Page 1
Deep fryer Q.5143 Friteuse Freidora Deep fryer Frytkownica Olajsütő Friteuză Фритюрница Фритюрниця...
Page 2
Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Manual de utilização Instrukcja obsługi Használati utasítás 48 .O Manual de instrucţiuni Руководство пользователя Довідник користувача...
CONTENTS: 1.SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2.TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 7 3.PRODUCT DESCRIPTION P. 7 4.BEFORE FIRST USE P. 7 5.OPERATION P. 7 6.CLEANING AND CARE P. 10 7.GUARANTEES P. 10 1. SAFETY INSTRUCTIONS Read this manual thoroughly before first use. It contains important safety information as well as instructions concerning the use and maintenance of the appliance.
Page 5
Children shall not play with the appliance. Before plugging the appliance, ensure the voltage indicated on the rating plate of the appliance matches your local voltage. Make sure the appliance is plugged into a wall outlet. Always make sure that the plug is inserted into the wall outlet properly. 10.
Page 6
the appliance, the power socket must remain easily accessible. 25. Do not place the appliance on or near a hot gas stove or electric burner, or in a heated oven. 26. Do not use the appliance for any purpose other than described in this manual.
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage: 230 V, 50 Hz Power consumption: 2200 W Operating temperature: 130 – 190 °C Maximum capacity: 3. PRODUCT DESCRIPTION Control panel Carry handle Red POWER indicator light Base Green HEATING indicator light Removable oil tank Thermostat knob Heating element Main unit Frying basket...
Page 8
Fig. 2 5.3. USING THE DEEP FRYER 1. Place the deep fryer on a flat, stable and heat-resistant surface. 2. Ensure the deep fryer is unplugged. 3. Fill the frying basket (9) with prepared food and set aside. 4. Fill the oil tank (7) with fresh cooking oil up to the “MAX” level mark. Do not fill below the “MIN” or above the “MAX”...
Page 9
the oil tank with a lid or plate immediately. Turn off and unplug the fryer and leave the oil tank on the base to cool down. 5.4. OVERHEAT PROTECTION The deep fryer is designed with overheat protection. The appliance will automatically cut-off the power to protect from overheating when there is not enough oil, or when solid fat is being melted in the oil tank.
6. CLEANING AND CARE WARNING: Unplug the appliance and allow the oil to cool down completely in the appliance before cleaning. WARNING: Do not immerse the main unit, heating element, base, power cord or plug in water or any other liquids. Do not rinse them under the tap as they contain electrical components. Do not let water get inside.
Page 11
in the manual. ■ Cosmetic damage, including scratches, bumps or vandalism. ■ Damage caused by any servicing operations carried out by non-authorised persons. ■ Faults caused by normal wear and tear or the normal ageing of the product: seals, filters, accessories, vacuum cleaner brush and hose, lamps, overhead projector lamps, washing machine paddles, etc.
Page 12
SOMMAIRE : 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 12 2.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 15 3.DESCRIPTION DU PRODUIT P. 15 4.AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION P. 15 5.FONCTIONNEMENT P. 15 6.NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 18 7.GARANTIES P. 19 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation. Il contient des informations de sécurité...
Page 13
son câble d'alimentation doivent toujours être maintenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à...
Page 14
tout autour de l’appareil. Ne placez rien sur le dessus de l’appareil. 21. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de cet appareil peut provoquer des blessures. 22. Veillez à ce que le câble d'alimentation reste à distance de toute surface chaude. Ne branchez pas le câble d’alimentation et n’utilisez pas le panneau de commande avec les mains mouillées.
déchets ménagers. L’utilisateur est tenu de le remettre aux opérateurs de collecte des équipements électriques et électroniques usagés. Les opérateurs de collecte, comprenant des points de collecte locaux, des magasins et des collectivités locales, créent un système approprié permettant la collecte de l’équipement. Une collecte appropriée des équipements électriques et électroniques usagés permet d’éviter les impacts néfastes pour la santé...
Page 16
Fig. 1 REMARQUE : La friteuse est équipée d'un microrupteur de sécurité. Ce microrupteur empêche la friteuse de démarrer si l’unité principale n’est pas assemblée correctement sur la base. 5.2. ASSEMBLAGE DU PANIER À FRITURE Pour attacher la poignée au panier à friture, rapprochez les tiges de la poignée l’une de l’autre puis faite rentrer les pointes dans les trous prévus à...
Page 17
REMARQUE : ■ En cours de cuisson, le témoin de CHAUFFAGE vert s’allume et s’éteint par intermittence. Ce phénomène est normal et indique que l’appareil maintient automatiquement la température de réglage. ■ L’appareil peut générer une grande quantité de vapeur au début du processus de cuisson.
5.5. GUIDE DE CUISSON Vous pouvez utiliser ce tableau ou le guide de cuisson imprimé sur l’appareil comme référence. Le temps et la température de cuisson peuvent varier en fonction de l’épaisseur et du portionnement des aliments, et doivent donc être ajustés en conséquence. Température Aliment Poids/quantité...
■ N’utilisez jamais de solvants, de produits abrasifs ou chimiques, de tampons abrasifs, d’objets coupants ou de brosses métalliques pour nettoyer l’appareil. Unité principale (2), résistance (8) et base (6) – Essuyez-les à l’aide d’un chiffon doux ■ légèrement imbibé d’eau ou d’eau chaude savonneuse. Séchez soigneusement. N’essayez pas de démonter ces pièces.
Page 20
■ Les défauts causés par une usure normale ou dus au vieillissement normal du produit : joints, filtres,accessoires, brosse et flexible d’aspirateur, lampes, lampes de rétroprojecteur, aubes de lave-linge, etc. ■ Les mises à jour de logiciel, dues à un changement de paramètres réseau ■...
Page 21
RESUMEN: 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 21 2.ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 24 3.DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 24 4.ANTES DEL PRIMER USO P. 24 5.MODO DE EMPLEO P. 24 6.LIMPIEZA Y CUIDADOS P. 28 7.GARANTÍAS P. 28 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea todo el manual antes de usar el aparato por primera vez. Contiene información importante sobre seguridad e instrucciones relacionadas con el uso y el mantenimiento del aparato.
Page 22
aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños. Los niños no deben jugar con el aparato. Antes de enchufar el aparato, compruebe que la tensión indicada en la placa identificativa del aparato coincida con la tensión de la red local.
Page 23
21. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato podría ocasionar lesiones. 22. Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes. No enchufe el cable de alimentación ni maneje el panel de control con las manos mojadas. 23.
Page 24
recogida de los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Los operadores de recogida, que incluyen los puntos de recogida locales, las tiendas y las administraciones locales, crean un sistema adecuado para la recogida del aparato. Una recogida adecuada de los aparatos eléctricos y electrónicos usados ayuda a evitar los impactos nocivos para la salud de las personas y el medio ambiente que se deriven de los componentes peligrosos presentes, así...
Page 25
principal para fijarla en su posición. Fig. 1 NOTA: La freidora está equipada con un micro-interruptor de seguridad. El micro-interruptor de seguridad sirve para evitar que la freidora funcione si la unidad principal no está montada correctamente en la base. 5.2.
Page 26
e introduzca la cesta de freír (9) en el depósito de aceite, bajándola lentamente para evitar salpicaduras o desbordamiento. 9. Cierre la tapa (10). NOTA: ■ Mientras se fríen los alimentos, el indicador luminoso verde de CALENTAMIENTO se enciende y se apaga. Esto es normal e indica que el aparato está manteniendo automáticamente la temperatura ajustada.
Page 27
5.5. GUÍA PARA FREÍR Use esta tabla o la guía para freír impresa en el aparato como orientación general. La temperatura y el tiempo de fritura dependerán del grosor y las porciones de alimentos. Ajústelos cuando sea necesario. Tiempo Temperatura Alimento Peso/cantidad (minutos)
Page 28
6. LIMPIEZA Y CUIDADOS ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato y deje que el aceite se enfríe completamente en la freidora antes de limpiarla. ADVERTENCIA: No sumerja la unidad principal, la resistencia térmica, la base, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni otros líquidos. No los enjuague bajo el grifo, ya que contienen componentes eléctricos.
Page 29
■ Las baterías reemplazables y los accesorios están garantizados por un período de 6 meses. ■ El fallo de la batería debido a una carga demasiado prolongada o por no respetar las instrucciones de seguridad explicadas en el manual. ■ Los daños estéticos, como los arañazos, abolladuras o deterioros de cualquier otro tipo ■...
Page 30
SUMÁRIO: 1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 30 2.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 34 3.DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 34 4.ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO P. 34 5.FUNCIONAMENTO P. 34 6.LIMPEZA E CUIDADOS P. 37 7.GARANTIAS P. 37 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia este manual com atenção antes da primeira utilização. Ele contém informação de segurança importante, bem como instruções relativas ao uso e manutenção do aparelho.
Page 31
compreenderem os perigos envolvidos. Mantenha o aparelho e o fio fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. A limpeza e manutenção não deverão ser feitas por crianças. As crianças não deverão brincar com o aparelho. Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a voltagem indicada na placa das especificações do aparelho corresponde à...
Page 32
espaço de, pelo menos, 15 cm em todos os lados do aparelho. Não coloque nada em cima do aparelho. 21. A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode provocar ferimentos. 22. Mantenha o fio afastado de superfícies quentes. Não ligue a ficha a uma tomada nem utilize o painel de controlo com as mãos molhadas.
Page 33
de recolha de equipamentos elétricos e eletrónicos usados. Os operadores de recolha, que incluem pontos de recolha locais, lojas e autoridades locais, criam um sistema apropriado que permite a recolha do equipamento. Uma recolha apropriada dos equipamentos elétricos e eletrónicos usados permite evitar os impactos nefastos para a saúde humana e para o ambiente resultantes da presença de componentes perigosos, bem como de um armazenamento e tratamento inadequados destes...
Page 34
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Voltagem: 230V, 50 Hz Consumo de energia: 2200 W Temperatura de funcionamento: 130 - 190 °C Capacidade máxima: 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Painel de controlo Botão de REINICIAR / (Proteção contra Indicador luminoso de ENERGIA sobreaquecimento) vermelho Pega de transporte Indicador luminoso de Base...
Page 35
5.2. MONTAR O CESTO DA FRITADEIRA Para fixar a pega no cesto da fritadeira, aperte os arames de aço e liberte os dentes nos respetivos orifícios no cesto, conforme ilustrado (Imagem 2). Imagem 2 5.3. UTILIZAR A SUA FRITADEIRA ELÉTRICA 1.
Page 36
14. Permita à fritadeira elétrica e ao óleo arrefecerem por completo antes de esvaziar e limpar (→ “6. LIMPEZA E CUIDADOS”). AVISO: Nunca deixe o aparelho sem supervisão enquanto estiver ligado ou a arrefecer. Se a fritadeira for puxada acidentalmente de um balcão, pode dar origem a queimaduras sérias com o óleo.
Page 37
5.6. DICAS PARA FRITAR ■ Corte os alimentos, como batatas fritas, com o mesmo tamanho, e escolha pedaços com tamanhos semelhantes de peixe e frango. ■ Antes de fritar, certifique-se de que os alimentos estão o mais secos possível. Use papel de cozinha para absorver o excesso de humidade dos alimentos como peixe, carne e legumes.
Page 38
produto com os acessórios necessários ao seu correto funcionamento (alimentação, adaptador, etc.). No caso de a sua reclamação estar abrangida pela garantia, o serviço pós- venda poderá,dentro dos limites da legislação local: ■ Reparar ou substituir as peças defeituosas ■ Trocar o produto devolvido por um produto que tenha, no mínimo, as mesmas funcionalidades e que seja equivalente em termos de desempenho.
Page 39
SPIS TREŚCI: 1.INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 39 2.SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 43 3.OPIS URZĄDZENIA S. 43 4.PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM S. 43 5.UŻYTKOWANIE S. 43 6.CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 46 7.GWARANCJE S. 46 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Page 40
którym brak jest doświadczenia lub wiedzy. Urządzenie i jego przewód należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci do lat 8. Dzieci nie mogą wykonywać czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Przed podłączeniem urządzenia do kontaktu należy sprawdzić czy napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w lokalnej sieci elektrycznej.
Page 41
przez pewien czas gorąca. 20. Frytownicę i jej uchwyty należy trzymać z dala od krawędzi stołów lub blatów, gdzie mogłaby ona zostać pociągnięta lub strącona przez dzieci. Podczas smażenia nie należy dostawiać urządzenia do ściany ani do jakichkolwiek innych urządzeń. Ze wszystkich stron wokół...
Page 42
31. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie jest ono przeznaczone do używania na dworze. Symbol wykrzyknika w trójkącie wskazuje na ważne instrukcje dotyczące obsługi i konserwacji (konserwacji i naprawy) występujące w dokumentacji towarzyszącej urządzeniu. To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską...
Page 43
2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie: 230 V, 50 Hz Pobór prądu: 2200 W Temperatura pracy: 130-190°C Pojemność maksymalna: 3. OPIS URZĄDZENIA Panel sterowania Przycisk RESET (Zabezpieczenie przed Czerwona kontrolka ZASILANIE przegrzaniem) Zielona kontrolka NAGRZEWANIE Uchwyt do przenoszenia Pokrętło termostatu Podstawa Moduł główny Wyjmowany zbiornik na olej Prowadnice do montażu Grzałka...
Page 44
5.2. MONTAŻ KOSZA DO SMAŻENIA przymocować uchwyt kosza smażenia, należy ścisnąć stalowe pręty i włożyć końcówki w przeznaczone do tego otwory w koszu, tak jak na rysunku (Rys. 2). Rys. 2 5.3. UŻYWANIE FRYTOWNICY 1. Ustawić frytownicę na płaskiej i stabilnej powierzchni odpornej na wysokie temperatury. 2.
Page 45
papierowym ręcznikiem kuchennym. 13. Po zakończeniu używania urządzenia, przekręcić pokrętło termostatu (1c) w pozycję „OFF” („WYŁĄCZONE”) i odłączyć urządzenie od zasilania (wyjąć wtyczkę z kontaktu ściennego). Czerwona kontrolka ZASILANIE (1a) zgaśnie. 14. Przed opróżnieniem i umyciem pozwolić, aby frytownica i olej całkowicie ostygły (→ „6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”).
Page 46
5.6. PORADY DOTYCZĄCE SMAŻENIA ■ Produkty należy pokroić na kawałki jednakowej wielkości (np. frytki). Także ryby i kurczaka należy podzielić na podobnej wielkości kawałki. ■ Przed smażeniem w głębokim tłuszczu należy upewnić się, że produkty są maksymalnie suche. Aby wchłonąć nadmiar wilgoci z produktów takich jak ryby, mięso i warzywa, można użyć...
Page 47
W przypadku gwarancji handlowej Zachęcamy do zwrotu produktu do recepcji sklepu, w którym został kupiony wraz z dowodem zakupu (np.paragonem) produktu i jego akcesoriów w oryginalnym opakowaniu dla wszystkich krajów poza Francją.Należy również podać takie informacje, jak data zakupu, model i numer seryjny lub IMEI (informacje te zwykle znajdują...
Page 48
TARTALOM: 1.BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 48. O. 2.MŰSZAKI ADATOK 51. O. 3.TERMÉKISMERTETŐ 51. O. 4.AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 51. O. 5.MŰKÖDTETÉS 51. O. 6.TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 54. O. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást. Fontos biztonsági információkat, valamint a készülék használatával és karbantartásával kapcsolatos utasításokat tartalmaz.
Page 49
nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását. Gyerekek ne játsszanak a készülékkel. Mielőtt a készüléket a hálózati aljzatba csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a készülék típustábláján megadott feszültség megfelel-e a helyi feszültségnek. Ellenőrizze, hogy a készülék a fali aljzathoz csatlakoztatva van-e. Mindig ellenőrizze, hogy a csatlakozódugó megfelelően van-e bedugva a fali aljzatba.
Page 50
hálózati kábelt, és nedves kézzel ne üzemeltesse a kezelőpanelt. 23. Ne hagyja, hogy a hálózati vezeték lelógjon az asztal széléről, vagy forró felületekkel érintkezzen. 24. Mivel a hálózati aljzat a készülék leválasztására is szolgál, a hálózati aljzatnak mindig könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. 25.
Page 51
környezetre káros hatások. 2. MŰSZAKI ADATOK Feszültség: 230 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel: 2200 W Működési hőmérséklet: 130-190 °C Maximális kapacitás: 3. TERMÉKISMERTETŐ Kezelőpanel Hordozó fogantyú a.Piros TÁPELLÁTÁS jelzőlámpa Alapzat b. Zöld MELEGÍTÉS jelzőlámpa Levehető olajtartály c.Termosztát gomb Fűtőelem Központi egység Sütőkosár Összeszerelési útmutatók 10- Fedél nézőablakkal...
Page 52
5.2. A SÜTŐKOSÁR ÖSSZESZERELÉSE A fogantyúnak a sütőkosárhoz való rögzítéséhez szorítsa meg az acélhuzalokat, majd engedje a villákat a kosárban található megfelelő lyukakba az ábra szerint (2. ábra). 2. ábra 5.3. AZ OLAJSÜTŐ HASZNÁLATA 1. Az olajsütőt sima, stabil és hőálló felületre helyezze. 2.
Page 53
TŰZVESZÉLY: A túlmelegedett olaj vagy zsír nagyon gyorsan meggyulladhat. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a forró olajat vagy zsírt. Ha az olaj meggyullad, ne próbálja meg úgy eloltani, hogy vizet önt rá. Azonnal fedje le az olajtartályt egy fedővel vagy egy tányérral. Kapcsolja ki és húzza ki az olajsütőt, majd hagyja kihűlni az olajtartályt az alapzaton.
Page 54
FIGYELMEZTETÉS: A készülékbe ne tegyen vizet, nedves ételt vagy jeges, fagyasztott élelmiszert, mivel ez az olaj kifröccsenését eredményezi, ami sérüléseket okozhat. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS FIGYELMEZTETÉS: Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja, hogy az olaj teljesen kihűljön a készülékben. FIGYELMEZTETÉS: Ne merítse a központi egységet, a fűtőelemet, az alapzatot, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót vízbe, illetve más folyadékba.
Page 55
REZUMAT: 1.INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P. 55 2.SPECIFICAȚII TEHNICE P. 59 3.DESCRIEREA PRODUSULUI P. 59 4.ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE P. 59 5.FUNCȚIONARE P. 59 6.CURĂȚARE ȘI ÎNGRIJIRE P. 62 7.GARANȚII P. 62 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție acest manual înainte de prima utilizare. Conține informații importante despre siguranță, precum și instrucțiuni privind utilizarea și întreținerea aparatului.
Page 56
aparatului în deplină siguranţă şi înţeleg pericolele implicate. Nu lăsați aparatul și cablul său de alimentare la îndemâna copiilor sub 8 ani. Este interzisă efectuarea curățării și a întreținerii aparatului permisibile utilizatorului de către copiii. Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul. Înainte de a conecta aparatul la priza electrică, verificați dacă...
Page 57
pe toate părțile aparatului. Nu așezați nimic deasupra aparatului. 21. Utilizarea de accesorii nerecomandate de producător poate cauza vătămări. 22. Țineți cablul de alimentare la distanță de suprafețe fierbinți. Nu conectați cablul de alimentare și nu folosiți panoul de comandă cu mâinile ude.
Page 58
punctele de colectare locale, magazinele și colecctivitățile locale, creează un sistem adecvat pentru colectarea echipamentelor. Colectarea corespunzătoare a echipamentelor electrice și electronice uzate evită impactul negativ asupra sănătății umane și a mediului, ce ar putea rezulta din prezența componentelor periculoase, precum și din depozitarea și tratarea necorespunzătoare a acestor echipamente.
Page 59
2. SPECIFICAȚII TEHNICE Tensiune: 230 V, 50 Hz Consum electric: 2200 W Temperatură de funcționare: 130 – 190 °C Capacitate maximă: 3. DESCRIEREA PRODUSULUI Panou de comandă Buton de RESETARE (Protecție la a.Indicator luminos roșu supraîncălzire) ALIMENTARE Mâner de transport b.
Page 60
5.2. ASAMBLAREA COȘULUI FRITEUZEI Pentru a atașa mânerul la coșul friteuzei, țineți de sârma de oțel și eliberați vârfurile în găurile dedicate din coș, așa cum este ilustrat (Fig. 2). Fig. 2 5.3. UTILIZAREA FRITEUZEI 1. Amplasați friteuza pe o suprafață plană, stabilă și rezistentă la căldură. 2.
Page 61
14. Lăsați friteuza și uleiul să se răcească complet înainte de golire și curățare (→ „6. CURĂȚARE ȘI ÎNGRIJIRE”). AVERTIZARE: Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat atunci când acesta este în priză sau se răcește. Pot surveni arsuri grave din cauza uleiului fierbinte prin tragerea accidentală...
Page 62
■ Nu lăsați coșul friteuzei cu alimente agățat în poziția de scurgere prea mult timp. Vaporii ar putea cauza pierderea caracteristicii crocante a alimentelor și înmuierea acestora. ■ Nu încălziți uleiul la temperaturi ridicate pentru perioade lungi de timp. Acest lucru va face ca uleiul să-și piardă...
Page 63
Produsele reparate sau înlocuite pot să includă componente și echipamente noi și/sau recondiționate. Excluderea garanției comerciale: ■ Daunele sau problemele provocate de o utilizare incorectă, un accident, o avariere sau o conectare la o sursă electrică de intensitate sau de tensiune necorespunzătoare. ■...
ОГЛАВЛЕНИЕ: 1.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C. 64 2.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 68 3.ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ C. 68 4.ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ C. 68 5.ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 68 6.ОЧИСТКА И УХОД C. 71 7.ГАРАНТИИ C. 71 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием внимательно прочитайте данное...
Page 65
сенсорными или умственными способностями, а также люди без достаточного опыта после соответствующего обучения правилам безопасного использования устройства и в случае четкого понимания возможных рисков. Устройство и его кабель питания должны быть недоступны для детей младше 8 лет. Дети не должны выполнять очистку и обслуживание устройства.
Page 66
19. Поверхность нагревательного элемента после использования долгое время остается горячей. 20. Держите фритюрницу и ручки вдали от краев столов или столешниц, где их могут задеть и перевернуть дети. Во время приготовления не ставьте устройство близко к стене или другим устройствам. Убедитесь, что со всех сторон устройства имеется...
Page 67
использования. Устройство не предназначено для использования вне помещений. Символ восклицательного знака в равностороннем треугольнике предупреждает о наличии важных инструкций по эксплуатации и обслуживанию устройства (техническое обслуживание и ремонт) в сопроводительной документации к устройству. Данный прибор маркируется символом перечеркнутого мусорного контейнера в соответствии с...
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение: 230 В, 50 Гц Потребляемая мощность: 2200 Вт Рабочая температура: 130–190°C Максимальный объем: 3 Л 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Панель управления Кнопка СБРОСА (Защита от а.Красный индикатор питания перегрева) b.Зеленый световой индикатор Ручки для переноски нагрева Основание c.Регулятор...
Page 69
5.2. СБОРКА ЖАРОЧНОЙ КОРЗИНЫ Чтобы прикрепить ручку к жарочной корзине, сожмите стальные проводки и вставьте штырьки в соответствующие отверстия на корзине, как показано на рисунке (Рис. 2). Рис. 2 5.3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРИТЮРНИЦЫ 1. Устанавливайте устройство только на ровной, прочной и термоустойчивой поверхности. 2.
Page 70
13. По окончании использования устройства переведите реле термостата (1c) в положение «OFF» (ВЫКЛ) и отсоедините устройство от розетки электросети. Красный индикатор ПИТАНИЯ (1а) погаснет. 14. Дождитесь, пока фритюрница и масло остынут в течение как минимум 6 часов, прежде чем опустошать и очищать устройство (→ «6. ОЧИСТКА И УХОД»). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда...
5.6. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ВО ФРИТЮРЕ ■ Нарезайте продукты, например, картофель-фри, на кусочки одинакового размера, и выбирайте кусочки рыбы или курицы одного размера. ■ Перед приготовлением во фритюрнице убедитесь в том, что продукты сухие. Удалите излишки влаги с продуктов (рыбы, мяса или овощей) при помощи бумажного полотенца.
Page 72
подтверждающим покупку (например, чеком), продуктом со всеми поставляемыми с ним аксессуарами и в оригинальной упаковке. Эта процедура действует для всех стран, кроме Франции. Важно иметь информацию о дате покупки, модели и серийном номере или номере IMEI (эта информация обычно указывается на продукте,упаковке или в документе, подтверждающем...
Page 73
ЗМІСТ: 1.ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ C. 73 2.ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 77 3.ОПИС ВИРОБУ C. 77 4.ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ C. 77 5.ЕКСПЛУАТАЦІЯ C. 77 6.ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД C. 80 7.ГАРАНТІЇ C. 80 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте цей посібник перед першим використанням. Він містить важливу інформацію з безпеки, а також інструкції з...
Page 74
його шнур у місці, недосяжному для дітей до 8 років. Дітям забороняється чистити та обслуговувати прилад. Дітям забороняється гратися з приладом. Перед підключенням приладу до розетки переконайтеся, що напруга, зазначена на заводській табличці приладу, відповідає напрузі у вашому регіоні. Переконайтеся, що прилад підключено до розетки. Завжди перевіряйте, чи...
Page 75
21. Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником приладу, може призвести до травмування. 22. Тримайте шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. Не підключайте шнур живлення і не торкайтеся панелі керування мокрими руками. 23. Не допускайте звисання шнура живлення за край стола чи робочої...
Page 76
його експлуатації не можна утилізувати разом з іншими побутовими відходами. Користувач зобов'язаний здати його підприємствам, що здійснюють збирання відпрацьованого електричного та електронного обладнання. Приймальні пункти, включаючи місцеві пункти збору, магазини та місцеві органи влади, створюють відповідну систему збору обладнання. Правильний збір використаного електричного та електронного обладнання...
Page 77
2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга: 230 В, 50 Гц Енергоспоживання: 2200 Вт Робоча температура: 130–190 °C Максимальна місткість: 3 л 3. ОПИС ВИРОБУ Панель керування Кнопка RESET (СКИДАННЯ) (захист a.Червоний індикатор POWER від перегріву) (ЖИВЛЕННЯ) Ручка для перенесення b. Зелений індикатор HEATING Основа...
Page 78
5.2. УСТАНОВЛЕННЯ КОШИКА ДЛЯ СМАЖЕННЯ Щоб прикріпити ручку до кошика для смаження, затисніть сталеві дроти і вставте зубці в спеціальні отвори в кошику, як показано на рисунку (рис. 2). Рис. 2 5.3. ВИКОРИСТАННЯ ФРИТЮРНИЦІ 1. Ставте фритюрницю тільки на рівну жаростійку поверхню. 2.
Page 79
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ніколи не залишайте прилад без нагляду, коли він підключений до розетки або охолоджується. Якщо випадково потягнути фритюрницю з робочої поверхні, це може призвести до отримання серйозних опіків від гарячої олії. Завжди тримайте прилад у місці, недоступному для дітей і тварин. Стежте за тим, щоб шнур не звисав з краю робочої поверхні, де його...
Page 80
5.6. ПОРАДИ ЗІ СМАЖЕННЯ ■ Наріжте такі продукти, як чіпси, на шматочки однакового розміру і виберіть шматочки риби і курки однакового розміру. ■ Перед смаженням переконайтеся, що їжа максимально суха. Використовуйте кухонний папір, щоб увібрати зайву вологу з таких продуктів, як риба, м'ясо та овочі. ■...
Page 81
модель і серійний номер або код IMEI(ця інформація зазвичай зазначена на виробі, упаковці або в документі про підтвердження покупки). Виріб слід приносити до пунктів обслуговування разом із аксесуарами, необхідними для його належного функціонування (блок живлення, адаптер тощо). Якщо на ваш товар поширюється гарантія, в пунктах післяпродажного...
Page 82
FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...
Need help?
Do you have a question about the Q.5143 and is the answer not in the manual?
Questions and answers