner som betjeningsdelen. (HCP 11) Fig. 15: Ledningsforbundet fjernstyring HCP 11 Ekstra styreenhed Meget tilbehør kan forbindes med produktet med den ekstra styreenhed HAC 2.
  • Page 86 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Produktbeskrivelse: Tilbehør Filter Udskiftning af filtre i sæt med 2 ISO Coarse filtre eller 1 ISO Coarse filter plus 1 ePM1-filter (pollenfilter) fås som tilbehør. Adaptersæt til Brug adapteren til åbningerne på undersiden af anlægget. Læbepakningerne på adapteren sørger for en lufttæt forbindelse mellem anlægget og de tilsluttede kanaler.
  • Page 87: Specielle Tilstande

    INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Produktbeskrivelse: Specielle tilstande Specielle tilstande I dette afsnit beskrives systemets drift under særlige betingelser. Oplysninger om standardtilstandene findes på side 69. Er en forvarmer installeret, kan anlægget desuden opvarme udeluften (T1) elektrisk for at Forvarmning (med reducere frostfaren og øge indblæsningstemperaturen.
  • Page 88 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Produktbeskrivelse: Specielle tilstande Alternativ afrim- Den alternative afrimningstrategi ifm. brændeovn i huset vælges med PC-toolet og udløser følgende trin: ningsstrategi • Omdrejningstallet for til- og fraluftblæseren reduceres langsomt, til det mindste omdrejningstal er nået. • Efter 10 sekunder slukkes begge ventilatorer helt i fire timer. •...
  • Page 89: Beskrivelse Af Styringskomponenter

    Smart- Temperaturfølere phone- Ethernet-router Udsugnings- DHCP luftventilator BMS- system Indblæsnings- ventilator HAC2 FPC (tilbehør) Dantherm Behovsføler for hovedstyreen- luftkvalitet (VOC) hed PCB HCP 11 på MODBUS (kabelforbundet fjernstyring) Behovsføler for luftfugtighed (RH %) 2 digitale indgange høj/lav ventilatorhastighed Bypass 230 V osv.
  • Page 90 Dig In: Modbus: Ekstern, digital indgang for at vælge be- Modbus RTU-tilslutningen er beregnet til stemte arbejdsgange den interne kommunikation mellem an- lægget og Dantherm-tilbehøret Antenna: (HAC2 + HCP 11 + FPC) Antenne-stik til at forbinde med trådløs fjernbetjening Ethernet:...
  • Page 91 Find relevante oplysninger og indstillinger i PC-tool under menupunktet ”Ekstern styring”. MODBUS MODBUS RTU bruges til den interne kommunikation mellem anlægget (hovedkort) og Dantherm-tilbehøret (HAC, FPC eller HCP11). Modbus RTU forbindes via RS485- tilslutningen. INFO Et eksternt bygningsstyringssystem (BMS) kan ikke tilsluttes som Modbus RTU via RS485- tilslutningen eller via Dantherm-tilbehøret (HAC, FPC eller HCP11).
  • Page 92 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Produktbeskrivelse: Beskrivelse af styringskomponenter Forbinde med Slut anlægget til en LAN-tilslutning ved hjælp af et standard Ethernet-kabel med RJ45-stik. Bruges et ikke præfabrikeret kabel, trækkes først en tilstrækkelig kabellængde gennem huset. Monter RJ45-stikket vha. standard-Ethernet-kabel-Crossover-terminologien, som angivet i T568B.
  • Page 93: Installation

    INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Installation: Generelle krav Installation Generelle krav Alle garantikrav bortfalder, hvis et anlæg bruges til formål uden for de specificerede Garantikrav betingelser og i strid med den tilsigtede brug. Garantien er begrænset til anlæg, der udelukkende er installeret af instrueret og certificeret personale. Et egnet opstillingssted skal vælges iht.
  • Page 94: Adgang Til Hovedkort

    INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Installation: Adgang til hovedkort Adgang til hovedkort FARE Fare som følge af elektrisk stød! Elektrisk stød kan føre til alvorlige kvæstelser. • Afbryd altid strømmen ved at trække stikket ud af stikkontakten, før anlægget åbnes! Du har tre forskellige muligheder for at få adgang til hovedkortet: •...
  • Page 95 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Installation: Adgang til hovedkort 2. Drej huset om for at få adgang til hovedkortet. Fig. 27: Betjeningsdel drejes 1. Løsn de tre skruer på undersiden af anlægget og tag frontpladen af. Option 3 Fig. 28: Frontplade fjernes 2. Bag ved betjeningsfeltet findes en stift/lås, der holder hovedkortet på plads. Tryk på stiften/låsen (1).
  • Page 96: Installationsmuligheder

    INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Installation: Installationsmuligheder Installationsmuligheder Omstilling til tilstand B FARE Fare som følge af elektrisk stød! Elektrisk stød kan føre til alvorlige kvæstelser. • Afbryd altid strømmen ved at trække stikket ud af stikkontakten, før anlægget åbnes! På anlægget kan kanaltilslutningerne skiftes iht. beskrivelsen i afsnit "Produktbeskrivelse - Generel beskrivelse".
  • Page 97 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Installation: Installationsmuligheder 4. Stil kabelgennemføringen inkl. luftfugtighedssensor (og VOC-sensor, hvis en sådan findes) i position for tilstand B og flyt den tomme kabelgennemføring fra position B til position A. Vær opmærksom på, at sensorhovedet har brug for en afstand på 50 mm til kabelgennemføringen for at kunne måle korrekt.
  • Page 98 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Installation: Installationsmuligheder Brug af INFO tilslutninger i siden eller Der kan bruges to kanaltilslutninger på samme tid. Ønsker du kun at bruge forneden kanaltilslutningerne i siden eller forneden, skal de tilsvarende kanaltilslutninger foroven lukkes. FORSIGTIG Fare for håndkvæstelser! Når metaldelene skæres ud, kan man komme til at skære sig på...
  • Page 99 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Installation: Installationsmuligheder 3. Bruges luftkanaltilslutninger ikke på oversiden, anbringes en isoleringsblok i en lukkekappe. Luk så den pågældende kanaltilslutning på oversiden af anlægget med Isoleringslukkekappen. Fig. 38: Lukkekappe sættes i 4. Forbind luftkanalerne som beskrevet i afsnit "Tilslutning af luftkanalerne" på side 105.
  • Page 100: Montering

    INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Installation: Montering Montering Vægmontering 1. Fastgør og niveller vægskinnen med disse mål. NB: Sørg for at bruge egnede skruer og dyvler. 516 mm 220 mm 42 mm 600 mm Fig. 39: Vægskinne monteres 2. Monter de to afstandsholdere på undersiden og bagsiden af anlægget. Fig. 40: Afstandsholder monteres 3.
  • Page 101 100 mm Fig. 43: Underkonstruktion af træ fremstilles 2. Monter de af Dantherm godkendte gulvholdere (tilbehør) på anlægget for at sikre den nødvendige afstand mellem anlæg og gulv. Info: Dantherm fraskriver sig ansvaret for gulvholdere fra andre producenter. Andre gulvholdere bruges på eget ansvar.
  • Page 102 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Installation: Montering 3. Opstil anlægget og sørg for, at det står vandret. NB: Oversiden må ikke være hældet bagud. Dette kan føre til fugtskader. Fig. 44: Anlæg opstilles vandret Kondensatafløbene er lukket, når anlægget udleveres. Når anlægget monteres, skal det rigtige Montering af afløb åbnes, og en kondensatafløbsslange monteres: kondensat-...
  • Page 103 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Installation: Montering 2. Kontroller, til hvilket afløb (A/B) kondensatafløbet skal tilsluttes. I den efterfølgende illustration er afløbene markeret. Fig. 46: Kondensatafløb for tilstand A og B Kondensatafløb for tilstand B Kondensatafløb for tilstand A 3. Fjern proppen på afløbet, der skal bruges. Forbind så kondensatafløbsslangen og sikr denne med det medleverede slangespændebånd.
  • Page 104 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Installation: Montering 5. Træk kondensatafløbsslangen på en sådan måde, at der opstår en vandlås, der er mindst 100 mm høj. Vandlåsen kan oprettes på to måder: A) direkte under anlægget (egnet til de fleste væginstallationer) eller alternativ B) for enden af afløbsslangen (egnet til bundinstallationer) Fig. 49: Vandlås oprettes 6.
  • Page 105 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Installation: Montering Luftkanaler BEMÆRK tilsluttes Fare fra støv! Anlægget kan blive beskadiget, hvis fugtighed, snavs eller støv trænger ind i kanalsystemet. • Beskyt kanaler og tilslutninger, til huset er indflytningsklart og gjort rent. ü Alle fire kanaler er pakket helt ind i mindst 50 mm isolering (til installationer i opvarmede rum) eller 100 mm isolering (til installationer på...
  • Page 106: Første Ibrugtagning Og Kalibrering

    INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Installation: Første ibrugtagning og kalibrering Første ibrugtagning og kalibrering For at opnå det rigtige behagelighedstrin og kontrollere luftfugtigheden er det vigtigt at regulere mængden af tilluft, der trænger ind i huset, og afkastluften, der forlader huset. Dette gøres ved at indstille ventilatortrinnet i en nominel drift, der svarer til trin 3.
  • Page 107 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Installation: Første ibrugtagning og kalibrering 5. Aflæs trykforskellen Δp, der kræves til en ønsket volumenstrøm i varmeveksleren, på luftstrømdiagrammet. Dette findes på anlægget (––– = tilluft, - - - = fraluft). P1-P2 (A) P3-P4 (B) P3-P4 (A) P1-P2 (B) Fig. 54: Luftstrømdiagram 6.
  • Page 108 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Installation: Første ibrugtagning og kalibrering 10. Stik nålene helt gennem gummiafdækningen til P1 og P2 (tilstand A, se illustration) samt P3 og P4 (tilstand B). Fig. 56: Tilluft kalibreres, tilstand A 11. Overhold instruktionerne i PC-toolet og tilpas indblæsningsventilatorens hastighed, til ΔPa-måleren viser værdien fra trin 5.
  • Page 109: Vedligeholdelse Og Fejlsøgning

    INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Vedligeholdelse og fejlsøgning: Almindelige vedligeholdelseshenvisninger Vedligeholdelse og fejlsøgning Almindelige vedligeholdelseshenvisninger Med fastlagte intervaller skal der gennemføres forebyggende vedligeholdelse for at produktet altid overholder de tekniske krav. På den måde kan nedbrud og ineffektiv drift undgås, og levetiden maksimeres dvs. til 10 år eller mere. Det er vigtigt at bemærke, at intervallerne mellem filtervedligeholdelse kan variere afhængigt af det specifikke miljø.
  • Page 110: Indvendig Rengøring Af Produktet

    INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Vedligeholdelse og fejlsøgning: Indvendig rengøring af produktet Indvendig rengøring af produktet Hvert 2. år skal anlægget åbnes for at kontrollere og rengøre forskellige komponenter. Løsn de tre skruer på undersiden af anlægget og tag frontpladen af. Anlæg åbnes Fig. 57: Frontplade fjernes Ventilatorer...
  • Page 111 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Vedligeholdelse og fejlsøgning: Indvendig rengøring af produktet Kontroller og rengør bypasset med en børste efter behov. Bypass inspiceres og rengøres Varmeveksler 1. Træk varmeveksleren ud af anlægget. inspiceres og rengøres Fig. 59: Varmeveksler fjernes 2. Rengør varmevekslerens fire åbninger med en blød børste og en støvsuger. I særlige tilfælde f.eks.
  • Page 112: Fejlfinding Og Fejlafhælpning

    Vedligeholdelse og fejlsøgning: Fejlfinding og fejlafhælpning Fejlfinding og fejlafhælpning Dette afsnit viser, hvordan mulige driftsfejl kan opdages og afhjælpes. For at opnå en korrekt fejlsøgning anbefaler Dantherm udtrykkeligt, at der tilsluttes en fjernstyring, som fungerer sammen med anlægget. Fejlsignalering Opståede fejl vises på forskellig måde: Anlæg...
  • Page 113 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Vedligeholdelse og fejlsøgning: Fejlfinding og fejlafhælpning Efter endt inspektion eller reparation pga. mulige fejl kan anlægget resettes ved at frakoble Reset af fejl og genopkoble 230-V-AC-strømmen. Dette fører til en tilbagestilling af styringen. Anlægget starter normal drift og starter en ny søgning efter mulige fejl. Det kan tage op til 15 minutter.
  • Page 114 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Vedligeholdelse og fejlsøgning: Fejlfinding og fejlafhælpning Fejl- Fejl Mulig årsag Nødvendig handling Reset kode Bypass-spjæld Kontakt position A: Kontrollér, om bypass er Automatisk reset, lukker ikke som Bypass er lukket, men aktiveret i PC Tool hvis effektiviteten forventet indblæsningstempe- er høj nok i...
  • Page 115 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Vedligeholdelse og fejlsøgning: Fejlfinding og fejlafhælpning Fejl- Fejl Mulig årsag Nødvendig handling Reset kode Temperatursen- Temperatursensorer Monter temperatursenso- Automatisk reset, sor for fraluft (T1) er ikke monteret kor- re korrekt hvis temperaturen rekt ligger inden for Betjeningspane- normalområdet i Modstand i en af tem-...
  • Page 116 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Vedligeholdelse og fejlsøgning: Fejlfinding og fejlafhælpning Fejl- Fejl Mulig årsag Nødvendig handling Reset kode Indblæsnings- Lave temperaturer Sørg for, at alle ventilere- Foretag en manuel temperatur trukket ud af ikke-op- de rum opvarmes reset ved at trykke <...
  • Page 117 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Vedligeholdelse og fejlsøgning: Fejlfinding og fejlafhælpning Fejl- Fejl Mulig årsag Nødvendig handling Reset kode Kommunikations- Forsøg igen hvert fejl/svagt signal 5. minut, eller hvis vises kun på ka- der trykkes på en belløs fjernsty- knap ring Intet trådløst sig- Ventilationsanlægget Tænd for ventilationsan-...
  • Page 118 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Vedligeholdelse og fejlsøgning: Fejlfinding og fejlafhælpning Fejl- Fejl Mulig årsag Nødvendig handling Reset kode Firmware 2.9 og Brandbeskyttelsessty- Kontrollér tilslutning til Foretag en manuel opefter: FPC-fejl reenhed med denne brandbeskyttelsesstyre- reset ved at trykke (tilbehør) Kun ak- adresse er tidligere enhed på...
  • Page 119: Appendiks

    INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Appendiks: Specifikation Appendiks Specifikation SPECIFIKATION Fork. Anlæg RCV 320 P1 RCV 320 P2 Maks. gennemstrømning ved 100Pa 100Pa Maks. nominel gennemstrømning max.nom ved 100Pa Driftsområde Passiv Haus VPHI 71 til 162 @ 100 Pa EN 13141-7 Referencestrøm Vref @ 50 Pa YDELSE...
  • Page 120 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Appendiks: Specifikation SPECIFIKATION Fork. Anlæg RCV 320 P1 RCV 320 P2 ELEKTRISK Elektrisk spænding Maks. strømforbrug (uden/med 170/1070 170/1370 forvarmer) Hyppighed Kapslingsklasse (IP) *Forvarmer anbefales, når udetemperaturen er under -3 °C for at sikre en afbalanceret ventilation. ** Valgfrie indblæsningstilslutninger i gulvet: oval (68 x 163), bøsning...
  • Page 121: Dimensioner På Kabinet

    Bottom view 463,5 Linear dimensions without tolerances according to Sheetmetal flatstate is based on Dantherm Air Handling A/S Surface appearance according to reference DS/ISO 2768-m. Angular dimensions without tolerances: ± 1° process equipment and is only intended as a guide.
  • Page 122: Hovedkort (Pcb) Med Tilslutninger

    INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Appendiks: Hovedkort (PCB) med tilslutninger Hovedkort (PCB) med tilslutninger Fig. 61: Hovedkort (PCB) med tilslutninger...
  • Page 123: Reservedele

    INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Appendiks: Reservedele Reservedele Hvis der er behov for reservedele, kan du besøge Dantherms webshop: shop.dantherm.com...
  • Page 124: Overensstemmelseserklæring (Eu)

    INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Appendiks: Overensstemmelseserklæring (EU) Overensstemmelseserklæring (EU) Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK - 7800 Skive, erklærer hermed, at produktet, der nævnes nedenfor: Nr.: 352482 type: RCV 320 (omfatter alle varianter) – overholder følgende direktiver: 2014/35/EU Lavspændings-direktiv 2014/30/EU EMC-direktiv...
  • Page 125 BENUTZERHANDBUCH Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einführung................126 Übersicht.
  • Page 126: Einführung

    Dieses Gerät ist für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Nach Ablauf der Lebensdauer muss das Gerät gemäß den nationalen Bestimmungen und unter strenger Berücksichtigung des Umweltschutzes recycelt werden. Dantherm behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Verpflichtung Änderungen und Vorbehalt Verbesserungen am Produkt und an der Anleitung ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Page 127 INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Einführung: Übersicht Dieses Handbuch verwendet folgende Abkürzungen: Abkürzungen in diesem Handbuch Abkürzung Beschreibung Eingang Außenluft in das Gerät Zuluft vom Gerät in das Gebäude Abluft aus dem Gebäude in das Gerät Abluft aus dem Gerät Temperatursensor Nr. 1 Temperatursensor Nr.
  • Page 128: Symbole Der Betriebsanleitung

    INSTALLATIONS- og SERVICEHÅNDBOG TIL PROFESSIONELLE Einführung: Symbole der Betriebsanleitung Symbole der Betriebsanleitung In dieser Betriebsanleitung sind Textpassagen von besonderer Bedeutung mit nachfolgend beschriebenen Signalwörtern und Symbolen hervorgehoben. Signalwörter GEFAHR ...weist auf eine Gefährdung hin, die, wenn sie nicht gemieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
  • Page 129: Benutzerhandbuch

    BENUTZERHANDBUCH Übersicht: Einführung BENUTZERHANDBUCH Übersicht Einführung Zielgruppe Dieser Teil des Handbuchs ist für die Benutzer des Produkts bestimmt. Alle im Installations- und Servicehandbuch für Profis beschriebenen Anweisungen müssen von geschulten Technikern ausgeführt werden. Wichtig! Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Aufbewahren für späteres Nachschlagen. Es liegt in der Verantwortung des Bedieners, dieses Handbuch und andere bereitgestellte Informationen zu lesen und zu verstehen und die korrekten Betriebsverfahren anzuwenden.
  • Page 130: Bedienung

    BENUTZERHANDBUCH Bedienung: Übersicht Bedienung Übersicht GEFAHR Lebensgefahr durch Abgase! Bei Betrieb von offenen Feuerstätten in Kombination mit diesem Gerät können Unterdrucksituationen im Gebäude entstehen, welche die Abgase der Feuerstätte in das Gebäude strömen lassen und Sie in Lebensgefahr bringen können. • Betreiben Sie das Gerät im Kaminmodus, wenn Sie ein offenes Feuer im Gebäude anzünden und sorgen Sie für einen guten Abzug der Abgase.
  • Page 131: Standard-Betriebsarten

    Sie können das Wochenprogramm über das Bedienfeld des Geräts aktivieren, aber nicht auswählen. Die Auswahl eines der 11 Wochenprogramme (10 vorgegeben + eines im PC- Tool anpassbar) ist nur über die Dantherm- App, die HRC3-Fernsteuerung oder das PC-Tool möglich. Weitere Informationen zu den Wochenprogrammen erhalten Sie im Kapitel "Wochenprogramme der Schaltuhr".
  • Page 132: Temporäre Betriebsarten (Übersteuerung)

    Sie können die Sollwerte für die minimale Außentemperatur (Tmin) (Standardeinstellung: 15 °C) und max. Innentemperatur (Tmax) (Standardeinstellung: 24 °C) über das PC-Tool oder die Dantherm HRC3-Fernsteuerung ändern. Wenn die Bedingungen für automatischen Bypass vorliegen, wird die offene Klappe durch kontinuierliches Leuchten der entsprechenden Leuchtdiode angezeigt.
  • Page 133 BENUTZERHANDBUCH Bedienung: Temporäre Betriebsarten (Übersteuerung) Wenn Bypass/Kühlung gewünscht wird und die automatische Bypass-Funktion nicht Manuelle Bypass- aktiviert ist, kann der Bypass manuell aktiviert werden. Funktion Der Bypass wird geöffnet, wenn die Bedingungen für den manuellen Bypass innerhalb des festgelegten Zeitraums erfüllt sind (Standardeinstellung: sechs Stunden). Der Zeitraum kann mithilfe des PC-Tools geändert werden.
  • Page 134: Wochenprogramme Der Schaltuhr

    BENUTZERHANDBUCH Bedienung: Wochenprogramme der Schaltuhr Wochenprogramme der Schaltuhr Die folgenden Abbildungen zeigen die voreingestellten Lüfterstüfen für einen Tag (0 bis 24 h) in den jeweiligen Programmen. Jedes der Programme hat zwei Einstellungen: • Wochentage (Mo. - Fr.) • Wochenende (Sa. + So.) Programm 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3...
  • Page 135 BENUTZERHANDBUCH Bedienung: Wochenprogramme der Schaltuhr Programm 6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Wochentage 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Wochenende 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1...
  • Page 136: Wartung Und Pflege

    BENUTZERHANDBUCH Wartung und Pflege: Wochenprogramme der Schaltuhr Wartung und Pflege Vorbeugende Wartung ist in regelmäßigen Abständen notwendig, um einen effizienten und optimalen Betrieb ohne ungewollte Ausfälle zu gewährleisten und die erwartete Lebensdauer von mindestens 10 Jahren sicherzustellen. Beachten Sie, dass die Intervalle zwischen den Filterwartungen je nach den spezifischen Umgebungsbedingungen variieren können und dass bewegliche Teile Verschleißteile sind, die bei Abnutzung ausgetauscht werden müssen.
  • Page 137 BENUTZERHANDBUCH Wartung und Pflege:  4. Setzen Sie die sauberen Filter in das Gerät ein. Achten Sie darauf, dass die Filter richtig herum eingesetzt werden. Die Pfeile auf dem Filter müssen in die hier gezeigte Richtung zeigen. Abb. 3: Filter auf korrekte Einbaurichtung prüfen 5.
  • Page 138: Installations- Und Servicehandbuch Für Profis

    Dieser Teil des Handbuchs ist nur für entsprechend qualifiziertes Personal bestimmt. Zielgruppe Es ist wichtig, den korrekten Betriebsablauf der Wohnungslüftungsanlage und alle Sicherheits- Sicherheitsmaßnahmen zu kennen. Dantherm übernimmt keine Haftung für Betriebsausfälle vorkehrungen oder Personenschäden, die auf die Nichteinhaltung von Sicherheitsmaßnahmen zurückzuführen sind.
  • Page 139: Produktbeschreibung

    INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Produktbeschreibung: Lieferumfang und Auspacken Produktbeschreibung Lieferumfang und Auspacken Prüfen Sie den Lieferumfang während des Auspackens auf Transportschäden: 1. Melden Sie offensichtliche, äußere Schäden sofort bei der Entgegennahme dem Spediteur, dem Verpackungsunternehmen, der Post etc. und vermerken Sie den Schaden in den Sendungs- oder Transportdokumenten.
  • Page 140: Allgemeine Beschreibung

    INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Produktbeschreibung: Allgemeine Beschreibung Allgemeine Beschreibung Das Wohnungslüftungsgerät RCV320 ist für die Versorgung von Wohnungen mit frischer und Einführung gefilterter Luft konzipiert. Dabei wird die Wärme der Abluft auf die Zuluft übertragen, ohne die beiden Luftströme zu vermischen. Das Ergebnis ist eine energieeffiziente Lüftung mit geringem Wärmeenergieverlust.
  • Page 141 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Produktbeschreibung: Allgemeine Beschreibung Das Gerät bietet die Möglichkeit, die Richtungen der Luftströme umzustellen, wodurch sich Luftströme zwei Betriebsarten ergeben: • Modus A • Modus B Die folgenden Abbildungen zeigen die Ein- und Ausgänge der Luftströme in den beiden Betriebsarten.
  • Page 142 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Produktbeschreibung: Allgemeine Beschreibung Filter und Diese Abbildung zeigt die Funktion der verschiedenen Teile im Modus A/B, einschließlich des Filters, des Gebläses und der Verwendung des Kondensdatablaufs. Ventilatoren im Modus A/B Abb. 11: Teile in Modus A/B Pos. Modus A Modus B Abluftfilter*...
  • Page 143 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Produktbeschreibung: Allgemeine Beschreibung Diese Abbildung zeigt die Funktion der Sensoren im Modus A/B. Sensoren im Modus A/B Abb. 12: Positionierung der Sensoren Pos. Modus A Modus B T1 Temperatursensor - Au- T3 Temperatursensor - Abluft ßenluft T2 Temperatursensor - Zuluft T4 Temperatursensor - Fortluft T3 Temperatursensor - Abluft T1 Temperatursensor - Außen- luft T4 Temperatursensor - Fort-...
  • Page 144: Beschreibung Der Bauteile

    INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Produktbeschreibung: Beschreibung der Bauteile Beschreibung der Bauteile In diesem Abschnitt werden die einzelnen Komponenten der im Standardlieferumfang enthaltenen Einheiten beschrieben. Gehäuse Die äußeren Gehäuseteile bestehen aus Aluzink-Blech. Zum Hinzufügen von Zubehör oder zum Austausch von Bauteilen muss die Frontabdeckung abgenommen werden. Das Gehäuse ist innen mit einem feuerbeständigem Polystyrolschaum-Block schall- und wärmeisoliert.
  • Page 145: Zubehör

    INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Produktbeschreibung: Zubehör Zubehör Das Gerät wird werksseitig ohne montiertes optionales Zubehör geliefert. Dieses ist entweder vor der ersten Geräteinstallation oder gegebenenfalls nach der Inbetriebnahme zu montieren, wenn weitere Funktionen benötigt werden. Die Installation der Zubehörteile können Sie der Anleitung entnehmen, die jeweils dem entsprechenden Zubehörteil beiliegt.
  • Page 146 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Produktbeschreibung: Zubehör Kabelgebundene Eine kabelgebundene Fernsteuerung HCP 11 (ohne Display) kann an das Gerät angeschlossen werden, wenn das Bedienteil aufgrund des Standorts des Geräts nur schwer zu erreichen ist. Fernsteuerung Die Fernsteuerung bietet die gleichen Funktionen wie das Bedienteil. (HCP 11) Abb. 15: Kabelgebundene Fernsteuerung HCP 11 Eine Vielzahl von Zubehör kann über die Zubehörsteuerung HAC 2 mit dem Gerät verbunden...
  • Page 147 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Produktbeschreibung: Zubehör Verwenden Sie den Adapter für die Öffnungen auf der Unterseite des Gerätes. Die Adapterset für Lippendichtungen am Adapter sorgen für eine luftdichte Verbindung zwischen dem Gerät Ovalrohre und den angeschlossenen Kanälen. Abb. 18: Adapterset für Ovalrohre...
  • Page 148: Sonderbetriebsarten

    INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Produktbeschreibung: Sonderbetriebsarten Sonderbetriebsarten Dieser Abschnitt beschreibt den Betrieb des Systems unter besonderen Bedingungen. Angaben zu den Standardbetriebsarten finden Sie auf Seite 131. Vorheizen (mit Wenn ein Vorheizregister installiert ist, kann das Gerät die Außenluft (T1) zusätzlich elektrisch erwärmen, um die Frostgefahr zu verringern und die Zulufttemperatur zu erhöhen.
  • Page 149 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Produktbeschreibung: Sonderbetriebsarten Die alternative Abtaustrategie bei Kamin im Haus wird über das PC-Tool angewählt und löst Alternative folgende Schritte aus: Abtaustrategie • Die Drehzahl des Zu- und Abluftgebläses nimmt langsam ab, bis die Mindestdrehzahl erreicht ist. •...
  • Page 150: Beschreibung Der Steuerungskomponenten

    LED HRC3 T1-T4 Temperatur- Smart- sensoren phone- Ethernet-Router mit DHCP Fortluftventilator System Zuluftventilator HAC2 FPC (Zubehör) Dantherm Hauptplatine Luftqualitäts- sensor (VOC) HCP 11 auf MODBUS (kabelgebundene Fernsteuerung) Feuchtigkeitssensor (RH %) 2 digitale Eingänge Hohe/niedrige Lüftergeschwindig- Bypass 230 V keit, etc.
  • Page 151 Dig In: Modbus: Externer digitaler Eingang, um bestimm- Der Modbus RTU-Anschluss ist für die in- te Vorgänge auszuwählen terne Kommunikation zwischen dem Gerät und dem Dantherm-Zubehör Antenna: (HAC2 + HCP 11 + FPC) vorgesehen Antennen-Steckplatz für die Verbindung zur Funkfernbedienung Ethernet:...
  • Page 152 Wichtige Informationen und Einstellungen finden Sie im PC-Tool im Menüpunkt "Externe Steuerung". MODBUS MODBUS RTU dient der internen Kommunikation zwischen dem Gerät (Hauptplatine) und Dantherm-Zubehör (HAC, FPC oder HCP11). Modbus RTU wird über den RS485-Anschluss angeschlossen. INFO Ein externes Gebäudemanagementsystem (BMS) kann nicht als Modbus RTU über den RS485- Anschluss oder über Dantherm-Zubehör (HAC, FPC, oder HCP11) angeschlossen werden.
  • Page 153 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Produktbeschreibung: Beschreibung der Steuerungskomponenten Schließen Sie das Gerät mit einem Standard-Ethernet-Kabel mit RJ45-Stecker an einen LAN- Verbinden mit LAN Anschluss an. Wenn ein nicht vorgefertigtes Kabel verwendet wird, verlegen Sie zunächst eine ausreichende Kabellänge durch das Haus. Montieren Sie den RJ45-Stecker unter Verwendung der Standard-Ethernet-Kabel-Crossover-Terminologie, wie in T568B angegeben.
  • Page 154: Installation

    INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Installation: Allgemeine Anforderungen Installation Allgemeine Anforderungen Die Verwendung eines Gerätes außerhalb der spezifizierten Bedingungen und entgegen der Gewährleistungs- bestimmungsgemäßen Verwendung führt zum Verlust aller Gewährleistungsansprüche. Die ansprüche Gewährleistung ist auf Geräte beschränkt, die ausschließlich von geschultem und zertifiziertem Personal installiert wurden.
  • Page 155: Zugang Zur Hauptplatine

    INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Installation: Zugang zur Hauptplatine Zugang zur Hauptplatine GEFAHR Gefahr durch Stromschlag! Durch einen Stromschlag können Sie schwer verletzt werden. • Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor Sie das Gerät öffnen! Sie haben drei unterschiedliche Möglichkeite, Zugang zur Hauptplatine zu bekommen: •...
  • Page 156 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Installation: Zugang zur Hauptplatine 2. Drehen Sie das Gehäuse um, um Zugang zur Hauptplatine zu bekommen. Abb. 27: Bedienteil drehen Option 3 1. Lösen Sie die drei Schrauben an der Unterseite des Geräts und nehmen Sie die Frontabdeckung ab.
  • Page 157: Installationsoptionen

    INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Installation: Installationsoptionen Installationsoptionen Umstellung auf Betriebsart B GEFAHR Gefahr durch Stromschlag! Durch einen Stromschlag können Sie schwer verletzt werden. • Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor Sie das Gerät öffnen! Das Gerät bietet die Möglichkeit, die Kanalanschlüsse gemäß...
  • Page 158 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Installation: Installationsoptionen 4. Bringen Sie die Kabeldurchführung inkl. Luftfeuchtigkeitssensor (und VOC-Sensor, falls vorhanden) in die Position für Betriebsart B und setzen Sie die leere Kabeldurchführung von Position B in Position A ein. Achten Sie darauf, dass der Sensorkopf für eine korrekte Messung 50 mm Abstand zur Kabeldurchführung benötigt.
  • Page 159 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Installation: Installationsoptionen Verwendung der INFO seitlichen oder unteren Anschlüsse Sie können jeweils zwei Kanalanschlüsse gleichzeitig verwenden. Wenn Sie nur die Kanalanschlüsse an der Seite oder unten verwenden wollen, müssen Sie die entsprechenden Kanalanschlüsse oben schließen. VORSICHT Gefahr von Handverletzungen! Beim Ausschneiden der Metallteile können Sie sich an scharfen Kanten schneiden.
  • Page 160 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Installation: Installationsoptionen 3. Wenn Sie Luftkanalanschlüsse an der Oberseite nicht verwenden werden, setzen Sie einen Isolierblock in eine Verschlusskappe. Verschließen Sie dann den entsprechenden Kanalanschluss an der Oberseite des Geräts mit der Isolierverschlusskappe. Abb. 38: Verschlusskappe einsetzen 4.
  • Page 161: Montage

    INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Installation: Montage Montage Wandmontage 1. Befestigen und nivellieren Sie die Wandschiene mit diesen Maßen. Hinweis: Achten Sie auf die Verwendung geeigneter Schrauben und Dübel. 516 mm 220 mm 42 mm 600 mm Abb. 39: Wandschiene montieren 2. Montieren Sie die beiden Abstandhalter an der Unterseite und der Rückseite des Gerätes.
  • Page 162 850 mm 100 mm Abb. 43: Holz-Unterkonstruktion erstellen 2. Montieren Sie die von Dantherm zugelassenen Bodenhalterungen (Zubehör) am Gerät, um den notwendigen Abstand vom Gerät zum Boden herzustellen. Info: Dantherm übernimmt keine Haftung für Bodenhalterungen von anderen Herstellern. Die Verwendung anderer Bodenhalterungen erfolgt auf eigene Gefahr.
  • Page 163 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Installation: Montage 3. Stellen Sie das Gerät auf und sorgen Sie für eine waagerechte Ausrichtung. Hinweis: Die Oberseite darf nicht nach hinten geneigt sein. Dies kann zu Feuchteschäden führen. Abb. 44: Gerät waagerecht aufstellen Montage des Bei der Auslieferung des Gerätes sind die Kondensatabläufe verschlossen. Bei der Montage des Gerätes muss der richtige Ablauf geöffnet und ein Kondensatablaufschlauch montiert Kondensat- werden:...
  • Page 164 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Installation: Montage 2. Überprüfen Sie, an welchem Ablauf (A/B) der Kondensatablauf angeschlossen werden muss. In der folgenden Abbildung sind die Abläufe gekennzeichnet. Abb. 46: Kondensatablauf für Betriebsart A und B Kondensatablauf für Betriebsart B Kondensatablauf für Betriebsart A 3.
  • Page 165 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Installation: Montage 5. Verlegen Sie den Kondensatablaufschlauch so, dass ein mindestens 100 mm hoher Siphon entsteht. Der Siphon kann auf zwei Arten hergestellt werden: A) direkt unter dem Gerät (für die meisten Wandinstallationen geeignet) oder alternativ B) am Ende des Ablaufschlauchs (geeignet für Bodeninstallationen) Abb. 49: Siphon anlegen 6.
  • Page 166 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Installation: Montage Luftkanäle HINWEIS anschließen Gefahr durch Staub! Durch Eindringen von Feuchtigkeit, Schmutz oder Staub in das Kanalsystem kann das Gerät beschädigt werden. • Schützen Sie Kanäle und Anschlüsse, bis das Haus bezugsfertig und gereinigt ist. ü...
  • Page 167: Erstinbetriebnahme Und Kalibrierung

    INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Installation: Erstinbetriebnahme und Kalibrierung Erstinbetriebnahme und Kalibrierung Um die richtige Behaglichkeitsstufe zu erreichen und die Luftfeuchtigkeit zu kontrollieren, ist es wichtig, die Menge der in das Haus eintretenden Zuluft und der aus dem Haus austretenden Fortluft zu regulieren. Dies geschieht durch Einstellen der Lüfterstufe in einem Nennbetrieb, der der Stufe 3 entspricht.
  • Page 168 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Installation: Erstinbetriebnahme und Kalibrierung 5. Lesen Sie das für einen gewünschten Volumenstrom erforderliche Druckgefälle Δp im Wärmetauscher am Luftstromdiagramm ab. Dieses befindet sich auf dem Gerät (––– = Zuluft, - - - = Abluft). P1-P2 (A) P3-P4 (B) P3-P4 (A) P1-P2 (B)
  • Page 169 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Installation: Erstinbetriebnahme und Kalibrierung 10. Stechen Sie die Nadeln vollständig durch die Gummiabdeckung von P1 und P2 (Betriebsart A, siehe Abbildung) bzw. P3 und P4 (Betriebsart B). Abb. 56: Zuluft kalibrieren, Betriebsart A 11. Folgen Sie den Anweisungen im PC-Tool und passen Sie die Geschwindigkeit des Zuluftventilators an, bis das ΔPa-Messgerät den Wert aus Schritt 5 anzeigt.
  • Page 170: Wartung Und Fehlersuche

    INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Wartung und Fehlersuche: Allgemeine Wartungshinweise Wartung und Fehlersuche Allgemeine Wartungshinweise Damit das Gerät stets den technischen Anforderungen entspricht, benötigt es in vorgegebenen Abständen vorbeugende Wartung. So können Pannen und ineffizienter Betrieb vermieden und seine Lebensdauer maximiert werden, d. h. auf 10 Jahre oder mehr. Besonders ist zu beachten, dass die Wartungsintervalle für Filter je nach spezifischer Umgebung variieren können.
  • Page 171: Innere Reinigung Des Gerätes

    INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Wartung und Fehlersuche: Innere Reinigung des Gerätes Innere Reinigung des Gerätes Alle zwei Jahre muss das Gerät geöffnet werden, um einige Komponenten zu prüfen und zu reinigen. Lösen Sie die drei Schrauben an der Unterseite des Geräts und nehmen Sie die Gerät öffnen Frontabdeckung ab.
  • Page 172 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Wartung und Fehlersuche: Innere Reinigung des Gerätes 4. Drehen Sie den Ventilator mit den Fingern und achten Sie auf Geräusche des Lagers. Falls Sie Geräusche vom Lager hören, muss der Ventilator wahrscheinlich ersetzt werden. Bypass Überprüfen und reinigen Sie den Bypass bei Bedarf mit einer Bürste. inspizieren und reinigen 1.
  • Page 173: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie mögliche Betriebsfehler erkannt und behoben werden können. Für eine angemessene Fehlersuche empfiehlt Dantherm nachdrücklich, eine Fernsteuerung an das Gerät anzuschließen und dieses damit zu bedienen. Auftretende Fehler werden auf verschiedene Weise angezeigt: Fehlersignale Gerät...
  • Page 174 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Wartung und Fehlersuche: Fehlersuche und -behebung Fehler Nach jeder Inspektion oder Reparatur aufgrund eventueller Fehler kann das Gerät zurückgesetzt werden, indem Sie das Gerät von der 230-V-AC-Versorgung trennen und es zurückstellen anschließend wieder anschließen. Dies führt zur Rückstellung der Steuerung. Das Gerät nimmt seinen normalen Betrieb auf und startet eine neue Suche nach möglichen Fehlern.
  • Page 175 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Wartung und Fehlersuche: Fehlersuche und -behebung Fehler- Störung Mögliche Ursache Erforderliche Handlung Zurückstellen code Zuluftventila- Netzkabel Zuluftven- Netzkabel Zuluftventila- Manuelles Zurück- tilator nicht ange- tor anschließen stellen durch schlossen Drücken der Alarm- Keine Dreh- taste am Folienbe- Steuerungskabel Zu- Steuerungskabel Zuluft- zahlrückmel-...
  • Page 176 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Wartung und Fehlersuche: Fehlersuche und -behebung Fehler- Störung Mögliche Ursache Erforderliche Handlung Zurückstellen code Bypass- Klappe Schalter Position A: Prüfen, ob Bypass in PC- Automatisches Zu- schließt nicht Bypass ist geschlos- Tool aktiviert ist rückstellen, wenn wie erwartet sen, aber Zulufttem- der Wirkungsgrad...
  • Page 177 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Wartung und Fehlersuche: Fehlersuche und -behebung Fehler- Störung Mögliche Ursache Erforderliche Handlung Zurückstellen code Ablufttempe- Temperatursensoren Temperatursensor kor- Automatisches Zu- ratursensor sind nicht korrekt rekt montieren rückstellen, wenn (T1) montiert die Temperatur für 30 Sekunden im Widerstand in einem Temperatursensor aus- Steuerplatine normalen Bereich...
  • Page 178 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Wartung und Fehlersuche: Fehlersuche und -behebung Fehler- Störung Mögliche Ursache Erforderliche Handlung Zurückstellen code Zulufttempera- Niedrige Temperatu- Sicherstellen, dass alle Manuelles Zurück- tur < +5 °C ren aus nicht beheiz- belüfteten Räume be- stellen durch ten Räumen heizt werden Drücken der Alarm- Reduzierte...
  • Page 179 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Wartung und Fehlersuche: Fehlersuche und -behebung Fehler- Störung Mögliche Ursache Erforderliche Handlung Zurückstellen code Kommunikati- Wiederholung alle onsfehler/ 5 Minuten oder schwaches Si- wenn eine Taste gnal Wird nur gedrückt wird auf kabelloser Fernsteuerung angezeigt Kein Funksi- Lüftungsgerät ist aus- Lüftungsgerät einschal- gnal...
  • Page 180 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Wartung und Fehlersuche: Fehlersuche und -behebung Fehler- Störung Mögliche Ursache Erforderliche Handlung Zurückstellen code Firmware 2.9 Brandschutzsteue- Verbindung zur Brand- Manuelles Zurück- und höher: rung mit dieser Adres- schutzsteuerung prüfen stellen durch FPC-Fehler se wurde bereits in- Drücken der Alarm- (Zubehör) Nur stalliert, ist aber nicht...
  • Page 181: Anhang

    INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Anhang: Technische Daten Anhang Technische Daten TECHNISCHE DATEN Abk. Einheit RCV 320 P1 RCV 320 P2 Max. Durchfluss bei 100Pa 100Pa Max. Nenndurchfluss bei 100Pa max.nom Betriebsbereich Passivhaus VPHI 71 bis 162 @ 100 Pa EN 13141-7 Referenzfluss Vref @ 50 Pa LEISTUNG...
  • Page 182 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Anhang: Technische Daten TECHNISCHE DATEN Abk. Einheit RCV 320 P1 RCV 320 P2 ELEKTRISCHE ANGABEN Elektrische Spannung Max. Stromverbrauch (ohne/mit 170/1070 170/1370 Vorheizelement) Frequenz Schutzart (IP) * Bei Außentemperaturen unter -3 °C wird zur Sicherstellung einer ausgeglichenen Lüftung ein Vorheizregister empfohlen.
  • Page 183: Gehäuseabmessungen

    Bottom view 463,5 Linear dimensions without tolerances according to Sheetmetal flatstate is based on Dantherm Air Handling A/S Surface appearance according to reference DS/ISO 2768-m. Angular dimensions without tolerances: ± 1° process equipment and is only intended as a guide.
  • Page 184: Hauptplatine (Pcb) Mit Anschlüssen

    INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Anhang: Hauptplatine (PCB) mit Anschlüssen Hauptplatine (PCB) mit Anschlüssen Abb. 61: Hauptplatine (PCB) mit Anschlüssen...
  • Page 185: Ersatzteile

    INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Anhang: Ersatzteile Ersatzteile Wenn Ersatzteile benötigt werden, besuchen Sie bitte Dantherms Online-Shop: shop.dantherm.com...
  • Page 186: Konformitätserklärung (Eu)

    INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Anhang: Konformitätserklärung (EU) Konformitätserklärung (EU) Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK - 7800 Skive, erklärt hiermit, dass das unten genannte Gerät: Nr.: 352482 Typ: RCV 320 (alle Varianten eingeschlossen) – den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2014/35/EU...
  • Page 187 MANUAL DEL USUARIO Índice de contenidos Índice de contenidos Introducción ................188 Vista general .
  • Page 188: Introducción

    Dantherm se reserva el derecho a realizar cambios y mejoras en el producto y el manual, sin Reservas previo aviso, en cualquier momento y sin obligación alguna.
  • Page 189 INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Introducción: Vista general En este manual se emplean las siguientes abreviaturas: Abreviaturas usadas en el Abreviatura Descripción presente manual Entrada del aire exterior a la unidad Aire de suministro de la unidad al edificio Aire extraído del edificio a la unidad Aire extraído de la unidad Sensor de temperatura nº...
  • Page 190: Símbolos Del Manual De Servicio

    INSTALLATIONS- UND SERVICEHANDBUCH FÜR PROFIS Introducción: Símbolos del manual de servicio Símbolos del manual de servicio En este manual de servicio, las partes del texto de especial importancia se resaltan con palabras de señalización y símbolos que se describen a continuación. Palabras de PELIGRO señalización...
  • Page 191: Manual Del Usuario

    MANUAL DEL USUARIO Información general: Introducción MANUAL DEL USUARIO Información general Introducción Grupo Esta parte del manual está destinada a los usuarios del producto. Todas las instrucciones descritas en el Manual de instalación y mantenimiento para profesionales deben ser destinatario llevadas a cabo por técnicos cualificados. ¡Importante! Lea atentamente antes del uso.
  • Page 192: Manejo

    MANUAL DEL USUARIO Manejo: Vista general Manejo Vista general PELIGRO ¡Peligro de muerte por los gases de escape! Cuando se utilizan chimeneas abiertas en combinación con esta unidad, puede producirse una presión negativa en el edificio que haga que los gases de combustión de la chimenea fluyan hacia el interior del edificio y puedan poner en peligro su vida.
  • Page 193: Modos De Funcionamiento Estándar

    Decida cuál de los tres modos de funcionamiento estándar desea poner su unidad en marcha y personalice los ajustes según desee con la herramienta para PC de Dantherm, con la aplicación Dantherm Residential o con el control remoto HRC3. No obstante, tenga en cuenta que la legislación puede exigir niveles mínimos de velocidad de ventilación.
  • Page 194: Modos De Funcionamiento Temporales (Control Prioritario)

    Puede cambiar los valores nominales para la temperatura exterior mín. (Tmin) (valor predeterminado: 15 °C) y para la temperatura interior máx. (Tmax) (valor predeterminado: 24 °C) con la herramienta para PC o con el control remoto HRC3 de Dantherm. Si se cumplen las condiciones para la derivación automática, la compuerta abierta se indica mediante una iluminación constante del led correspondiente...
  • Page 195 MANUAL DEL USUARIO Manejo: Modos de funcionamiento temporales (control prioritario) Si se desea una derivación/refrigeración y la derivación automática no está activa, la Derivación derivación puede activarse manualmente. manual La derivación se abrirá si se cumplen las condiciones para la derivación manual en el periodo de tiempo definido (el ajuste predeterminado es de seis horas).
  • Page 196: Programas Semanales Con Temporizador

    MANUAL DEL USUARIO Manejo: Programas semanales con temporizador Programas semanales con temporizador Las siguientes ilustraciones muestran las velocidades del ventilador preseleccionadas para un día (de 0 a 24 h) en los respectivos programas. Cada uno de los programas tiene dos ajustes: •...
  • Page 197 MANUAL DEL USUARIO Manejo: Programas semanales con temporizador Programa 6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Días laborables 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Fin de semana 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1...
  • Page 198: Mantenimiento Y Cuidado

    MANUAL DEL USUARIO Mantenimiento y cuidado: Programas semanales con temporizador Mantenimiento y cuidado El mantenimiento preventivo a intervalos regulares es necesario para garantizar un funcionamiento eficiente y óptimo sin averías indeseadas y asegurar la vida útil prevista de al menos 10 años. Tenga en cuenta que los intervalos entre mantenimientos de los filtros pueden variar en función de las condiciones ambientales específicas y que las piezas móviles son piezas de desgaste que deben sustituirse cuando están desgastadas.
  • Page 199 MANUAL DEL USUARIO Mantenimiento y cuidado:  4. Coloque filtros limpios en la unidad. Asegúrese de que los filtros están colocados correctamente. Las flechas del filtro deben apuntar en el sentido del flujo de aire. Fig. 3: Asegúrese de que los filtros están colocados el el sentido correcto. 5.
  • Page 200: Manual De Instalación Ymantenimiento Para Profesionales

    Es importante conocer el procedimiento de funcionamiento correcto de la instalación de Precauciones de ventilación doméstica y todas las medidas de seguridad. Dantherm no asume ninguna seguridad responsabilidad por fallos de funcionamiento o lesiones corporales resultantes del incumplimiento de las medidas de seguridad.
  • Page 201: Descripción Del Producto

    MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Descripción del producto: Volumen de suministro y desembalaje Descripción del producto Volumen de suministro y desembalaje Al desembalar, compruebe si se han producido daños durante el transporte: 1. Notifique los daños externos evidentes al transportista, la empresa de embalaje, la mensajería etc.
  • Page 202: Descripción General

    MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Descripción del producto: Descripción general Descripción general La unidad de ventilación doméstica RCV320 está concebida para suministrar aire fresco y Introducción filtrado a viviendas. Para ello, el calor del aire extraído se transfiere al aire de suministro sin mezclar los dos flujos de aire.
  • Page 203 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Descripción del producto: Descripción general La unidad ofrece la posibilidad de conmutar las direcciones de los flujos de aire, lo que da Flujos de aire lugar a dos modos de funcionamiento: • Modo A •...
  • Page 204 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Descripción del producto: Descripción general Filtro y Esta figura muestra el funcionamiento de las distintas piezas en el modo A/B, incluidos el filtro, el ventilador y el uso del drenaje de agua condensada. ventiladores en el modo A/B Fig. 11: Piezas en el modo A/B Pos.
  • Page 205 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Descripción del producto: Descripción general Esta figura muestra el funcionamiento de los sensores en el modo A/B. Sensores en el modo A/B Fig. 12: Colocación de los sensores Pos. Ubicación Modo A Modo B T1 Sensor de temperatura - T3 Sensor de temperatura - aire exterior aire extraído...
  • Page 206: Descripción De Los Componentes

    MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Descripción del producto: Descripción de los componentes Descripción de los componentes En esta sección se describen los componentes individuales de las unidades incluidas en el volumen de suministro estándar. Carcasa Las partes exteriores de la carcasa están hechas de chapa de aluminio. Para añadir accesorios o sustituir componentes, es necesario retirar la cubierta frontal.
  • Page 207: Accesorio

    MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Descripción del producto: Accesorio Accesorio La unidad se entrega de fábrica sin ningún accesorio opcional instalado. Los accesorios deberán instalarse antes de la instalación inicial de la unidad u, opcionalmente, tras su puesta en marcha, en caso de que se necesiten funciones adicionales. La instalación de los accesorios se ilustra en el manual suministrado con cada uno de los accesorios.
  • Page 208 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Descripción del producto: Accesorio Control remoto Si el panel de control es de difícil acceso debido a la ubicación de la unidad, a esta se le puede conectar un control remoto con cable HCP 11 (sin pantalla). El control remoto ofrece las con cable (HCP 11) mismas funciones que el panel de control.
  • Page 209 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Descripción del producto: Accesorio Utilice el adaptador para las aberturas de la parte inferior de la unidad. Los retenes labiales Juego de del adaptador garantizan una conexión hermética entre la unidad y los conductos adaptadores para conectados.
  • Page 210: Modos De Funcionamiento Especiales

    MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Descripción del producto: Modos de funcionamiento especiales Modos de funcionamiento especiales En esta sección se describe el funcionamiento del sistema en condiciones especiales. Para más información sobre los modos de funcionamiento estándar, consulte la página 193. Precalentamiento Si se instala una bobina de precalentamiento, la unidad puede calentar adicionalmente el aire exterior (T1) para reducir el riesgo de congelación y aumentar la temperatura del aire de...
  • Page 211: Descripción De Los Componentes De Control

    DHCP Ventilador de extracción Ventilador de suministro HAC2 FPC (accesorios) Placa base (PCB) Sensor de calidad Dantherm del aire (COV) HCP 11 en MODBUS (control remoto con cable) Sensor de humedad (RH %) 2 entradas digitales Velocidad alta/baja del ventilador, etc.
  • Page 212 Entrada digital externa para seleccionar El puerto Modbus RTU está previsto para determinadas operaciones. la comunicación interna entre la unidad y los accesorios Dantherm (HAC2 + HCP 11 Antenna: + FPC) Ranura de antena para conexión al con- trol remoto inalámbrico Ethernet: Conexión LAN...
  • Page 213 "Control externo". MODBUS RTU se utiliza para la comunicación interna entre la unidad (placa base) y los MODBUS accesorios Dantherm (HAC, FPC o HCP11). Modbus RTU se conecta a través del puerto RS485. INFORMACIÓN No se puede conectar un sistema externo de gestión de edificios (BMS) como Modbus RTU a través del puerto RS485 o a través de accesorios Dantherm (HAC, FPC o HCP11).
  • Page 214 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Descripción del producto: Descripción de los componentes de control Conectar con LAN Conecte la unidad a un puerto LAN mediante un cable Ethernet estándar con conector RJ45. Si se utiliza un cable no prefabricado, coloque primero un cable de suficiente longitud a través de la vivienda.
  • Page 215: Instalación

    MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Instalación: Requisitos generales Instalación Requisitos generales El uso de una unidad fuera de las condiciones especificadas y contrario al uso previsto dará Reclamaciones de lugar a la pérdida de todos los derechos de garantía. La garantía se limita a las unidades que garantía hayan sido instaladas exclusivamente por personal formado y certificado.
  • Page 216: Acceso A La Placa Base

    MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Instalación: Acceso a la placa base Acceso a la placa base PELIGRO ¡Peligro debido a una descarga eléctrica! Puede sufrir lesiones graves debido a una descarga eléctrica. • ¡Antes de abrir la unidad, desconecte siempre la alimentación extrayendo el enchufe de la toma toma de corriente! Tiene tres opciones diferentes para acceder a la placa base: •...
  • Page 217 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Instalación: Acceso a la placa base 2. Gire el aparato para acceder a la placa base. Fig. 27: Girar el panel de control 1. Afloje los tres tornillos de la parte inferior de la unidad y retire la cubierta frontal. Opción 3 Fig. 28: Retirar la cubierta frontal 2.
  • Page 218: Opciones De Instalación

    MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Instalación: Opciones de instalación Opciones de instalación Cambio al modo funcionamiento B PELIGRO ¡Peligro debido a una descarga eléctrica! Puede sufrir lesiones graves debido a una descarga eléctrica. • ¡Antes de abrir la unidad, desconecte siempre la alimentación extrayendo el enchufe de la toma toma de corriente! La unidad ofrece la posibilidad de cambiar las conexiones de los conductos de la manera descrita en el apartado "Descripción del producto - Descripción general".
  • Page 219 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Instalación: Opciones de instalación 4. Mueva el pasacables que incluye el sensor de humedad (y el sensor de COV, en su caso) a la posición para el modo de funcionamiento B pase el pasacables vacío de la posición B a la posición A.
  • Page 220 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Instalación: Opciones de instalación Uso de las INFORMACIÓN conexiones laterales o Usted puede utilizar dos conexiones para conductos a la vez. Si solo desea utilizar las inferiores conexiones para conductos laterales o inferiores, debe cerrar las correspondientes conexiones para conductos superiores.
  • Page 221 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Instalación: Opciones de instalación 3. Si no va a utilizar conexiones para conductos de aire en la parte superior, coloque un bloque aislante en una tapa de cierre. A continuación, selle la conexión para conductos correspondiente en la parte superior de la unidad con la tapa de cierre aislante.
  • Page 222: Montaje

    MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Instalación: Montaje Montaje Montaje en pared 1. Fije y nivele el riel de pared con estas medidas. Advertencia: Asegúrese de utilizar tornillos y tacos adecuados. 516 mm 220 mm 42 mm 600 mm Fig. 39: Montaje del riel de pared 2.
  • Page 223 100 mm Fig. 43: Fabricar una subestructura de madera 2. Monte en la unidad los soportes de suelo aprobados por Dantherm (accesorios) para crear la distancia necesaria entre la unidad y el suelo. Información: Dantherm no se hace responsable de los soportes de suelo de otros fabricantes. El uso de otros soportes...
  • Page 224 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Instalación: Montaje 3. Coloque el aparato y asegúrese de que esté nivelado. Advertencia: La parte superior no debe estar inclinada hacia atrás. Esto puede provocar daños producto de la humedad. Fig. 44: Colocación horizontal del aparato Cuando se entrega la unidad, los drenajes de agua condensada están cerrados.
  • Page 225 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Instalación: Montaje 2. Compruebe a qué drenaje (A/B) debe conectarse el drenaje de agua condensada. Los drenajes están marcados en la siguiente figura. Fig. 46: Drenaje de agua condensada para los modos A y B Drenaje de agua condensada para el Drenaje de agua condensada para el modo B...
  • Page 226 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Instalación: Montaje 5. Coloque la manguera de drenaje de agua condensada de forma que se cree un sifón de al menos 100 mm de altura. El sifón puede crearse de dos maneras: A) directamente debajo de la unidad (adecuado para la mayoría de las instalaciones de pared) o, como alternativa, B) en el extremo de la manguera de drenaje (adecuado para instalaciones de suelo).
  • Page 227 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Instalación: Montaje Conectar los AVISO conductos de aire ¡Peligro debido al polvo! La entrada de humedad, suciedad o polvo en el sistema de conductos puede dañar la unidad. • Proteja los conductos y las conexiones hasta que la vivienda esté lista para ser ocupada y limpiada.
  • Page 228: Primera Puesta En Marcha Y Calibración

    MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Instalación: Primera puesta en marcha y calibración Primera puesta en marcha y calibración Para alcanzar el nivel de confort adecuado y controlar la humedad, es importante regular la cantidad de aire de suministro que entra en la vivienda y la cantidad de aire de escape que sale de ella.
  • Page 229 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Instalación: Primera puesta en marcha y calibración 5. Lea en el diagrama de flujo de aire la caída de presión Δp en el intercambiador de calor necesaria para el caudal volumétrico deseado. Se encuentra en la unidad (––– = aire de sumunistro, –––...
  • Page 230 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Instalación: Primera puesta en marcha y calibración 10. Inserte las agujas completamente a través de la cubierta de goma de P1 y P2 (modo de funcionamiento A, véase la figura) o P3 y P4 (modo de funcionamiento B). Fig. 56: Calibrar el aire de suministro, modo de funcionamiento A 11.
  • Page 231: Mantenimiento Y Busqueda De Errores

    MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Mantenimiento y busqueda de errores: Instrucciones generales de mantenimiento Mantenimiento y busqueda de errores Instrucciones generales de mantenimiento Para que la unidad cumpla siempre los requisitos técnicos, necesita un mantenimiento preventivo a intervalos determinados. De esta manera se evitarán averías y un funcionamiento ineficiente y se maximizará...
  • Page 232: Limpieza Interior De La Unidad

    MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Mantenimiento y busqueda de errores: Limpieza interior de la unidad Limpieza interior de la unidad Cada dos años hay que abrir la unidad para comprobar y limpiar algunos componentes. Afloje los tres tornillos de la parte inferior de la unidad y retire la cubierta frontal. Abrir la unidad Fig. 57: Retirar la cubierta frontal Inspeccionar y...
  • Page 233 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Mantenimiento y busqueda de errores: Limpieza interior de la unidad Inspeccione y limpie el bypass con un cepillo siempre que sea necesario. Inspeccionar y limpiar el bypass Inspeccionar y 1. Extraiga el intercambiador de calor de la unidad. limpiar el intercambiador de calor...
  • Page 234: Búsqueda Y Eliminación De Errores

    En esta sección se describe cómo reconocer y comprender posibles errores de funcionamiento. Para una correcta búsqueda de errores, Dantherm recomienda encarecidamente conectar un control remoto a la unidad y manejarla con él. Los errores que se produzcan se muestran de diferentes maneras: Señalización de...
  • Page 235 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Mantenimiento y busqueda de errores: Búsqueda y eliminación de errores Al finalizar cualquier inspección o reparación por posibles errores, la unidad podrá Restablecimiento reiniciarse desconectando o reconectando la alimentación de 230 V CA. De este modo se de errores restablecerá...
  • Page 236 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Mantenimiento y busqueda de errores: Búsqueda y eliminación de errores Código Fallo Posible causa Acción requerida Restablecimiento de error Ventilador de Cable de alimentación Conecte el cable de ali- Reinicio manual suministro del ventilador de su- mentación del ventilador pulsando el botón ministro de aire no...
  • Page 237 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Mantenimiento y busqueda de errores: Búsqueda y eliminación de errores Código Fallo Posible causa Acción requerida Restablecimiento de error La compuerta Interruptor posición Compruebe si la deriva- Reinicio automático de derivación A: La derivación está ción está...
  • Page 238 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Mantenimiento y busqueda de errores: Búsqueda y eliminación de errores Código Fallo Posible causa Acción requerida Restablecimiento de error Sensor de tem- Los sensores de tem- Monte los sensores de Reinicio automático peratura del ai- peratura no están temperatura si la temperatura se...
  • Page 239 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Mantenimiento y busqueda de errores: Búsqueda y eliminación de errores Código Fallo Posible causa Acción requerida Restablecimiento de error No se utiliza Temperatura Reinicio automático exterior tras minutos < -13 °C Temperatura Temperaturas bajas Garantice la calefacción Reinicio manual del aires de su- extraídas de habita-...
  • Page 240 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Mantenimiento y busqueda de errores: Búsqueda y eliminación de errores Código Fallo Posible causa Acción requerida Restablecimiento de error Error de comu- Reinténtelo cada nicación o se- 5 minutos o si se ñal débil: Solo pulsa un botón se muestra en el control re-...
  • Page 241 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Mantenimiento y busqueda de errores: Búsqueda y eliminación de errores Código Fallo Posible causa Acción requerida Restablecimiento de error Firmware 2.9 y El controlador de pro- Compruebe la conexión Reinicio manual posteriores: tección contra incen- al controlador de protec- pulsando el botón Error FPC (ac-...
  • Page 242: Anexo

    MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Anexo: Datos técnicos Anexo Datos técnicos DATOS TÉCNICOS Abrevia- Uni- RCV 320 P1 RCV 320 P2 tura Caudal máx. a 100Pa 100Pa Caudal nominal máx. a 100Pa max.nom Gama de funcionamiento (hábitat VPHI 71 a 162 pasivo a 100 Pa) EN 13141-7 flujo de referencia a Vref...
  • Page 243 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Anexo: Datos técnicos DATOS TÉCNICOS Abrevia- Uni- RCV 320 P1 RCV 320 P2 tura Clasificación de reacción al fuego del aislamiento de poliestireno con- forme a la norma DIN 4102-1 Clasificación de reacción al fuego del aislamiento de poliestireno con- forme a la norma EN 13501-1 DATOS ELÉCTRICOS...
  • Page 244: Dimensiones De La Carcasa

    Bottom view 463,5 Linear dimensions without tolerances according to Sheetmetal flatstate is based on Dantherm Air Handling A/S Surface appearance according to reference DS/ISO 2768-m. Angular dimensions without tolerances: ± 1° process equipment and is only intended as a guide.
  • Page 245: Placa Base (Pcb) Con Conexiones

    MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Anexo: Placa base (PCB) con conexiones Placa base (PCB) con conexiones Fig. 61: Placa base (PCB) con conexiones...
  • Page 246: Piezas De Recambio

    MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Anexo: Piezas de recambio Piezas de recambio Si se requieren piezas de recambio visite la tienda online de Dantherm: shop.dantherm.com...
  • Page 247: Declaración De Conformidad (Ue)

    MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Anexo: Declaración de conformidad (UE) Declaración de conformidad (UE) Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK - 7800 Skive, declara por la presente que el aparato mencionado a continuación: N.º: 352482 Tipo: RCV 320 (todas las variantes incluidas)
  • Page 248 MANUEL DE L'UTILISATEUR Sommaire Sommaire Introduction ................249 Présentation.
  • Page 249: Introduction

    Recyclage recyclé conformément aux dispositions nationales en vigueur et dans le strict respect des consignes environnementales. Dantherm se réserve le droit de modifier et d’améliorer le produit et son manuel à tout Réserves moment, sans préavis ni obligation. Dantherm a mis en place une gestion de la qualité conforme à EN/ISO9001. Le système est Gestion de la complété...
  • Page 250 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Introduction: Présentation Abréviations Vous rencontrerez dans ce manuel les abréviations suivantes : employées dans Abréviation Description ce manuel Air extérieur entrant dans l’appareil Air entrant de l’appareil vers le bâtiment Air sortant du bâtiment vers l’appareil Air évacué...
  • Page 251: Symboles Utilisés Dans Le Manuel

    MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA PROFESIONALES Introduction: Symboles utilisés dans le manuel Symboles utilisés dans le manuel Les passages particulièrement importants de ce manuel sont signalés au moyen des mentions d’avertissement et des symboles expliqués ci-après. Mentions DANGER d’avertissement ...indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 252: Manuel De L'utilisateur

    MANUEL DE L'UTILISATEUR Présentation: Introduction MANUEL DE L'UTILISATEUR Présentation Introduction Groupe cible Cette partie du manuel est destinée à l’utilisateur du produit. Toutes les opérations décrites dans le manuel d’installation et de service pour les professionnels doivent être exécutées par des techniciens formés. Important ! Lisez soigneusement le manuel avant toute utilisation.
  • Page 253: Fonctionnement

    MANUEL DE L'UTILISATEUR Fonctionnement: Présentation Fonctionnement Présentation DANGER Danger de mort dû à la présence de gaz de fumée ! L’utilisation d’une cheminée à foyer ouvert en combinaison avec cet appareil crée dans l’habitation une dépression telle que les gaz de fumée se répandent dans tout le bâtiment et peuvent mettre votre vie en danger.
  • Page 254: Modes De Fonctionnement Standards

    Optez pour l’un des trois modes principaux et adaptez les réglages en fonction de vos besoins à l’aide du logiciel Dantherm PC Tool, de l’application Dantherm Residential ou de la commande à distance HRC3. Tenez cependant compte du fait que les échanges d’air peuvent être soumis à...
  • Page 255: Modes De Fonctionnement Temporaires (Prioritaires)

    (Tmin) (réglage par défaut : 15 °C) et la température intérieure maximum (Tmax) (réglage par défaut : 24 °C) par l’intermédiaire du logiciel PC Tool ou de la commande à distance Dantherm HRC3. Lorsque les conditions d’activation automatique du bypass sont réunies et que le clapet est ouvert, la LED correspondante est allumée en permanence.
  • Page 256 MANUEL DE L'UTILISATEUR Fonctionnement: Modes de fonctionnement temporaires (prioritaires) AVIS Gaspillage d’énergie ! Si la température de by-pass est réglée trop bas, il y a un risque que l’unité ouvre le by-pass alors que le système de chauffage central de l’habitation est actif. Si le bypass/refroidissement est souhaité...
  • Page 257 MANUEL DE L'UTILISATEUR Fonctionnement: Modes de fonctionnement temporaires (prioritaires) En mode Été, le ventilateur air entrant est arrêté, de sorte que seul le ventilateur air sortant Mode Été fonctionne. Dans ce cas, un apport d’air frais peut être obtenu en ouvrant fenêtres, portes, etc.
  • Page 258: Programmes Hebdomadaires

    MANUEL DE L'UTILISATEUR Fonctionnement: Programmes hebdomadaires Programmes hebdomadaires Les illustrations suivantes montrent les niveaux de ventilation préréglés pour une journée (de 0 à 24 h) dans les différents programmes. Chaque programme possède deux réglages : • Jours de semaine (du lundi au vendredi) •...
  • Page 259 MANUEL DE L'UTILISATEUR Fonctionnement: Programmes hebdomadaires Programme 6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Jours de semaine 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Week-end 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1...
  • Page 260: Maintenance Et Entretien

    MANUEL DE L'UTILISATEUR Maintenance et entretien: Programmes hebdomadaires Maintenance et entretien Une maintenance préventive à intervalles réguliers est nécessaire afin de garantir un fonctionnement efficace et optimal sans immobilisation involontaire et d’assurer la durée de vie prévue de 10 ans au minimum. Veuillez noter que les intervalles séparant les maintenances de filtres sont susceptibles de varier en fonction des conditions environnantes et que les pièces en mouvement sont des pièces d’usure dont le remplacement peut s’avérer nécessaire.
  • Page 261 MANUEL DE L'UTILISATEUR Maintenance et entretien:  4. Mettez en place les filtres propres dans l’appareil. Assurez-vous que les filtres soient mis en place dans le bon sens. Les flèches placées sur les filtres doivent pointer dans la direction indiquée ici. Fig. 3: Vérification du sens de montage des filtres 5.
  • Page 262: Manuel D'installation Et De Service Pour Les Professionnels

    Mesures de Il est important de connaître les procédures d’exploitation correctes de l’unité de ventilation résidentielle ainsi que toutes les mesures de sécurité. Dantherm décline toute responsabilité sécurité pour toute panne ou tout dommage corporel dont le non-respect de mesures de sécurité...
  • Page 263: Description Du Produit

    MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Description du produit: Composition de la fourniture et déballage Description du produit Composition de la fourniture et déballage Pendant que vous déballez la fourniture, vérifiez l’absence de dommage dû au transport : 1. Notifiez immédiatement, à réception, tout dommage extérieur visible au transporteur, à l’entreprise d’emballage, à...
  • Page 264: Description Générale

    MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Description du produit: Description générale Description générale L’unité de ventilation résidentielle RCV320 est conçue pour permettre l’alimentation des Introduction logements en air frais et filtré. La chaleur de l’air sortant est transférée à l’air entrant, sans que les deux flux d’air soient mélangés pour autant.
  • Page 265 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Description du produit: Description générale L’appareil offre la possibilité de sélectionner les directions des flux d’air, d’où deux modes Flux d’air de fonctionnement au choix : • Le mode A • Le mode B Les figures suivantes illustrent les entrées et les sorties des flux d’air dans chacun des deux modes.
  • Page 266 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Description du produit: Description générale Filtres et Cette figure indique la fonction des différents sous-ensembles en mode A/B, y compris le filtre, le ventilateur et l’utilisation de l’écoulement de l’eau de condensation. ventilateurs en mode A/B Fig. 11: Sous-ensemble en mode A/B Position...
  • Page 267 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Description du produit: Description générale Cette figure indique le fonctionnement des sondes en mode A/B Sondes en mode Fig. 12: Positionnement des sondes Position Emplace- Mode A Mode B ment T1 sonde de température - air T3 sonde de température - air sortant extérieur T2 sonde de température - air...
  • Page 268: Description Des Composants

    MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Description du produit: Description des composants Description des composants Cette section décrit les différents composants des unités constituant la fourniture standard. L’habillage extérieur est en tôle d’aluminium zingué. L’ajout d’accessoires ou le remplacement Armoire de composants nécessite la dépose du cache frontal.
  • Page 269: Accessoires

    MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Description du produit: Accessoires Accessoires L’appareil est livré d’usine sans aucun accessoire optionnel monté. Ceux-ci doivent être montés avant l’installation initiale de l’appareil ou après sa mise en service, si des fonctionnalités supplémentaires sont requises. La procédure de montage est décrite dans la notice qui accompagne l’accessoire concerné.
  • Page 270 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Description du produit: Accessoires Télécommande Une télécommande filaire HCP 11 (sans écran) peut être raccordée à l’appareil lorsque l’emplacement de celui-ci rend difficile l’accès au boîtier de commande. La télécommande filaire (HCP 11) offre les mêmes fonctionnalités que le boîtier de commande.
  • Page 271 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Description du produit: Accessoires Utilisez l’adaptateur pour les ouvertures situées sur la face inférieure de l’appareil. Les joints Kit d’adaptation à lèvre de l’adaptateur assurent une liaison étanche entre l’appareil et les gaines raccordées. pour tuyaux ovales Fig. 18: Kit d’adaptation pour tuyaux ovales...
  • Page 272: Modes De Fonctionnement Spéciaux

    MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Description du produit: Modes de fonctionnement spéciaux Modes de fonctionnement spéciaux Cette section décrit le fonctionnement du système dans des conditions particulières. Vous trouverez de plus amples informations sur les modes de fonctionnement standard à la page 254.
  • Page 273 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Description du produit: Modes de fonctionnement spéciaux La stratégie de dégivrage alternative est sélectionnée par l’intermédiaire de PC-Tool dans le Stratégie de cas où une cheminée est présente dans la maison. Elle déclenche les étapes suivantes : dégivrage alternative •...
  • Page 274: Description Des Composants De Commande

    DHCP Ventilateur air sortant Ventilateur air entrant HAC2 FPC (accessoire) Sonde de qualité Platine principale (PCB) Dantherm de l'air (COV) HCP 11 sur MODBUS (télécommande filaire) Sonde d’humidité (HR %) 2 entrées numériques Vitesse de ventilation élevée/faible, etc. Bypass 230 V...
  • Page 275 Entrée externe numérique pour la sélec- Le raccordement Modbus RTU est prévu tion de certains processus pour la communication interne entre l’appareil et les accessoires Dantherm Antenna : (HAC 2 + HCP 11 + FPC). Prise d’antenne pour la liaison avec la té- lécommande sans fil...
  • Page 276 Un système domotique externe (BMS) ne peut pas être raccordé à travers Modbus RTU par le biais du port RS485 ni par l’intermédiaire d’un accessoire Dantherm (HAC, FPC ou HCP 11). Modbus TCP/IP : Les unités de ventilation Dantherm ont la possibilité de communiquer avec Modbus TCP/IP par l’intermédiaire du port Ethernet.
  • Page 277 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Description du produit: Description des composants de commande Connexion à un LAN Raccordez l’appareil à un port LAN au moyen d’un câble Ethernet standard à connecteur RJ45. En cas d’utilisation d’un câble non préfabriqué, posez tout d’abord une longueur de câble suffisante dans la maison.
  • Page 278: Installation

    MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Installation: Exigences générales Installation Exigences générales Toute utilisation non conforme de l’appareil, ainsi que toute utilisation en-dehors des Droits à la conditions spécifiées, conduisent à la perte des droits à la garantie. La garantie s’applique garantie uniquement aux appareils ayant été...
  • Page 279: Accès À La Platine Principale

    MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Installation: Accès à la platine principale Accès à la platine principale DANGER Risque d’électrocution ! Vous pouvez être gravement blessé en cas d’électrocution. • Avant d’ouvrir l’appareil, débranchez-le toujours du secteur en retirant la fiche de la prise ! Vous avez trois possibilités différentes d’accéder à...
  • Page 280 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Installation: Accès à la platine principale 2. Retournez le boîtier de commande afin d’avoir accès à la platine principale. Fig. 27: Retournement du boîtier de commande Option 3 1. Dévissez les trois vis situées en bas de la face avant et déposez celle-ci. Fig. 28: Dépose de la face avant 2.
  • Page 281: Options D'installation

    MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Installation: Options d’installation Options d’installation Passage au mode B DANGER Risque d’électrocution ! Vous pouvez être gravement blessé en cas d’électrocution. • Avant d’ouvrir l’appareil, débranchez-le toujours du secteur en retirant la fiche de la prise ! L’appareil offre la possibilité...
  • Page 282 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Installation: Options d’installation 4. Amenez le passage de câble avec la sonde d’humidité (et la sonde COV le cas échéant) dans la position pour le mode B et placez le passage de câble vide de la position B à la position A.
  • Page 283 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Installation: Options d’installation Utilisation des INFO raccords inférieurs ou latéraux Vous pouvez utiliser deux raccords de gaine simultanément. Si vous voulez utiliser uniquement les raccords latéraux ou inférieurs, vous devez fermer les raccords supérieurs correspondants.
  • Page 284 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Installation: Options d’installation 3. Si vous n’utilisez pas les raccords supérieurs, placez un bloc d’isolant dans un bouchon. Fermez ensuite le raccord de gaine correspondant de la face supérieure de l’appareil au moyen du bouchon isolant. Fig. 38: Mise en place du bouchon 4.
  • Page 285: Montage

    MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Installation: Montage Montage Montage au mur 1. Fixez et alignez le support mural doté des dimensions ci-dessous. Attention : veillez à utiliser des vis et des chevilles appropriées. 516 mm 220 mm 42 mm 600 mm Fig. 39: Montage du support mural 2.
  • Page 286 100 mm Fig. 43: Fabrication d’une structure porteuse en bois 2. Montez les socles homologués par Dantherm (accessoires) sur l’appareil afin que la distance nécessaire entre ce dernier et le sol soit garantie. Remarque : Dantherm décline toute responsabilité en ce qui concerne les socles d’autres fabricants. L’utilisation d’autres...
  • Page 287 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Installation: Montage 3. Mettez l’appareil en place et assurez-vous de son alignement correct. Remarque : La face supérieure ne doit pas être inclinée vers l’arrière. Cela risquerait de provoquer des dommages d’humidité. Fig. 44: Mise en place à l’horizontale À...
  • Page 288 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Installation: Montage 2. Vérifiez l’écoulement (A/B) auquel l’écoulement de l’eau de condensation doit être raccordé. Les opérations sont illustrées ci-dessous. Fig. 46: Écoulement de l’eau de condensation pour les modes A et B Écoulement de l’eau de condensation Écoulement de l’eau de condensation pour le mode B pour le mode A...
  • Page 289 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Installation: Montage 5. Posez le tuyau d’écoulement de l’eau de condensation de telle sorte qu’il forme un siphon d’au moins 100 mm de haut. Le siphon peut être généré de deux manières : A) Juste sous l’appareil (convient à la plupart des installations murales), ou bien, alternativement B) À...
  • Page 290 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Installation: Montage Raccordement des AVIS gaines de ventilation Risque dû à la poussière La pénétration d’humidité, de saleté ou de poussière dans le système de gaines de ventilation risque de détériorer l’appareil. • Protégez les gaines et les raccordements jusqu’à ce que la maison soit terminée, propre et prête à...
  • Page 291: Première Mise En Service Et Étalonnage

    MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Installation: Première mise en service et étalonnage Première mise en service et étalonnage Si l’on veut atteindre le bon degré de bien-être et contrôler l’humidité de l’air, il est important de réguler la quantité d’air entrant dans la maison et celle de l’air qui en sort. C’est ce l’on fait en réglant le niveau de ventilation à...
  • Page 292 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Installation: Première mise en service et étalonnage 5. Lisez sur le graphique de débit la chute de pression Δp requise dans l’échangeur de chaleur pour le débit souhaité. Le graphique de débit est apposé sur l’appareil (––– = air entrant, - - - = air sortant).
  • Page 293 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Installation: Première mise en service et étalonnage 10. Enfoncez complètement les aiguilles à travers les gaines caoutchouc de P1 et P2 (mode A, voir illustration) ou de P3 et P4 (mode B). Fig. 56: Calibrage de l’air entrant, mode A 11.
  • Page 294: Maintenance Et Recherche Des Défauts

    MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Maintenance et recherche des défauts: Remarques générales concernant la maintenance Maintenance et recherche des défauts Remarques générales concernant la maintenance Pour que le système reste conforme aux exigences techniques, il est nécessaire de procéder, à des intervalles définis, à...
  • Page 295: Nettoyage De L'intérieur De L'appareil

    MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Maintenance et recherche des défauts: Nettoyage de l’intérieur de l’appareil Nettoyage de l’intérieur de l’appareil Tous les deux ans, l’appareil doit être ouvert afin que certains composants puissent être contrôlés et nettoyés. Dévissez les trois vis situées en bas de la face avant et déposez celle-ci. Ouverture de l'appareil Fig. 57: Dépose de la face avant...
  • Page 296 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Maintenance et recherche des défauts: Nettoyage de l’intérieur de l’appareil 3. Nettoyez prudemment les pales des ventilateurs à l’air comprimé ou avec une brosse en passant par l’ouverture située à la base du boîtier. Toutes les pales doivent être propres afin que l’équilibre du ventilateur soit conservé.
  • Page 297: Recherche Des Défauts Et Dépannage

    Cette section vous indique comment identifier les éventuelles défauts de fonctionnement et la manière de les éliminer. Pour une recherche des défauts appropriée, Dantherm recommande fortement de raccorder l’appareil à une télécommande et de le piloter avec celle-ci. Les éventuels défauts sont signalés de différentes manières : Signaux de défaut...
  • Page 298 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Maintenance et recherche des défauts: Recherche des défauts et dépannage Réinitialisation Après chaque inspection ou réparation en raison de défauts éventuels, le système peut être réinitialisé en débranchant, puis en rebranchant l’alimentation (230 V CA) de l’appareil. Cela des défauts permet de réinitialiser la commande.
  • Page 299 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Maintenance et recherche des défauts: Recherche des défauts et dépannage Code Défaut Cause possible Action requise Réinitialisation défaut Ventilateur air Le câble d’alimenta- Brancher le câble d’ali- Réinitialisation ma- entrant tion du ventilateur air mentation du ventilateur nuelle en appuyant entrant n’est pas...
  • Page 300 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Maintenance et recherche des défauts: Recherche des défauts et dépannage Code Défaut Cause possible Action requise Réinitialisation défaut Le clapet by- Contacteur en posi- Vérifier si le bypass est ac- Réinitialisation au- pass ne se tion A : le bypass est tivé...
  • Page 301 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Maintenance et recherche des défauts: Recherche des défauts et dépannage Code Défaut Cause possible Action requise Réinitialisation défaut Sonde de tem- Les sondes de tempé- Monter la sonde de tem- Réinitialisation au- pérature de rature ne sont pas pérature correctement tomatique lorsque...
  • Page 302 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Maintenance et recherche des défauts: Recherche des défauts et dépannage Code Défaut Cause possible Action requise Réinitialisation défaut Température Basses températures S’assurer que toutes les Réinitialisation ma- de l’air entrant provenant de pièces pièces ventilées sont nuelle en appuyant <...
  • Page 303 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Maintenance et recherche des défauts: Recherche des défauts et dépannage Code Défaut Cause possible Action requise Réinitialisation défaut Erreur de com- Répétition toutes munication / les 5 minutes ou si signal faible une touche est ac- Apparaît uni- tionnée quement sur la...
  • Page 304 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Maintenance et recherche des défauts: Recherche des défauts et dépannage Code Défaut Cause possible Action requise Réinitialisation défaut Version 2.9 ou Une commande de Vérifier la connexion avec Réinitialisation ma- supérieure du protection contre les la commande de protec- nuelle en appuyant firmware : Er-...
  • Page 305: Annexe

    MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Annexe: Données techniques Annexe Données techniques DONNÉES TECHNIQUES Abré- Unité RCV 320 P1 RCV 320 P2 viation Débit max. à 100 Pa 100Pa Débit nominal max. à 100 Pa max.nom Plage de fonctionnement maison VPHI 71 à...
  • Page 306 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Annexe: Données techniques DONNÉES TECHNIQUES Abré- Unité RCV 320 P1 RCV 320 P2 viation Classe de résistance au feu de l’isolation en polystyrène selon DIN 4102-1 Classe de résistance au feu de l’isolation en polystyrène selon EN 13501-1 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Tension électrique...
  • Page 307: Dimensions De L'armoire

    Bottom view 463,5 Linear dimensions without tolerances according to Sheetmetal flatstate is based on Dantherm Air Handling A/S Surface appearance according to reference DS/ISO 2768-m. Angular dimensions without tolerances: ± 1° process equipment and is only intended as a guide.
  • Page 308: Platine Principale (Pcb) Avec Raccordements

    MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Annexe: Platine principale (PCB) avec raccordements Platine principale (PCB) avec raccordements Fig. 61: Platine principale (PCB) avec raccordements...
  • Page 309: Pièces De Rechange

    MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Annexe: Pièces de rechange Pièces de rechange Si vous avez besoin de pièces de rechange, visitez la boutique en ligne de Dantherm : shop.dantherm.com...
  • Page 310: Déclaration De Conformité (Ue)

    MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Annexe: Déclaration de conformité (UE) Déclaration de conformité (UE) Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK - 7800 Skive, déclare par la présente que le système cité ci-après : N° : 352482 Type : RCV 320 (toutes versions incluses) –...
  • Page 311 GEBRUIKERSHANDBOEK Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inleiding ................312 Overzicht.
  • Page 312: Inleiding

    Dantherm behoud zich het recht voor om op ieder moment en zonder verplichtingen Voorbehoud wijzigingen en verbeteringen aan het product en aan de handleiding uit te voeren, zonder voorafgaande aankondiging.
  • Page 313 MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Inleiding: Overzicht In dit handboek worden de volgende afkortingen gebruikt: Afkortingen in deze handleiding Afkorting Beschrijving Inlaat voor buitenlucht in de eenheid Toevoerlucht van de eenheid naar het gebouw Afzuiglucht uit het gebouw in de eenheid Afzuiglucht uit de eenheid Temperatuursensor nr.
  • Page 314: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    MANUEL D'INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES PROFESSIONNELS Inleiding: Symbolen in de gebruiksaanwijzing Symbolen in de gebruiksaanwijzing In deze gebruiksaanwijzing zijn tekstpassages met een speciale betekenis geaccentueerd met de hierna beschreven signaalwoorden en symbolen. Signaalwoorden GEVAAR ...wijst op een gevaar dat, als het niet wordt vermeden, de dood of zwaar letsel tot gevolg heeft.
  • Page 315: Gebruikershandboek

    GEBRUIKERSHANDBOEK Overzicht: Inleiding GEBRUIKERSHANDBOEK Overzicht Inleiding Doelgroep Dit deel van het handboek is bedoeld voor de gebruiker van het product. Alle in het installatie- en servicehandboek voor professionals aanwijzingen moeten worden uitgevoerd door opgeleide technici. Belangrijk! Vóór gebruik zorgvuldig lezen. Bewaren voor het later raadplegen. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener dit handboek en andere beschikbaar gestelde informatie te lezen en te begrijpen en de correcte bedrijfsprocessen te gebruiken.
  • Page 316: Bediening

    GEBRUIKERSHANDBOEK Bediening: Overzicht Bediening Overzicht GEVAAR Levensgevaar door rookgassen! Bij het gebruik van openhaarden in combinatie met deze eenheid, kunnen situaties met onderdruk ontstaan in het gebouw, waardoor de rookgassen uit de openhaard in het gebouw kunnen stromen en u in levensgevaar kunnen brengen. •...
  • Page 317: Standaardbedrijfsmodi

    Bepaal in welke van de drie standaardbedrijfsmodi u uw eenheid wilt laten werken en pas de instellingen naar wens aan via de Dantherm PC-tool, de Dantherm Residential-app of de HRC3 afstandsbediening. Houd er echter rekening mee dat er wettelijke minimale waarden voor de luchtverversing kunnen zijn voorgeschreven.
  • Page 318: Tijdelijke Bedrijfsmodi (Forceren)

    U kunt de gewenste waarden voor de minimale buitentemperatuur (Tmin) (standaardinstelling: 15 °C) en max. binnentemperatuur (Tmax) (standaardinstelling: 24 °C) via de PC-tool of de Dantherm HRC3-afstandsbediening wijzigen. Is voldaan aan de voorwaarden voor een automatische bypass, wordt de open klep aangegeven door het continu branden van de betreffende led.
  • Page 319 GEBRUIKERSHANDBOEK Bediening: Tijdelijke bedrijfsmodi (forceren) Is bypass/koeling gewenst en is de automatische bypass-functie niet geactiveerd, kan de Handmatige bypass handmatig worden geactiveerd. bypass-functie De bypass wordt geopend als binnen de vastgelegde tijdsperiode wordt voldaan aan de voorwaarden voor de handmatige bypass (standaardinstelling: zes uur). De tijdsperiode kan worden gewijzigd via de PC-tool.
  • Page 320: Weekprogramnma Van Schakelklok

    GEBRUIKERSHANDBOEK Bediening: Weekprogramnma van schakelklok Weekprogramnma van schakelklok De volgende afbeeldingen tonen de vooringestelde ventilatorniveaus voor een dag (0 tot 24 uur) in de betreffende programma's. Elk programma heeft twee instellingen: • Weekdagen (ma - vr) • Weekend (za + zo) Programma 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3...
  • Page 321 GEBRUIKERSHANDBOEK Bediening: Weekprogramnma van schakelklok Programma 6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Weekdagen 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Weekend 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1...
  • Page 322: Onderhoud En Verzorging

    GEBRUIKERSHANDBOEK Onderhoud en verzorging: Weekprogramnma van schakelklok Onderhoud en verzorging Periodiek onderhoud is met regelmatige intervallen noodzakelijk, voor een efficiënt en optimaal gebruik zonder ongewenste uitval te waarborgen en de verwachte levensduur van minimaal 10 jaar te waarborgen. Houd er rekening mee dat de intervallen tussen de filteronderhoudsbeurten, afhankelijk van de specifieke omgevingsomstandigheden, kunnen variëren en dat bewegende onderdelen slijtdelen zijn, die bij slijtage moeten kunnen worden vervangen.
  • Page 323 GEBRUIKERSHANDBOEK Onderhoud en verzorging:  4. De schone filters in de eenheid plaatsen. Zorg dat de filters in de correcte richting worden geplaatst. De pijlen op het filter moeten in de hier getoonde richting wijzen. Afb. 3: De filters op de correcte inbouwrichting controleren 5.
  • Page 324: Installatie- En Servicehandboek Voor Professionals

    Dit deel van het handboek is bedoeld voor het betreffende gekwalificeerd personeel. Veiligheids- Het is belangrijk dat u de correcte werking van het woningventilatiesysteem en alle veiligheidsmaatregelen kent. Dantherm is niet aansprakelijk voor storingen of persoonlijk maatregelen letsel door het niet opvolgen van veiligheidsmaatregelen.
  • Page 325: Productbeschrijving

    INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Productbeschrijving: Leveromvang en uitpakken Productbeschrijving Leveromvang en uitpakken Controleer de leveromvang tijdens het uitpakken op transportschade: 1. Meld duidelijk zichtbare schade direct bij de ontvangst aan de transporteur, het verpakkingsbedrijf, de postbezorger etc. en noteer de schade in de verzend- of transportdocumenten.
  • Page 326: Algemene Beschrijving

    INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Productbeschrijving: Algemene beschrijving Algemene beschrijving De woningventilatie-eenheid RCV320 is ontworpen voor het leveren van verse en gefilterde Inleiding lucht in woningen. Hierbij wordt de warmte in de afzuiglucht overgedragen aan de toevoerlucht, zonder hierbij de beide luchtstromen te mengen. Het resultaat is een energie- efficiënte ventilatie met een gering warmte-energieverlies.
  • Page 327 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Productbeschrijving: Algemene beschrijving Het apparaat biedt de mogelijkheid de richtingen van de luchtstromen om te schakelen, Luchtstromen waardoor twee bedrijfsmodi ontstaan: • Modus A • Modus B De volgende afbeeldingen tonen de in- en uitgangen van de luchtstromen in de beide bedrijfsmodi.
  • Page 328 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Productbeschrijving: Algemene beschrijving Filters en Deze afbeelding toont de functie van de verschillende onderdelen in de modus A/B, inclusief die van het filter, de ventilator en het gebruik van de condensafvoer. ventilatoren in modus A/B Afb. 11: Onderdelen in modus A/B Pos.
  • Page 329 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Productbeschrijving: Algemene beschrijving Deze afbeelding toont de functie van de sensoren in de modus A/B. Sensoren in modus Afb. 12: Positionering van de sensoren Pos. Locatie Modus A Modus B T1 temperatuursensor - buitenlucht T3 temperatuursensor - afzuiglucht T2 temperatuursensor - toevoer- T4 temperatuursensor - afvoerlucht lucht...
  • Page 330: Beschrijving Van De Onderdelen

    INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Productbeschrijving: Beschrijving van de onderdelen Beschrijving van de onderdelen Deze paragraaf beschrijft de individuele componenten van de in de standaardleveromvang opgenomen eenheden. Behuizing De buitenste behuizingsonderdelen zijn gemaakt van zinkaluminium-plaatwerk. Voor het toevoegen van accessoires of het vervangen van onderdelen moet de frontafdekking worden verwijderd.
  • Page 331: Accessoires

    INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Productbeschrijving: Accessoires Accessoires De eenheid wordt vanuit de fabriek geleverd zonder gemonteerde optionele accessoires. Deze moeten voor de eerste installatie van de eenheid of indien nodig na de inbedrijfstelling worden gemonteerd, als meer functies nodig zijn. De installatie van de accessoire-onderdelen kunt u vinden in de handleiding, die altijd wordt meegeleverd met het betreffende accessoire-onderdeel.
  • Page 332 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Productbeschrijving: Accessoires Kabelgebonden Een kabelgebonden afstandsbediening HCP 11 (zonder display) kan op de eenheid worden aangesloten, als het bedieningspaneel door de opstellocatie van de eenheid slecht te afstandsbedie- bereiken is. De afstandsbediening bevat dezelfde functies als het bedieningspaneel. ning (HCP 11) Afb. 15: Kabelgebonden afstandsbediening HCP 11 Talrijke accessoires kunnen via de accessoire-besturingsmodule HAC 2 met de eenheid...
  • Page 333 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Productbeschrijving: Accessoires Gebruik de adapter voor de openingen aan de onderzijde van de eenheid. De Adapterset voor lipafdichtingen van de adapter zorgen voor een luchtdichte verbinding tussen de eenheid ovale buizen en de aangesloten kanalen. Afb. 18: Adapterset voor ovale buizen...
  • Page 334: Speciale Bedrijfsmodi

    INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Productbeschrijving: Speciale bedrijfsmodi Speciale bedrijfsmodi Deze paragraaf beschrijft het bedrijf van het systeem onder bijzondere omstandigheden. Gegevens over de standaardbedrijfsmodi vindt u op pagina 317. Voorverwarmen Is een voorverwarmingselement geïnstalleerd, kan de eenheid de buitenlucht (T1) ook elektrisch verwarmen, zodat het vorstgevaar wordt verlaagd en de toevoerluchttemperatuur (met accessoire wordt verhoogd.
  • Page 335 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Productbeschrijving: Speciale bedrijfsmodi De alternatieve ontdooistrategie bij een open haard in huis wordt geselecteerd via de PC- Alternatieve tool en zet de volgende stappen in werking: ontdooistrategie • Het toerental van de toevoerlucht- en extractieventilator neemt langzaam af tot het minimale toerental is bereikt.
  • Page 336: Beschrijving Van De Besturingscomponenten

    T1-T4 temperatuur- Smart- sensoren phone- Ethernet-router met DHCP Afvoerlucht- BMS- ventilator systeem Toevoerlucht- ventilator HAC2 FPC (accessoire) Dantherm hoofdprintplaat Luchtkwaliteits- sensor (VOC) HCP 11 op MODBUS (kabelgebonden afstandsbediening) Vochtigheidssensor (RH %) 2 digitale ingangen Hoge/lage ventilatorsnelheid, Bypass 230 V etc.
  • Page 337 Modbus: Externe digitale ingang, voor het selec- De Modbus RTU-aansluiting is bedoeld teren van bepaalde processen voor de interne communicatie tussen de eenheid en de Dantherm-accessoires Antenna: (HAC2 + HCP 11 + FPC) Antenne-aansluiting voor verbinding met de draadloze afstandsbediening...
  • Page 338 Meer informatie en instellingen vindt u in de PC-tool, in het menupunt "Externe regeling". De MODBUS RTU dient voor de interne communicatie tussen de eenheid (hoofdprintplaat) en MODBUS Dantherm-accesssoires (HAC, FPC of HCP11). De Modbus RTU wordt via de RS485-aansluiting aangesloten. INFORMATIE Een extern gebouwmanagementsysteem (BMS) kan niet worden aangesloten als Modbus RTU via de RS485-aansluiting of via de Dantherm-accessoires (HAC, FPC of HCP11).
  • Page 339 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Productbeschrijving: Beschrijving van de besturingscomponenten De eenheid via een standaard ethernet-kabel met RJ45-stekker aansluiten op een LAN- Verbinden met LAN aansluiting. Wordt een niet voorgeproduceerde kabel gebruikt, leg dan een kabel met voldoende lengte door de woning. Monteer de RJ45-connector volgens de standaard ethernet-kabel crossover-terminologie, zoals opgegeven in T568B.
  • Page 340: Installatie

    INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Installatie: Algemene eisen Installatie Algemene eisen Het gebruik van een eenheid buiten de gespecificeerde omstandigheden en in strijd met het Aanspraak op bedoeld gebruik, leidt tot het vervallen van elke aanspraak op garantie. De garantie is beperkt garantie tot eenheden, die uitsluitend door opgeleid en gecertificeerd personeel zijn geïnstalleerd.
  • Page 341: Toegang Tot Hoofdprintplaat

    INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Installatie: Toegang tot hoofdprintplaat Toegang tot hoofdprintplaat GEVAAR Gevaar door een elektrische schok! Door een elektrische schok kunt u zwaar letsel oplopen. • De eenheid altijd van het stroomnet scheiden, door de stekker uit het stopcontact te trekken, voordat u de eenheid opent! U heeft hierbij drie verschillende mogelijkheden voor toegang tot de hoofdprintplaat: •...
  • Page 342 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Installatie: Toegang tot hoofdprintplaat 2. De behuizing omdraaien, voor toegang tot hoofdprintplaat. Afb. 27: Bedieningspaneel draaien Optie 3 1. De drie schroeven aan de onderzijde van de eenheid losschroeven en de frontafdekking verwijderen. Afb. 28: Frontafdekking verwijderen 2. Achter het bedieningspaneel bevindt zich een pen/sluiting, die de hoofdprintplaat op z'n plek houdt.
  • Page 343: Installatieopties

    INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Installatie: Installatieopties Installatieopties Omschakeling naar bedrijfsmodus B GEVAAR Gevaar door een elektrische schok! Door een elektrische schok kunt u zwaar letsel oplopen. • De eenheid altijd van het stroomnet scheiden, door de stekker uit het stopcontact te trekken, voordat u de eenheid opent! De eenheid biedt de mogelijkheid de kanaalaansluitingen volgens de beschrijving in paragraaf "Productbeschrijving - algemene beschrijving"...
  • Page 344 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Installatie: Installatieopties 4. De kabeldoorvoer incl. luchtvochtigheidssensor (en VOC-sensor, indien aanwezig) naar de positie voor bedrijfsmodus B brengen en de lege kabeldoorvoer van positie B in positie A plaatsen. Houd er rekening mee dat de sensorkop voor een correcte meting 50 mm afstand tot de kabeldoorvoer nodig is.
  • Page 345 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Installatie: Installatieopties Gebruik van de INFORMATIE aansluitingen aan de zijkant of U kunt altijd twee kanaalaansluitingen tegelijkertijd gebruiken. Wilt u alleen de onderkant kanaalaansluitingen aan de zijkant of onder wilt gebruiken, moet u de betreffende kanaalaansluitingen boven afsluiten. VOORZICHTIG Gevaar voor handletsel! Bij het uitsnijden van de metaaldelen kunt u snijletsel oplopen.
  • Page 346 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Installatie: Installatieopties 3. Wilt u de luchtkanaalaansluitingen aan de bovenzijde niet gebruiken, plaats dan een blok isolatie in de afsluitdop. De betreffende kanaalaansluiting aan de bovenkant van de eenheid met een geïsoleerde afsluitdop afsluiten. Afb. 38: Afsluitdop plaatsen 4.
  • Page 347: Montage

    INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Installatie: Montage Montage Wandmontage 1. Bevestig de wandrail waterpas met deze maten. Opmerking: Zorg dat u geschikte schroeven en pluggen gebruikt. 516 mm 220 mm 42 mm 600 mm Afb. 39: Wandrail monteren 2. Monteer de beide afstandhouders aan de onderzijde en achterzijde van de eenheid. Afb. 40: Afstandhouder monteren 3.
  • Page 348 Afb. 43: Houten onderconstructie maken 2. Monteer de door Dantherm goedgekeurde vloerbevestigingsbeugels (accessoire) op de eenheid, voor de benodigde afstand van de eenheid t.o.v. de vloer. Info: Dantherm is niet aansprakelijk voor vloerbevestigingsbeugels van andere fabrikanten. Het gebruik van ander vloerbevestigingsbeugels gebeurt op eigen risico.
  • Page 349 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Installatie: Montage 3. De eenheid plaatsen en waterpas stellen. Opmerking: De bovenkant mag niet naar achter gekanteld zijn. Hierdoor kan vochtschade ontstaan. Afb. 44: Eenheid waterpas opstellen Montage van de Bij de levering van de eenheid zijn de condensafvoeren afgesloten. Bij de montage van de eenheid moet de juiste afvoer worden geopend en een condensafvoerslang worden condensafvoerslang gemonteerd:...
  • Page 350 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Installatie: Montage 2. Controleer op welke afvoer (A/B) de condensafvoer moet worden aangesloten. In de volgende afbeelding zijn de afvoeren aangegeven. Afb. 46: Condensafvoer voor bedrijfsmodus A en B Condensafvoer voor bedrijfsmodus B Condensafvoer voor bedrijfsmodus A 3.
  • Page 351 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Installatie: Montage 5. De condensafvoerslang zo leggen, dat een minimaal 100 mm hoge sifon ontstaat. De sifon kan op twee manieren worden gemaakt: A) Direct onder de eenheid (geschikt voor de meeste wandinstallaties) of alternatief B) Aan het uiteinde van de afvoerslang (geschikt voor vloerinstallaties) Afb. 49: Sifon maken 6.
  • Page 352 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Installatie: Montage Luchtkanalen LET OP aansluiten Gevaar door stof! Door het binnendringen van vochtigheid, vuil of stof in het kanaalsysteem, kan de eenheid worden beschadigd. • Bescherm de kanalen en aansluitingen, tot de woning kan worden betrokken en is schoongemaakt.
  • Page 353: Eerste Inbedrijfstelling En Kalibratie

    INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Installatie: Eerste inbedrijfstelling en kalibratie Eerste inbedrijfstelling en kalibratie Voor het bereiken van het juiste comfortniveau en het controleren van de luchtvochtigheid, is het belangrijk de hoeveelheid in de woning binnenstromende toevoerlucht en de afvoerlucht naar buiten uit de woning te regelen. Dit gebeurt door het instellen van de ventilatorsnelheid bij een nominaal bedrijf, die overeenkomt met niveau 3.
  • Page 354 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Installatie: Eerste inbedrijfstelling en kalibratie 5. De voor de gewenste volumestroom vereiste drukval Δp in de warmtewisselaar in de luchtstroomgrafiek aflezen. Deze is aangebracht op de eenheid (––– = toevoerlucht, - - - = afzuiglucht). P1-P2 (A) P3-P4 (B) P3-P4 (A) P1-P2 (B)
  • Page 355 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Installatie: Eerste inbedrijfstelling en kalibratie 10. De naalden volledig door de rubberdoppen van P1 en P2 (bedrijfsmodus A, zie afbeelding), resp. P3 en P4 (bedrijfsmodus B) steken. Afb. 56: Toevoerlucht kalibreren, bedrijfsmodus A 11. De aanwijzingen in het PC-tool volgen en de snelheid van de toevoerluchtventilator aanpassen, tot het ΔPa-meetapparaat de waarde uit stap 5 weergeeft.
  • Page 356: Onderhoud En Foutzoeken

    INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Onderhoud en foutzoeken: Algemene onderhoudsaanwijzingen Onderhoud en foutzoeken Algemene onderhoudsaanwijzingen Om te zorgen dat de eenheid altijd voldoet aan de technische eisen, heeft deze periodiek preventief onderhoud nodig. Zo kunnen uitval en een inefficiënt bedrijf worden vermeden en kan de levensduur worden gemaximaliseerd, d.w.z.
  • Page 357: Inwendige Reiniging Van De Eenheid

    INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Onderhoud en foutzoeken: Inwendige reiniging van de eenheid Inwendige reiniging van de eenheid Elke twee jaar moet de eenheid worden geopend, voor het controleren en reinigen van enkele componenten. De drie schroeven aan de onderzijde van de eenheid losschroeven en de frontafdekking Eenheid openen verwijderen.
  • Page 358 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Onderhoud en foutzoeken: Inwendige reiniging van de eenheid 4. Draai de ventilator met uw vingers en let op de geluiden van het lager. Maakt het lager geluid, moet de ventilator waarschijnlijk worden vervangen. Bypass Controleer en reinig de bypass indien nodig met een borstel. inspecteren en reinigen 1.
  • Page 359: Foutzoeken En Verhelpen Van Fouten

    In deze paragraaf ervaart u hoe mogelijke fouten tijdens bedrijf kunnen worden herkend en verholpen. Voor het correct foutzoeken adviseert Dantherm nadrukkelijk het aansluiten van een afstandsbediening op de eenheid en deze hiermee te bedienen. Ontstane fouten worden op verschillende manieren aangegeven:...
  • Page 360 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Onderhoud en foutzoeken: Foutzoeken en verhelpen van fouten Fouten resetten Na elke inspectie of reparatie van mogelijke fouten, kan de eenheid worden gereset door de eenheid van de 230 V AV voeding te scheiden en daarna weer aan te sluiten. Hierdoor wordt de besturing gereset.
  • Page 361 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Onderhoud en foutzoeken: Foutzoeken en verhelpen van fouten Foutcode Storing Mogelijke oorzaak Noodzakelijke Resetten handeling Bypass-klep Schakelaar positie A: Controleer of de bypass is Automatische reset sluit niet zoals Bypass is gesloten, geactiveerd in de PC-tool als rendement ge- verwacht maar toevoerlucht-...
  • Page 362 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Onderhoud en foutzoeken: Foutzoeken en verhelpen van fouten Foutcode Storing Mogelijke oorzaak Noodzakelijke Resetten handeling Afzuiglucht- Temperatuursensoren De temperatuursensor Automatische reset temperatuur- zijn niet correct ge- correct monteren als temperatuur sensor (T1) monteerd 30 seconden bin- nen het normale Weerstand in een van Temperatuursensor ver- Besturings-...
  • Page 363 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Onderhoud en foutzoeken: Foutzoeken en verhelpen van fouten Foutcode Storing Mogelijke oorzaak Noodzakelijke Resetten handeling Toevoerlucht- Lage temperatuur uit Zorg dat alle geventileer- Handmatig reset- temperatuur onverwarmde ruim- de ruimten worden ver- ten door op de <...
  • Page 364 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Onderhoud en foutzoeken: Foutzoeken en verhelpen van fouten Foutcode Storing Mogelijke oorzaak Noodzakelijke Resetten handeling Communica- Herhaling elke 5 mi- tiefout / zwak nuten of na indruk- signaal. Wordt ken van een knop alleen weerge- geven op de draadloze af- standsbedie- ning...
  • Page 365 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Onderhoud en foutzoeken: Foutzoeken en verhelpen van fouten Foutcode Storing Mogelijke oorzaak Noodzakelijke Resetten handeling Firmware 2.9 De brandbeveiligings- Controleer de verbinding Handmatig reset- en hoger: FPC- eenheid met dit adres met de brandbeveili- ten door op de fout (accessoi- is al geïnstalleerd, gingseenheid...
  • Page 366: Bijlagen

    INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Bijlagen: Technische gegevens Bijlagen Technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS Afk. Een- RCV 320 P1 RCV 320 P2 heid Max. debiet bij 100 Pa /uur 100Pa Max. nominaal debiet bij 100 Pa /uur max.nom Werkbereik energieneutrale VPHI /uur 71 tot 162 woning (Passivhaus) bij 100 Pa EN 13141-7 referentiedebiet bij Vref...
  • Page 367 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Bijlagen: Technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS Afk. Een- RCV 320 P1 RCV 320 P2 heid ELEKTRISCHE GEGEVENS Elektrische spanning Max. stroomverbruik (zonder/ 170/1070 170/1370 met voorverwarmingselement) Frequentie Beschermingsgraad (IP) * Bij buitentemperaturen lager dan -3 °C wordt voor het waarborgen van een gebalanceerde ventilatie een voorverwarmingsregister aanbevolen.
  • Page 368: Afmetingen Behuizing

    Bottom view 463,5 Linear dimensions without tolerances according to Sheetmetal flatstate is based on Dantherm Air Handling A/S Surface appearance according to reference DS/ISO 2768-m. Angular dimensions without tolerances: ± 1° process equipment and is only intended as a guide.
  • Page 369: Hoofdprintplaat (Pcb) Met Aansluitingen

    INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Bijlagen: Hoofdprintplaat (PCB) met aansluitingen Hoofdprintplaat (PCB) met aansluitingen Afb. 61: Hoofdprintplaat (PCB) met aansluitingen...
  • Page 370: Reserveonderdelen

    INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Bijlagen: Reserveonderdelen Reserveonderdelen Zijn reserveonderdelen nodig, bezoek dan de Dantherm online shop: shop.dantherm.com...
  • Page 371: Conformiteitsverklaring (Eu)

    INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Bijlagen: Conformiteitsverklaring (EU) Conformiteitsverklaring (EU) Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK - 7800 Skive, verklaart hiermee, dat de hieronder vermelde eenheid: Nr.: 352482 type: RCV 320 (inclusief alle varianten) - voldoet aan de bepalingen van volgende richtlijnen:...
  • Page 372 NAVODILA ZA UPORABO Kazalo Kazalo Uvod ................. . 373 Pregled.
  • Page 373: Uvod

    Izdelana naprava ima dolgo življenjsko dobo. Ob koncu življenjske dobe je treba napravo Recikliranje reciklirati v skladu z nacionalnimi predpisi in ob strogem varstvu okolja. Dantherm si pridržuje pravico, da lahko brez predhodnega obveščanja in brez obveznosti Pridržana pravica kadar koli izvede spremembe in izboljšanja na izdelku in v navodilih.
  • Page 374 INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Uvod: Pregled Okrajšave, Ta priročnik uporablja naslednje okrajšave: uporabljene v tem Kratica Opis priročniku Zunanji zrak vstopa v enoto Dovodni zrak iz enote v stavbo Odvodni zrak iz zgradbe v enoto Odvodni zrak iz naprave Temperaturno tipalo št. 1 Temperaturno tipalo št.
  • Page 375: Simboli V Navodilih Za Obratovanje

    INSTALLATIE- EN SERVICEHANDBOEK VOOR PROFESSIONALS Uvod: Simboli v navodilih za obratovanje Simboli v navodilih za obratovanje V teh navodilih za uporabo so posebej pomembni odlomki besedila označeni s spodaj opisanimi opozorilnimi besedami in simboli. Opozorilne besede NEVARNOST … opozarja na nevarnost, ki ima za posledico smrt ali hude telesne poškodbe, če si je ne izognete.
  • Page 376: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Pregled: Uvod NAVODILA ZA UPORABO Pregled Uvod Ciljna skupina Ta del priročnika je namenjen uporabnikom izdelka. Vsa dejanja, ki so opisana v priročniku za namestitev in servisiranje za profesionalce morajo izvajati usposobljeni tehniki. Pomembno! Pred uporabo natančno preberite. Shrani za prihodnjo uporabo. Upravljavec je dolžan prebrati in razumeti ta priročnik in druge podane informacije ter uporabljati ustrezne postopke delovanja.
  • Page 377: Upravljanje

    NAVODILA ZA UPORABO Upravljanje: Pregled Upravljanje Pregled NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi izpušnih plinov! Pri obratovanju odprtega kurišča in kombinacijo s to napravo lahko nastanejo situacije podtlaka v stavbi, ki povzročajo pretok izpušnih plinov kurišče v stavbi in lahko ogrožajo vaše življenje. •...
  • Page 378: Standardni Načini Obratovanja

    • Po potrebi krmiljeno delovanje Odločite se, v katerem od teh treh standardnih načinov delovanja naj deluje naprava, in prilagodite po želji nastavitve z računalniškem orodjem Dantherm, aplikacijo Dantherm »Residential« ali daljinsko upravljalnikom HRC3. Upoštevajte pa, da so lahko predpisane zakonsko določene minimalne vrednosti za izmenjavo zraka.
  • Page 379: Začasni Načini Obratovanja (Prekrmiljenje)

    Nastavite lahko zahtevana vrednost za najnižjo zunanjo temperaturo (Tmin) (tovarniška nastavitev: 15 °C) in maksimalna notranja temperatura (Tmaks) (standardna nastavitev: 24 °C) spremenite z uporabo računalniškega orodja ali daljinskega upravljanja Dantherm HRC3. Če so prisotni pogoji za samodejni obvod, je odprta loputa označena z neprekinjeno prižgano LED diodo.
  • Page 380 NAVODILA ZA UPORABO Upravljanje: Začasni načini obratovanja (prekrmiljenje) Poletno delovanje V poletnem delovanju se ventilator dovodnega zraka ustavi, tako da deluje samo ventilator odvodnega zraka. V tem primeru je dovod svežega zraka zagotovljen z odpiranjem oken, vrat ipd. INFORMACIJE Poletno delovanje se samodejno izklopi, ko zunanja temperatura pade pod 14 °C.
  • Page 381: Tedenski Programi Časovnega Regulatorja

    NAVODILA ZA UPORABO Upravljanje: Tedenski programi časovnega regulatorja Tedenski programi časovnega regulatorja Naslednje slike prikazujejo privzete stopnje ventilatorja za en dan (0 do 24 ur) v ustreznih programih. Vsak od programov ima dve nastavitvi: • Dnevi v tednu (pon - pet) •...
  • Page 382 NAVODILA ZA UPORABO Upravljanje: Tedenski programi časovnega regulatorja Program 6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Dnevi v tednu 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Konec tedna 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1...
  • Page 383: Vzdrževanje In Nega

    NAVODILA ZA UPORABO Vzdrževanje in nega:  Vzdrževanje in nega Preventivno vzdrževanje je potrebno v rednih intervalih, da je zagotovljeno učinkovito in optimalno delovanje brez neželenih okvar ter je mogoče zagotoviti pričakovano življenjsko dobo najmanj 10 let. Upoštevajte, da se servisni intervali filtrov lahko razlikujejo glede na posebne okoljske pogoje in da so gibljivi deli potrošni material, ki ga je treba zamenjati, ko se obrabijo.
  • Page 384 NAVODILA ZA UPORABO Vzdrževanje in nega:  4. Čiste filtre vstavite v napravo. Pazite nato, da so filtri pravilno vstavljeni. Puščice na filtru morajo kazati v smeri, prikazani tukaj. Sl. 3: Preverite pravilno smer namestitve filtra 5. Za 5 sekund pritisnite gumb ð Alarm filtra se ustavi in ​ ​ č asovnik alarma filtra se ponastavi. ð...
  • Page 385: Priročnik Za Montažo In Servisiranje Za Profesionalce

    Ta del priročnika je namenjen samo za ustrezno usposobljeno osebje. Ciljna skupina Varnostni ukrepi Pomembno je poznati pravilno delovanje hišnega prezračevalnega sistema in vse varnostne ukrepe. Dantherm ne prevzema nobene odgovornosti za napake pri delovanju ali osebne poškodbe, ki so posledica neupoštevanja varnostnih ukrepov. Varnost Upoštevajte naslednja varnostna navodila: •...
  • Page 386: Opis Izdelka

    PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Opis izdelka: Obseg dobave in razpakiranje Opis izdelka Obseg dobave in razpakiranje Med razpakiranjem preverite obseg dostave glede poškodb pri transportu: 1. Takoj po prejemu prijavite očitne zunanje poškodbe prevozniku, pakirnemu podjetju, pošti itd. in zabeležite poškodbe na pošiljki ali transportnih dokumentih. 2.
  • Page 387: Splošni Opis

    PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Opis izdelka: Splošni opis Splošni opis Hišna prezračevalna enota RCV320 je zasnovana za oskrbo domov s svežim in filtriranim Uvod zrakom. Toplota iz odvodnega zraka se prenese na dovodni zrak brez mešanja obeh zračnih tokov.
  • Page 388 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Opis izdelka: Splošni opis Zračni tokovi Naprava ponuja možnost spreminjanja smeri zračnih tokov, kar ima za posledico dva načina delovanja: • Način A • Način B Spodnje slike prikazujejo dovode in odvode zračnih tokov v obeh načinih delovanja. Kanali na strani in na dnu naprave so privzeto zaprti, vendar jih je mogoče odpreti in uporabljati na spodaj prikazane načine.
  • Page 389 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Opis izdelka: Splošni opis Ta slika prikazuje funkcijo raznih delov v načinu A/B, vključno s filtrom, puhalom in uporabe Filtri in ventilatorji v odvoda kondenzata. načinu A/B Sl. 11: Deli v načinu A/B Poz. Način A Način B Filter odvodnega zraka* Filter dovodnega zraka**...
  • Page 390 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Opis izdelka: Splošni opis Senzorji v načinu Ta slika prikazuje delovanje senzorjev v načinu A/B. Sl. 12: Pozicioniranje senzorjev Poz. Mesto Način A Način B T1 temperaturno tipalo - zunanji zrak T3 temperaturno tipalo - odvodni zraka T2 temperaturno tipalo - dovodni zrak T4 temperaturno tipalo - izpušni zrak T3 temperaturno tipalo - odvodni...
  • Page 391: Opis Komponent

    PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Opis izdelka: Opis komponent Opis komponent V tem razdelku so opisane posamezne komponente standardnih dobavnih enot. Zunanji deli ohišja so izdelani iz pločevine iz aluminjevega cinka. Če želite dodati dodatke ali Ohišje zamenjati komponente, morate odstraniti sprednji pokrov. Ohišje je zvočno in toplotno izolirano znotraj z ognjevarnim blokom iz polistirenske pene.
  • Page 392: Dodatki

    PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Opis izdelka: Dodatki Dodatki Naprava je tovarniško dostavljena brez vgrajene dodatne opreme. To je treba namestiti pred prvo namestitvijo naprave ali po potrebi po zagonu, če so potrebne dodatne funkcije. Za namestitev dodatne opreme glejte navodila, ki so priložena vsaki dodatni opremi. Električni Enota je lahko opremljena z električnim predogrevalnim registrom, ki predgreje vstopni zrak.
  • Page 393 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Opis izdelka: Dodatki Na napravo lahko priključite žični daljinski upravljalnik HCP 11 (brez zaslona), če je nadzorna Žični daljinski plošča zaradi lokacije naprave težko dosegljiva. Daljinski upravljalnik ponuja enake funkcije upravljalnik kot nadzorna plošča. (HCP 11) Sl. 15: Žični daljinski upravljalnik HCP 11 Nadzor dodatne...
  • Page 394 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Opis izdelka: Dodatki Komplet Uporabite adapter za odprtine na dnu naprave. Ustna tesnila na adapterju zagotavljajo nepredušno povezavo med napravo in povezanimi kanali. prilagodilnikov za ovalne cevi Sl. 18: Komplet prilagodilnikov za ovalne cevi...
  • Page 395: Posebne Vrste Obratovanja

    PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Opis izdelka: Posebne vrste obratovanja Posebne vrste obratovanja V tem razdelku je opisano delovanje sistema v posebnih pogojih. Za standardne načine delovanja glejte stran 378. Če je vgrajen predogrevalni register, lahko naprava dodatno električno ogreva zunanji zrak Predgretje (z (T1) za zmanjšanje nevarnosti zmrzovanja in zvišanje temperature dovodnega zraka.
  • Page 396 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Opis izdelka: Posebne vrste obratovanja Zaustavitev Če je zunanja temperatura več kot 4 minute in 25 sekund -13 °C in niste vgradili predgrelnika, bo enota ustavila delovanje za 30 minut. To se zgodi tudi, ko je aktiviran način odtajanje. Po delovanja 30 minutah se naprava poskuša zagnati in aktivira prejšnji način delovanja.
  • Page 397: Opis Krmilne Komponente

    DHCP Izpušni ventilator Sistem Ventilator dovodnega zraka HAC2 FPC (dodatek) Matična plošča Senzor kakovosti PCB Dantherm zraka (VOC) HCP 11 na MODBUS (žični daljinski upravljalnik) Senzor vlažnosti (RH %) 2 digitalna vhoda Visoka/nizka hitrost prezračevalnik, itd. Obvod 230 V Priključek za USB za...
  • Page 398 Digitalni vhod: Modbus: Zunanji digitalni vhod za izbiro določenih Priključek Modbus RTU je predviden za operacij interno komunikacijo med napravo in dodatki Dantherm (HAC2 + HCP 11 + Antena: FPC). Reža za anteno za povezavo z radijskim daljinskim upravljalnikom Eternet:...
  • Page 399 MODBUS RTU se uporablja za interno komunikacijo med napravo (plošča tiskanega vezja) in MODBUS dodatki Dantherm (HAC, FPC ali HCP11). Modbus RTU je povezan preko priključka RS485. INFORMACIJE Zunanjega sistema upravljanja zgradbe (BMS) ni mogoče priključiti kot Modbus RTU preko priključka RS485 ali preko dodatkov Dantherm (HAC, FPC ali HCP11).
  • Page 400 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Opis izdelka: Opis krmilne komponente Povezava z LAN Povežite napravo z vrati LAN s standardnim eternetnim kablom s priključkom RJ45. Če uporabljate nemontažni kabel, najprej napeljite zadostno dolžino kabla skozi hišo. Sestavite konektor RJ45 z uporabo standardne terminologije za križanje eternetnega kabla, kot je določeno v T568B.
  • Page 401: Namestitev

    PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Namestitev: Splošne zahteve Namestitev Splošne zahteve Garancijski zahtevki Uporaba naprave izven predpisanih pogojev in v nasprotju z namenom uporabe povzroči izgubo vseh garancijskih zahtevkov. Garancija je omejena na naprave, ki jih je namestilo samo usposobljeno in certificirano osebje. Pri izbiri primernega mesta namestitve je treba upoštevati naslednje: Lokacijske zahteve •...
  • Page 402: Dostop K Plošči Tiskanega Vezja

    PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Namestitev: Dostop k plošči tiskanega vezja Dostop k plošči tiskanega vezja NEVARNOST Nevarnost zaradi električnega šoka! Zaradi električnega udara se lahko resno poškodujete. • Napravo vedno izključite iz električnega omrežja tako, da izvlečete priključni napajalni vtič iz vtičnice, preden napravo odprete! Obstajajo trije različni načini za dostop do plošče tiskanega vezja: •...
  • Page 403 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Namestitev: Dostop k plošči tiskanega vezja 2. Za dostop do plošče tiskanega vezja obrnite ohišje. Sl. 27: Obračanje nadzorne plošče 1. Odvijte tri vijake na dnu naprave in odstranite sprednji pokrov. Opcija 3 Sl. 28: Odstranite sprednji pokrov 2.
  • Page 404: Možnosti Namestitve

    PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Namestitev: Možnosti namestitve Možnosti namestitve Preklop na način delovanja B NEVARNOST Nevarnost zaradi električnega šoka! Zaradi električnega udara se lahko resno poškodujete. • Napravo vedno izključite iz električnega omrežja tako, da omrežni vtič izvlečete iz vtičnice, preden napravo odprete! Naprava ponuja možnost zamenjave kanalskih povezav, kot je opisano v razdelku „Opis izdelka - splošni opis“.
  • Page 405 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Namestitev: Možnosti namestitve 4. Postavite odprtino za speljavo kabla, vključno s senzorjem vlažnosti (in senzorjem VOC, če je nameščen) v položaj za način obratovanja B in vstavite odprtino za speljavo kabla iz položaja B v položaj A. Pazite nato, da mora biti senzorska glava za pravilno meritev oddaljena 50 mm od odprtine za speljavo kabla.
  • Page 406 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Namestitev: Možnosti namestitve Uporaba INFORMACIJE stranskih ali spodnjih vrat Hkrati lahko uporabite dva priključka za kanale. Če želite uporabiti le stranske ali spodnje priključke kanalov, morate zapreti ustrezne zgornje priključke kanalov. PREVIDNOST Nevarnost poškodbe rok! Pri rezanju kovinskih delov se lahko urežete na ostre robove.
  • Page 407 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Namestitev: Možnosti namestitve 3. Če ne boste uporabljali zgornjih priključkov kanalov, postavite izolacijski blok v zaklepni pokrov. Nato zatesnite ustrezen priključek kanala na vrhu naprave z izolacijskim čepom. Sl. 38: Vstavitev tesnilnega pokrova 4. Povežite zračne kanale, kot je opisano v razdelku „Priključitev zračnih kanalov“ na strani 413.
  • Page 408: Montaža

    PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Namestitev: Montaža Montaža Montaža na zid 1. S temi merami pritrdite in izravnajte stensko ograjo. Napotek: Pazite na uporabo primernih vijakov in moznikov. 516 mm 220 mm 42 mm 600 mm Sl. 39: Montaža stenske letve 2.
  • Page 409 100 mm Sl. 43: Sestavite leseno podkonstrukcijo 2. Namestite talne nosilce (dodatek), ki jih je odobril Dantherm, na enoto, da ustvarite potrebno razdaljo med enoto in tlemi. Informacije: Dantherm ne prevzema nobene odgovornosti za talne nosilce drugih proizvajalcev. Uporaba drugih talnih nosilcev je na...
  • Page 410 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Namestitev: Montaža 3. Napravo nastavite in zagotovite, da je vodoravna. Napotek: Zgornji del ne sme biti nagnjen nazaj. To lahko povzroči poškodbe zaradi vlage. Sl. 44: Napravo postavite pokončno Ob dobavi naprave so odvodi za kondenzat zaprti. Pri namestitvi naprave je treba odpreti Montaža cevi za pravilen odtok in namestiti cev za odvod kondenzata: odvod...
  • Page 411 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Namestitev: Montaža 2. Preverite, na kateri odvod (A/B) mora biti priključen odvod kondenzata. Procesi so označeni na spodnji sliki. Sl. 46: Odvod kondenzata za načina delovanja A in B Odvod kondenzata za način delovanja Odvod kondenzata za način delovanja 3.
  • Page 412 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Namestitev: Montaža 5. Cev za odvod kondenzata položite tako, da je sifon visok najmanj 100 mm. Sifon je mogoče izdelati na dva načina: A) neposredno pod naprava (primerno za večina stenskih namestitev) ali alternativno B) na koncu odtočne gibka cevi (primerno za talne namestitve) Sl. 49: Vgradnja sifon 6.
  • Page 413 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Namestitev: Montaža Priključitev zračnih NAPOTEK kanalov Nevarnost zaradi prahu! Napravo lahko poškoduje vlaga, umazanija ali prah, ki prodrejo v kanalski sistem. • Zaščitite kanale in priključke, dokler hiša ni vseljiva in očiščena. ü Vsi štirje kanali so v celoti obdani z najmanj 50 mm debelo izolacijo (za ogrevane prostore) ali 100 mm debelo izolacije (za podstrešne instalacije/nizkotemperaturna okolja).
  • Page 414: Začetni Zagon In Umerjanje

    PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Namestitev: Začetni zagon in umerjanje Začetni zagon in umerjanje Za doseganje pravilne ravni udobja in kontrolo zračne vlažnosti je pomembno, da regulirate količino dovodnega zraka, ki vstopa v hišo in izpušni zrak, ki izstopa iz hiše. To storite tako, da nastavite stopnjo ventilatorja na nazivno delovanje, ki ustreza stopnji 3.
  • Page 415 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Namestitev: Začetni zagon in umerjanje 5. Iz diagrama zračnega toka odčitajte padec tlaka Δp v toplotnem izmenjevalniku, potreben za želeni volumski pretok. Ta je na napravi (––– = dovodni zrak, - - - = odvodni zrak).
  • Page 416 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Namestitev: Začetni zagon in umerjanje 10. Prebodite igle popolnoma skozi gumeno pokrivalo P1 in P2 (način obratovanja A, glejte sliko) ali P3 in P4 (način obratovanja B). Sl. 56: Umerite dovodni zrak, način delovanja A 11.
  • Page 417: Vzdrževanje In Iskanje Napake

    PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Vzdrževanje in iskanje napake: Splošna navodila za vzdrževanje Vzdrževanje in iskanje napake Splošna navodila za vzdrževanje Da bi naprava vedno ustrezala tehničnim zahtevam, zahteva preventivno vzdrževanje v določenih intervalih. Na ta način se je mogoče izogniti okvaram in neučinkovitemu delovanju ter povečati njegovo življenjsko dobo, tj.
  • Page 418: Notranje Čiščenje Naprave

    PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Vzdrževanje in iskanje napake: Notranje čiščenje naprave Notranje čiščenje naprave Napravo je treba odpreti vsaki dve leti, da preverite in očistite nekatere komponente. Odvijte tri vijake na dnu naprave in odstranite sprednji pokrov. Oprite napravo Sl. 57: Odstranite sprednji pokrov Preglejte in očistite...
  • Page 419 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Vzdrževanje in iskanje napake: Notranje čiščenje naprave Preverite in po potrebi očistite obvod s krtačo. Preglejte in očistite obvod Preglejte in očistite 1. Izvlecite izmenjevalnik toplote iz naprave. izmenjevalnik toplote Sl. 59: Odstranite izmenjevalnik toplote 2.
  • Page 420: Iskanje In Odprava Napak

    Vzdrževanje in iskanje napake: Iskanje in odprava napak Iskanje in odprava napak V tem razdelku se boste naučili, kako prepoznati in odpraviti morebitne napake pri delovanju. Za pravilno odpravljanje težav Dantherm močno priporoča povezavo in upravljanje daljinskega upravljalnika z enoto. Signali napake Napake, ki se pojavijo, so prikazane na različne načine:...
  • Page 421 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Vzdrževanje in iskanje napake: Iskanje in odprava napak Po vsakem pregledu ali popravilu zaradi morebitnih napak lahko napravo ponastavite tako, Ponastavitev da ločite napravo od 230 V/AC napajanja in jo nato znova priključite. To bo ponastavilo napake krmilnik.
  • Page 422 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Vzdrževanje in iskanje napake: Iskanje in odprava napak Koda Motnja Možni vzrok Potrebno ukrepanje Ponastavitev napake Obvodna loputa Stikalo položaj A: Preverite, ali je obvod Samodejna se ne zapre po Obvod je zaprt, aktiviran v računalniškem ponastavitev, ko je pričakovanjih vendar je...
  • Page 423 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Vzdrževanje in iskanje napake: Iskanje in odprava napak Koda Motnja Možni vzrok Potrebno ukrepanje Ponastavitev napake Temperaturno Temperaturna tipala Pravilno montirajte Samodejno se tipalo dovodnega niso pravilno temperaturno tipalo ponastavi, ko je zraka (T2) nameščena temperatura 30 sekund znotraj...
  • Page 424 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Vzdrževanje in iskanje napake: Iskanje in odprava napak Koda Motnja Možni vzrok Potrebno ukrepanje Ponastavitev napake Temperatura Nizke temperature iz Zagotovite, da so vsi Ročna ponastavitev dovodnega zraka neogrevanih prezračevani prostori s pritiskom na <...
  • Page 425 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Vzdrževanje in iskanje napake: Iskanje in odprava napak Koda Motnja Možni vzrok Potrebno ukrepanje Ponastavitev napake Komunikacijska Ponovi se vsakih napaka/šibek 5 minut ali ko signal Prikazano pritisnete gumb samo na brezžičnem daljinskem upravljalniku Ni radijskega Prezračevalna enota Vklopite prezračevalno...
  • Page 426 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Vzdrževanje in iskanje napake: Iskanje in odprava napak Koda Motnja Možni vzrok Potrebno ukrepanje Ponastavitev napake Strojna Nadzor požarne Preverite povezavo s Ročna ponastavitev programska zaščite s tem protipožarnim nadzorom s pritiskom na oprema 2.9 in naslovom je že alarmno tipko na novejši: Napaka...
  • Page 427: Priloga

    PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Priloga: Tehnični podatki Priloga Tehnični podatki Tehnični podatki Okraj- Enota RCV 320 P1 RCV 320 P2 šava Največji pretok pri 100 Pa 100Pa Največji nazivni pretok pri maks.naziv 100 Pa Območje delovanja pasivne VPHI 71 do 162 hiše pri 100 Pa EN 13141-7 referenčni tok Vref...
  • Page 428 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Priloga: Tehnični podatki Tehnični podatki Okraj- Enota RCV 320 P1 RCV 320 P2 šava Razred požarne zaščite polistirenske izolacije po DIN 4102-1 Razred požarne zaščite polistirenske izolacije po EN 13501-1 ELEKTRIČNI PODATKI Električna napetost Največja poraba energije (brez/s 170/1070 170/1370...
  • Page 429: Dimenzije Ohišja

    Bottom view 463,5 Linear dimensions without tolerances according to Sheetmetal flatstate is based on Dantherm Air Handling A/S Surface appearance according to reference DS/ISO 2768-m. Angular dimensions without tolerances: ± 1° process equipment and is only intended as a guide.
  • Page 430: Plošča Tiskanega Vezja (Pcb) S Priključki

    PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Priloga: Plošča tiskanega vezja (PCB) s priključki Plošča tiskanega vezja (PCB) s priključki Sl. 61: Plošča tiskanega vezja (PCB) s priključki...
  • Page 431: Rezervni Deli

    PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Priloga: Rezervni deli Rezervni deli Če potrebujete rezervne dele, obiščite spletno trgovino Dantherm: shop.dantherm.com...
  • Page 432: Izjava O Skladnosti (Eu)

    PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Priloga: Izjava o skladnosti (EU) Izjava o skladnosti (EU) Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK - 7800 Skive, izjavlja, da spodaj navedena oprema: Št.: 352482 tip: RCV 320 (vključene vse različice) – ustreza določbam naslednjih smernic:...
  • Page 433 ANVÄNDARHANDBOK Innehåll Innehåll Inledning ................434 Översikt .
  • Page 434: Inledning

    Denna enhet är konstruerad för att hålla länge. När enheten har nått slutet av sin livscykel ska Återvinning den återvinnas enligt nationella bestämmelser och med största möjliga hänsyn till miljön. Dantherm förbehåller sig rätten att när som helst göra ändringar och förbättringar på Förbehåll produkten och i handboken utan föregående meddelande.
  • Page 435 PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Inledning: Översikt I handboken används följande förkortningar: Förkortningar i handboken Förkortning Beskrivning Enhetens ingång för uteluft Tilluft från enheten till byggnaden Frånluft från byggnaden till enheten Frånluft från enheten Temperaturgivare nr 1 Temperaturgivare nr 2 Temperaturgivare nr 3 Temperaturgivare nr 4 Driftläge A...
  • Page 436: Symboler I Handboken

    PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN SERVISIRANJE ZA PROFESIONALCE Inledning: Symboler i handboken Symboler i handboken I denna handbok framhävs speciellt viktiga texter med signalord och symboler som beskrivs nedan. Signalord FARA ...gör uppmärksam på risker som leder till döden eller allvarliga personskador om de inte undviks.
  • Page 437: Användarhandbok

    ANVÄNDARHANDBOK Översikt: Inledning ANVÄNDARHANDBOK Översikt Inledning Målgrupp Denna del av handboken är avsedd för produktens användare. Alla anvisningar som beskrivs i installations- och servicehandboken för proffs måste genomföras av utbildade tekniker. Viktigt! Läs noga igenom före användningen. Förvara den för att kunna slå upp vid ett senare tillfälle.
  • Page 438 ANVÄNDARHANDBOK Användning: Översikt Kontrollpanel Kontrollpanelen har fyra knappar med vardera en tillhörande lysdiod. En lampa med fyra nivåer för visning av fläkthastigheter sitter i mitten. Den visar alltid den aktuella fläkthastigheten, oavsett driftläge. Fig. 1: Kontrollpanelens knappar och visningar Pos. Beteckning Funktion Knapp Bypass Kort tryck: aktiverar/avaktiverar den manuella bypassen...
  • Page 439: Standarddriftlägen

    • Automatisk drift (enligt veckoprogrammet) • Behovsstyrd drift Bestäm vilket av dessa tre standarddriftlägen som ska användas för din enhet och anpassa inställningarna till dina behov med Dantherm PC-Tool, Dantherm Residential-appen eller HRC3-fjärrkontrollen. Tänk dock på att minimivärden för luftutbytet kan vara lagligt föreskrivna.
  • Page 440: Temporära Driftlägen (Överstyrning)

    Börvärdena för den minimala utetemperaturen (Tmin) (standardinställning: 15 °C) och den maximala inomhustemperaturen (Tmax) (standardinställning: 24 °C) kan ändras med PC-Tool eller Dantherm HRC3-fjärrkontrollen. Om villkoren för en automatisk bypass är uppfyllda, lyser motsvarande lysdiod med fast sken för att visa att spjället är öppet.
  • Page 441 ANVÄNDARHANDBOK Användning: Temporära driftlägen (överstyrning) När sommardriften är aktiv stoppas tilluftsfläkten och endast frånluftsfläkten är i drift. Sommardrift Friskluftstillförseln kan i så fall ske genom att öppna fönster, dörrar o.s.v. INFORMATION Sommardriften avaktiveras automatiskt när utetemperaturen sjunker under 14 °C. Ett långt tryck (fem sekunder) på knappen Bypass aktiverar/avaktiverar sommardriften. Motsvarande lysdiod blinkar för att visa att sommardriften är aktiv.
  • Page 442: Timerns Veckoprogram

    ANVÄNDARHANDBOK Användning: Timerns veckoprogram Timerns veckoprogram Följande bilder visar de förinställda fläktnivåerna för en dag (0 till 24 h) i respektive program. Varje program har två inställningar: • Vardagar (må. - fre.) • Helg (lö. + sö.) Program 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 Vardag...
  • Page 443 ANVÄNDARHANDBOK Användning: Timerns veckoprogram Program 6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Vardag 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Helg 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Program 7...
  • Page 444: Underhåll Och Skötsel

    ANVÄNDARHANDBOK Underhåll och skötsel: Timerns veckoprogram Underhåll och skötsel Förebyggande underhåll krävs med jämna mellanrum för att garantera en effektiv och felfri drift utan oönskade bortfall och för att säkerställa att den förväntade livstiden på minst 10 år uppnås. Observera att intervallerna mellan filtrens underhåll kan variera beroende på de specifika omgivningsförhållandena och att rörliga delar är slitagedelar som måste bytas ut om de är utslitna.
  • Page 445 ANVÄNDARHANDBOK Underhåll och skötsel:  4. Sätt in rena filter i enheten. Förvissa dig om att filtren sätts in åt rätt håll. Pilarna på filtret måste peka i riktningen som visas här. Fig. 3: Kontrollera filtrens korrekta monteringsriktning 5. Tryck på knappen i 5 sekunder.
  • Page 446: Installations- Och Servicehandbok För Proffs

    Denna del av handboken är bara avsedd för kvalificerad personal. Målgrupp Det är viktigt att du känner till de korrekta operativa procedurerna för bostadens Säkerhetsåt- ventilationssystem och alla säkerhetsåtgärder. Dantherm frånsäger sig allt ansvar för gärder driftavbrott eller personskador som orsakas av att säkerhetsåtgärderna inte har följts. Säkerhet Följ dessa säkerhetsanvisningar:...
  • Page 447: Produktbeskrivning

    INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Produktbeskrivning: Leveransomfattning och uppackning Produktbeskrivning Leveransomfattning och uppackning Kontrollera leveransomfattningen under uppackningen avseende transportskador: 1. Informera speditören, förpackningsföretaget, posten o.s.v. om du konstaterar uppenbara, synliga skador direkt vid mottagandet och anteckna skadan i försändelse- eller transportdokumenten. 2.
  • Page 448: Allmän Beskrivning

    INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Produktbeskrivning: Allmän beskrivning Allmän beskrivning Bostadsventilationsenheten RCV320 är konstruerad för att leverera frisk och filtrerad luft till Inledning bostäder. Härvid överförs frånluftens värme till tilluften utan att de båda luftflödena blandas med varandra. Resultatet är en energieffektiv ventilation med liten förlust av värmeenergi. Enheten är konstruerad för att installeras på...
  • Page 449 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Produktbeskrivning: Allmän beskrivning Denna enhet erbjuder möjligheten att ändra luftflödets riktning. För detta finns två Luftflöden driftlägen: • Läge A • Läge B Bilderna nedan visar luftflödets in- och utgångar i båda driftlägena. Kanalerna på enhetens sida och botten är i regel stängda, men kan öppnas och användas som visat nedan.
  • Page 450 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Produktbeskrivning: Allmän beskrivning Filter och fläktar i Denna bild visar de olika delarnas funktion i läge A/B, inklusive filtret, fläkten och kondensattömningens användning. läge A/B Fig. 11: Delar i läge A/B Pos. Läge A Läge B Frånluftfilter* Tilluftfilter** Tilluftfilter** Frånluftfilter*...
  • Page 451 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Produktbeskrivning: Allmän beskrivning Denna bild visar givarnas funktion i läge A/B. Givare i läge A/B Fig. 12: Givarnas placering Pos. Plats Läge A Läge B T1 temperaturgivare - uteluft T3 temperaturgivare - frånluft T2 temperaturgivare - tilluft T4 temperaturgivare - avluft T3 temperaturgivare - frånluft T1 temperaturgivare - uteluft...
  • Page 452: Komponentbeskrivning

    INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Produktbeskrivning: Komponentbeskrivning Komponentbeskrivning I detta avsnitt beskrivs de olika komponenterna i enheterna som ingår i standardleveransen. Skåpets yttre delar är tillverkade av aluzinkplåt. Om det blir nödvändigt att installera tillbehör Skåp eller byta ut delar måste frontpanelen tas bort. Skåpet är ljud- och värmeisolerat på insidan med ett flamsäkert block av polystyrenskum.
  • Page 453: Tillbehör

    INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Produktbeskrivning: Tillbehör Tillbehör Enheten levereras från fabriken utan monterade tillbehör som finns som tillval. Dessa ska installeras innan enheten installeras första gången, alternativt kan det göras efter idrifttagningen om ytterligare funktioner behövs. Tillbehörsdelarnas installation framgår av handboken som följer med respektive tillbehörsdel.
  • Page 454 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Produktbeskrivning: Tillbehör Kabelansluten En kabelansluten fjärrkontroll HCP 11 (utan display) kan anslutas till enheten om manöverdelen p.g.a. enhetens uppställningsplats är svår att nå. Fjärrkontrollen har samma fjärrkontroll funktioner som manöverdelen. (HCP 11) Fig. 15: Kabelansluten fjärrkontroll HCP 11 Via styrenheten för tillbehör HAC 2 kan många tillbehörsdelar anslutas till enheten. Styrenhet för tillbehör (HAC 2) Fig. 16: Styrenhet för tillbehör HAC 2...
  • Page 455 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Produktbeskrivning: Tillbehör Använd adaptern för öppningarna på enhetens undersida. Läpptätningarna på adaptern Adaptersats för åstadkommer en lufttät koppling mellan enheten och de anslutna kanalerna. ovala rör Fig. 18: Adaptersats för ovala rör...
  • Page 456: Speciella Driftlägen

    INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Produktbeskrivning: Speciella driftlägen Speciella driftlägen I detta avsnitt beskrivs systemets drift under speciella villkor. Uppgifter om standarddriftlägen finns på sida 439. Förvärmning Om ett förvärmningsregister har installerats kan enheten dessutom värma upp uteluften (T1) på elektrisk väg för att minska frostrisken och öka tillufttemperaturen. Om (med tillbehör förvärmningsregistret inte är i stånd att hålla värmeväxlaren frostsäker, starta förvärmningsregi...
  • Page 457 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Produktbeskrivning: Speciella driftlägen Om utetemperaturen längre än 4 minuter och 25 Sekunden uppgår till -13 °C och ingen Stoppa driften förvärmare har installerats, stängs enheten av i 30 minuter. Det sker även vid aktiverad avfrostningsdrift. Efter 30 minuter försöker enheten att starta och aktiverar det senast inställda driftläget.
  • Page 458: Beskrivning Av Styrenhetens Komponenter

    LED HRC3 T1-T4 temperatur- Smart- sensorer phone- Ethernet-Router med DHCP Avluftsfläkt system Tilluftsfläkt HAC2 FPC (tillbehör) Dantherm huvudkretskort Luftkvalitetssensor (VOC) HCP 11 på MODBUS (kabelansluten fjärrkontroll) Fuktighetssensor (RH %) 2 digitala ingångar hög/låg fläkthastighet, etc. Bypass 230 V USB-anslutning för service Förvärmnings-...
  • Page 459 Fig. 21: Externa anslutningar Dig In: Modbus: Extern, digital ingång för att välja vissa Modbus RTU-anslutningen är avsedd för procedurer. den interna kommunikationen mellan enhet och Dantherm-tillbehör (HAC2 + Antenna: HCP 11 + FPC). Antennens kortplats för förbindelsen med fjärrkontrollen. Ethernet: LAN-anslutning...
  • Page 460 Viktig information och inställningar hittar du i PC-Tool i menypunkt ”Extern styrenhet”. MODBUS RTU används för intern kommunikation mellan enhet (huvudkretskort) och MODBUS Dantherm tillbehör (HAC, FPC eller HCP11). Modbus RTU ansluts via RS485-anslutningen. INFORMATION Den externa styrtekniken för byggnader (BMS) kan inte anslutas som Modbus RTU via RS485- anslutningen eller via Dantherm tillbehöret (HAC, FPC eller HCP11).
  • Page 461 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Produktbeskrivning: Beskrivning av styrenhetens komponenter Anslut enheten till en LAN-anslutning med en vanlig Ethernet-kabel med RJ45-kontakt. Ansluta till LAN Om du använder en icke konfektionerad kabel, dra först en tillräcklig lång kabel i huset. Montera RJ45-kontakten under användning av standard-ethernet-kabel-crossover- terminologin, enligt uppgiften i T568B.
  • Page 462: Installation

    INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Installation: Allmänna krav Installation Allmänna krav Om enheten inte används enligt specificerade villkor och den ändamålsenliga användningen Garantianspråk åsidosätts, upphör samtliga garantianspråk att gälla. Garantin är begränsad till enheter som uteslutande har installerats av utbildad och auktoriserad personal. Iaktta följande när du väljer en lämplig uppställningsplats: Krav på...
  • Page 463: Åtkomst Till Huvudkretskortet

    INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Installation: Åtkomst till huvudkretskortet Åtkomst till huvudkretskortet FARA Risk för strömstötar! Strömstötar kan orsaka allvarliga personskador. • Bryt alltid spänningen till enheten genom att dra ut nätkontakten ur vägguttaget innan du öppnar enheten! Det finns tre möjligheter att komma åt huvudkretskortet: •...
  • Page 464 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Installation: Åtkomst till huvudkretskortet 2. Vrid skåpet för att komma åt huvudkretskortet. Fig. 27: Vrid manöverdelen Alternativ 3 1. Lossa de tre skruvarna på enhetens undersida och ta bort frontpanelen. Fig. 28: Ta bort frontpanelen 2. Bakom kontrollpanelen finns ett stift/en tillslutning som håller huvudkretskortet på plats. Tryck på...
  • Page 465: Installationsalternativ

    INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Installation: Installationsalternativ Installationsalternativ Omkoppling till driftläge B FARA Risk för strömstötar! Strömstötar kan orsaka allvarliga personskador. • Bryt alltid spänningen till enheten genom att dra ut nätkontakten ur vägguttaget innan du öppnar enheten! Enheten erbjuder möjligheten att koppla om kanalanslutningarna enligt beskrivningen i avsnitt "Produktbeskrivning - Allmän beskrivning".
  • Page 466 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Installation: Installationsalternativ 4. Flytta kabelgenomföringen inklusive luftfuktighetsgivare (och VOC-givare om en sådan finns) till position för driftläge B och sätt in den tomma kabelgenomföringen från position B i position A. Observera att givarhuvudet behöver ett avstånd på 50 mm från kabelgenomföringen för en korrekt mätning.
  • Page 467 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Installation: Installationsalternativ Användning av de INFORMATION undre anslutningarna eller Du kan använda två kanalanslutningar samtidigt. Om du bara vill använda anslutningarna på kanalanslutningarna på sidan eller de undre kanalanslutningarna, måste motsvarande övre sidan kanalanslutningar stängas. OBSERVERA Risk för skador på...
  • Page 468 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Installation: Installationsalternativ 3. Placera ett isoleringsblock i ett lock om du inte använder luftkanalanslutningarna på ovansidan. Stäng därefter igen motsvarande kanalanslutning på enhetens ovansida med ett isoleringslock. Fig. 38: Sätt in ett lock 4. Anslut luftkanalerna enligt beskrivningen i avsnitt ”Ansluta luftkanaler” på sida 473.
  • Page 469: Montering

    INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Installation: Montering Montering Väggmontering 1. Fäst och nivellera väggskenan med dessa mått. Hänvisning: Använd lämpliga skruvar och pluggar. 516 mm 220 mm 42 mm 600 mm Fig. 39: Montera väggskenan 2. Montera de båda distanshållarna på enhetens undersida och baksida. Fig. 40: Montera distanshållare 3.
  • Page 470 100 mm Fig. 43: Montera en underkonstruktion av trä 2. Montera de av Dantherm godkända bottenhållarna (tillbehör) på enheten så att avståndet mellan enhet och botten är tillräckligt. Information: Dantherm frånsäger sig allt ansvar för bottenhållare från andra tillverkare. Användning av bottenhållare från andra tillverkare...
  • Page 471 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Installation: Montering 3. Ställ upp enheten och se till att den är horisontell. Hänvisning: Ovansidan får inte luta bakåt. Det kan orsaka fuktskador. Fig. 44: Ställ upp enheten horisontellt Montera Vid enhetens leverans är kondensattömningarna stängda. Vid enhetens montering måste den rätta tömningen öppnas och en kondensattömningsslang monteras: kondensattömnings slangen...
  • Page 472 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Installation: Montering 3. Avlägsna pluggen för tömningen som ska användas. Anslut kondensattömningsslangen och säkra den med slangklämman som följer med leveransen. Använd ingen skruvklämma. Fig. 47: Anslut kondensattömningsslangen 4. Förvissa dig om att den andra kondensattömningen (1) är stängd med en plugg (2). Fig. 48: Montera pluggen på...
  • Page 473 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Installation: Montering 7. Använd slangklämman som ingår i leveransen vid en installation direkt under enheten. Fäst slangklämman i öppningen på enhetens undersida och dra kondensattömningsslangen genom slangklämman för att skapa ett vattenlås. Fig. 50: Använd en kabelklämma 8.
  • Page 474 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Installation: Montering Ansluta MEDDELANDE luftkanaler Risk p.g.a. damm! Enheten kan skadas om fukt, smuts eller damm kommer in i kanalsystemet. • Skydda kanalerna och anslutningarna tills huset är redo för inflyttning och rengjort. ü Alla fyra kanaler har ett hölje med en isolering på minst 50 mm (för installationer i uppvärmda utrymmen) eller 100 mm (för installationer på...
  • Page 475: Första Driftsättning Och Kalibrering

    INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Installation: Första driftsättning och kalibrering Första driftsättning och kalibrering För att uppnå den rätta komfortnivån och för att kontrollera luftfuktigheten är det viktigt att reglera mängden tilluft som kommer in i huset och mängden avluft som släpps ut ur huset. Detta sker genom att ställa in fläktnivån till en nominell drift som motsvarar nivå...
  • Page 476 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Installation: Första driftsättning och kalibrering 5. Läs av det för önskat volymflöde nödvändiga tryckfallet Δp i värmeväxlaren i luftflödesdiagrammet. Det befinner sig på enheten (––– = tilluft, - - - = frånluft). P1-P2 (A) P3-P4 (B) P3-P4 (A) P1-P2 (B) Fig. 54: Luftflödesdiagram...
  • Page 477 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Installation: Första driftsättning och kalibrering 10. Stick nålarna helt genom gummiskyddet på P1 och P2 (driftläge A, se bild) resp. P3 och P4 (driftläge B). Fig. 56: Kalibrera tilluften, driftläge A 11. Följ anvisningarna i PC-Tool och anpassa tilluftfläktens hastighet tills ΔPa-mätaren visar värdet för steg 5.
  • Page 478: Underhåll Och Felsökning

    INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Underhåll och felsökning: Allmänna underhållsanvisningar Underhåll och felsökning Allmänna underhållsanvisningar För att enheten alltid ska motsvara de tekniska kraven måste förebyggande underhåll utföras med jämna mellanrum. På så sätt kan haverier och en ineffektiv drift undvikas och brukstiden maximeras, d.v.s.
  • Page 479: Invändig Rengöring Av Enheten

    INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Underhåll och felsökning: Invändig rengöring av enheten Invändig rengöring av enheten Enheten måste öppnas vartannat år för att kontrollera och rengöra komponenter. Lossa de tre skruvarna på enhetens undersida och ta bort frontpanelen. Öppna enheten Fig. 57: Ta bort frontpanelen Kontrollera och rengör fläktarna.
  • Page 480 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Underhåll och felsökning: Invändig rengöring av enheten Kontrollera och Kontrollera och rengör bypassen med en borste vid behov. rengör bypassen 1. Dra ut värmeväxlaren ur enheten. Kontrollera och rengör värmeväxlaren Fig. 59: Ta ut värmeväxlaren 2. Rengör värmeväxlaren med en mjuk borste och en dammsugare på alla fyra inlopp. I enstaka fall, t.ex.
  • Page 481: Felsökning Och Felavhjälpning

    Felsökning och felavhjälpning I det här avsnittet beskrivs hur eventuella driftfel kan kännas igen och åtgärdas. För att du ska kunna utföra en korrekt felsökning rekommenderar Dantherm uttryckligen att ansluta en fjärrkontroll och manövrera enheten med den. Fel som inträffat visas på olika sätt:...
  • Page 482 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Underhåll och felsökning: Felsökning och felavhjälpning Återställa fel Efter varje inspektion eller reparation p.g.a. eventuella fel kan enheten återställas genom att skilja den från 230-V-AC försörjningen och ansluta den igen. Därmed återställs styrenheten. Enheten kan startas normalt, vilket också får den att på nytt söka efter möjliga fel. Processen kan ta upp till 15 minuter.
  • Page 483 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Underhåll och felsökning: Felsökning och felavhjälpning Felkod Möjlig orsak Nödvändig åtgärd Återställning Bypasspjället Omkopplare position Kontrollera om bypassen Återställs stängs inte A: Bypassen är stängd, är aktiverad i PC-Tool. automatiskt om som förväntat. verkningsgraden är Kontrollera om bypassen tilluftstemperaturen tillräckligt hög i är blockerad.
  • Page 484 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Underhåll och felsökning: Felsökning och felavhjälpning Felkod Möjlig orsak Nödvändig åtgärd Återställning Temperaturgiv Temperaturgivarna är Montera Återställs are tilluft (T2) inte korrekt temperaturgivaren automatiskt om monterade. korrekt. temperaturen Kretskortet ligger inom det Motståndet i en av Byt ut temperaturgivaren.
  • Page 485 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Underhåll och felsökning: Felsökning och felavhjälpning Felkod Möjlig orsak Nödvändig åtgärd Återställning Tilluftstempera Låga temperaturer Se till att alla ventilerade Återställ manuellt tur under +5 °C från ouppvärmda rum värms upp. genom att trycka rum. på larmknappen på Minskad Stäng annars ventilerna foliepanelen eller...
  • Page 486 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Underhåll och felsökning: Felsökning och felavhjälpning Felkod Möjlig orsak Nödvändig åtgärd Återställning Kommunikatio Ett nytt försök görs nsfel / svag var 5:e minut eller signal visas om en knapp trycks endast på en trådlös fjärrkontroll. Ingen trådlös Ventilationsenheten Slå...
  • Page 487 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Underhåll och felsökning: Felsökning och felavhjälpning Felkod Möjlig orsak Nödvändig åtgärd Återställning Firmware 2.9 Brandskyddets Kontrollera anslutningen Återställ manuellt och senare: styrenhet med denna till brandskyddets genom att trycka FPC-fel adress har redan styrenhet. på larmknappen på (tillbehör).
  • Page 488: Bilaga

    INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Bilaga: Tekniska data Bilaga Tekniska data TEKNISKA DATA Förkortnin Enhet RCV 320 P1 RCV 320 P2 Max. genomflöde vid 100Pa 100Pa Max. nominellt genomflöde vid max.nom 100Pa Driftsområde passivhus VPHI 71 till 162 @ 100 Pa EN 13141-7 referensflöde Vref @ 50 Pa...
  • Page 489 INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Bilaga: Tekniska data TEKNISKA DATA Förkortnin Enhet RCV 320 P1 RCV 320 P2 ELEKTRISKA UPPGIFTER Elektrisk spänning Max. strömförbrukning (utan/ 170/1070 170/1370 med förvärmarelement) Frekvens Skyddsklass (IP) * För att etablera en välbalanserad ventilation rekommenderar vi att använda ett förvärmningsregister när utetemperaturen ligger under -3 °C.
  • Page 490: Skåpets Mått

    Bottom view 463,5 Linear dimensions without tolerances according to Sheetmetal flatstate is based on Dantherm Air Handling A/S Surface appearance according to reference DS/ISO 2768-m. Angular dimensions without tolerances: ± 1° process equipment and is only intended as a guide.
  • Page 491: Huvudkretskort (Pcb) Med Anslutningar

    INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Bilaga: Huvudkretskort (PCB) med anslutningar Huvudkretskort (PCB) med anslutningar Fig. 61: Huvudkretskort (PCB) med anslutningar...
  • Page 492: Reservdelar

    INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Bilaga: Reservdelar Reservdelar Vid behov av reservdelar, gå till Dantherms webbutik: shop.dantherm.com...
  • Page 493: Försäkran Om Överensstämmelse (Eu)

    INSTALLATIONS- OCH SERVICEHANDBOK FÖR PROFFS Bilaga: Försäkran om överensstämmelse (EU) Försäkran om överensstämmelse (EU) Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK - 7800 Skive, förklarar härmed att enheten som nämns nedan: Nr: 352482 Typ: RCV 320 (inklusive alla varianter) – överensstämmer med följande direktiv: 2014/35/EU Lågspänningsdirektiv...
  • Page 496 Marienlystvej 65 7800 Skive Denmark www.danthermgroup.com Dantherm can accept no responsibility for possible errors and changes (en) Der tages forbehold for trykfejl og ændringer (da) Irrtümer und Änderungen vorbehalten (de) Dantherm n’assume aucune responsabilité pour erreurs et modifications éventuelles (fr)

This manual is also suitable for:

Rcv320 p2

Table of Contents