Page 1
POWE30040 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
Page 2
NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
POWE30040 BEOOGD GEBRUIK ................3 OVERZICHT VAN DE ONDERDELEN (FIG. A) ........ 3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ........ 4 Werkplaats ......................... 4 Elektrische veiligheid....................4 Veiligheid van personen ................... 5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ......
POWE30040 MINI-INVALZAAG 500W – 85MM POWE30040 BEOOGD GEBRUIK Dit gereedschap is vooral bedoeld voor het zagen, dwars en in de lengte, van vol hout, spaanplaat, multiplex, aluminium, tegels en steen waarbij de zaag in een vaste stand gehouden wordt. Gelieve erop te letten dat het voorgeïnstalleerde zaagblad enkel voor hout bedoeld is.
POWE30040 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Klasse II - De machine is dubbel Gevaar voor lichamelijk geïsoleerd, een aardedraad is letsel of materiële schade. daarom niet nodig. Draag altijd Conform de essentiële eisen...
POWE30040 ▪ Hou het apparaat buiten bereik van regen of vocht. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico op elektrische schokken. ▪ Beschadig het snoer niet. Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen of op te hangen, of de stekker uit het stopcontact te trekken.
POWE30040 ▪ Ga zorgvuldig om met het apparaat. Controleer op verkeerd uitgelijnde of vastgelopen bewegende onderdelen, breuk of andere defecten die de werking van het gereedschap zouden kunnen beïnvloeden. Elektrisch gereedschap dat defect is moet hersteld worden. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
POWE30040 ▪ Hou de zaag met uw beide handen stevig vast en breng uw armen in een houding waarin u weerstand kunt bieden aan terugslagkrachten. 7 OORZAKEN EN VOORKOMING VAN TERUGSLAG ▪ Een terugslag is een plotselinge reactie ten gevolge van een vastgelopen, geblokkeerd of een verkeerd uitgelijnd zaagblad.
POWE30040 BIJKOMENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR LASERS Waarschuwing! De laserstraal kan potentieel ernstige schade aan de ogen veroorzaken. Kijk of staar nooit direct in de laserstraal. ▪ Richt de laserstraal tijdens gebruik nooit op mensen, hetzij direct, hetzij indirect via reflecterende oppervlakken.
POWE30040 GEBRUIK 10.1 Vasthouden en IN- en UIT-schakelen WAARSCHUWING: controleer of het zaagblad correct gemonteerd zit en vrij kan bewegen en dat de montageschroef (7) stevig is aangedraaid vóór u de AAN/UIT-schakelaar indrukt. Stop de stekker in een stopcontact. 10.1.1 Het gereedschap inschakelen: Inschakelen: schuif de AAN/UIT-schakelaar (5) naar achter en hou hem vast.
POWE30040 ▪ Wacht tot het zaagblad zijn maximale snelheid heeft behaald (ongeveer 5 seconden) en plaats de zaag op het werkstuk. ▪ Schakel de laser (1) in m.b.v. de laserschakelaar (2). ▪ Lijn de laserstraal uit met de op het werkstuk getekende snijlijn en duw de zaag traag en met beide handen doorheen het werkstuk terwijl u de rode lichtstraal op de getekende snijlijn houdt.
POWE30040 ▪ Zorg ervoor dat de voetplaat altijd vlak tegen het te zagen materiaal wordt aangedrukt. Dit is vooral belangrijk aan het begin en einde van een zaagsnede en wanneer smalle strips worden gezaagd waardoor de voetplaat niet volledig ondersteund wordt.
POWE30040 13.2 Keramische tegels, leien, enz.: ▪ Gebruik enkel een zaagblad dat specifiek voor dit doel werd ontworpen. ▪ Gebruik altijd met een aangesloten en geschikte stofzuiger of stofafzuiger omdat het stof gevaarlijk kan zijn voor de gebruiker en kan beletten dat de afschermkap correct werkt.
POWE30040 TECHNISCHE GEGEVENS 230 – 240 V Nominale spanning Nominale frequentie 50 Hz Opgenomen vermogen 500 W Toerental 7000 min Zaagbladafmeting Ø 85 mm Max. zaagdiepte in zacht hout 25 mm Max. zaagdiepte in staal 3 mm Max. zaagdiepte in plastic...
Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
POWE30040 19 CONFORMITEITSVERKLARING VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart dat, mini-INVALZAAG 500W – 85mm Product: Handelsmerk: POWERplus Model: POWE30040 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
Page 23
POWE30040 UTILISATION PREVUE ..............3 PRÉSENTATION DES COMPOSANTS (FIG. A) ......3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..... 3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................5 Sécurité des personnes .................... 5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
POWE30040 MINI SCIE PLONGEANTE 500W – 85MM POWE30040 UTILISATION PREVUE Cet outil est initialement conçu pour le sciage, longitudinal et transversal, de bois massif, panneau de particules, contreplaqué, aluminium, carrelage et pierre en position fixe. Notez que la lame pré-installée sur la scie est conçue pour une utilisation sur le bois uniquement.
POWE30040 En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Machine de la classe II – Double isolation – vous Risque de lésion corporelle ou n’avez pas besoin d’une...
POWE30040 Sécurité électrique La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. ▪ La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à...
POWE30040 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.
POWE30040 ▪ Tenez l’outil électrique par les surfaces de saisie isolées lorsque vous effectuez une opération où l’outil de coupe peut entrer en contact avec un câble caché ou son propre cordon. Un contact avec un fil sous tension conduit le courant dans les pièces métalliques et entraîne une électrocution.
POWE30040 ▪ N’utilisez pas de lames de scie émoussées ou endommagées. Les lames de scie présentant des dents peu tranchantes ou désalignées entraînent un frottement accru, un blocage de la lame de scie et un rebond en raison d’une fente de sciage trop étroite.
POWE30040 Remplacement d’une lame de scie AVERTISSEMENT : positionnement incorrect lame peut endommager de manière permanente l’outil. ▪ Vérifiez que l’outil est débranché de l’alimentation secteur. ▪ Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’arbre (14) et maintenez-le enfoncé, dévissez la vis de serrage et la rondelle plate (7) à...
POWE30040 10.2 Réglage du guide Dévissez la vis de blocage du guide (10) sur la semelle (16) et installez le guide dans la rainure de guidage (9). Réglez la largeur souhaitée et serrez de nouveau la vis de blocage du guide (10).
POWE30040 COUPE AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser la machine, vous devez vérifier que l’état du capot de protection amovible (11) permet de l’utiliser correctement. AVERTISSEMENT : coupez toujours vers l’avant. Ne tirez jamais l’outil vers l’arrière. Si vous utilisez l’outil pour la première fois, exercez-vous en coupant du bois fin jusqu’à...
POWE30040 ▪ Une fois que la fin de la ligne est atteinte, soulevez l’outil de la surface de travail avant de le mettre hors tension. Si la coupe a produit une grande quantité de poussière, laissez l’outil sous tension pendant quelques secondes supplémentaires pour permettre à la poussière de s’éloigner de l’outil.
POWE30040 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Un nettoyage régulier est requis pour un fonctionnement sûr de l’outil, étant donné qu’une accumulation excessive de poussière empêche le fonctionnement correct de l’outil. Le flexible d’extraction de la poussière peut s’obstruer et nécessiter un nettoyage occasionnel, en particulier en cas de découpe de bois humide.
POWE30040 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=2) Pression acoustique LpA 94 dB(A) Puissance acoustique LwA 105 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
POWE30040 18 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires.
Page 38
POWE30040 INTENDED USE ................. 3 OVERVIEW COMPONENTS (FIG. A) ..........3 PACKAGE CONTENT LIST .............. 3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Work area ........................4 Electrical safety ......................4 Personal safety ......................5 Power tool use and care ................... 5 Service ........................
POWE30040 MINI PLUNGE SAW 500W – 85MM POWE30040 INTENDED USE This machine is primarily intended for the sawing, longitudinally and transversely, of solid wood, chipboard, plywood, aluminium, tiles and stone held in a fixed position. Please note that the blade pre-installed in the saw as supplied is intended for use with wood only. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers.
POWE30040 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: Denotes risk of personal Class II - The machine is double injury or damage to the insulated; Earthing wire is tool. therefore not necessary. Read the manual carefully Always wear safety goggles.
POWE30040 ▪ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
POWE30040 6 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR PLUNGE SAWS ▪ Make sure that the mains voltage matches the specifications on the type plate. ▪ Persons with restricted physical, sensory or mental capabilities are not allowed to use the plunge saw unless they are supervised and instructed by a guardian.
POWE30040 ▪ If the saw blade jams or sawing is interrupted for any reason, release the ON / OFF switch and calmly hold the saw in the material until the saw blade stands completely still. Never attempt to remove the saw from the workpiece or pull it backwards as long as the saw blade is moving or a kickback might occur.
POWE30040 Changing a saw blade WARNING: Incorrect positioning of the blade can permanently damage the tool. ▪ Ensure the tool is unplugged from the mains supply. ▪ Press and hold the spindle lock button (14) on, release the clamping screw with plain washer (7) by using the inner hexagon wrench (turn clockwise to open).
POWE30040 10.3 Laser line generator Warnings: Do not stare directly at the laser beam, do not deliberately aim the beam at personnel and ensure that it is not directed towards the eye of a person for longer than 0.25 s.
POWE30040 ▪ Place the material to be cut onto a flat surface such as a workbench, table or floor. Use a piece of scrap material underneath if: ▪ You do not wish to damage the work surface. ▪ The work surface is likely to damage the blade. E.g. a concrete floor.
POWE30040 13.1 Sheet metal: ▪ Always set the depth adjustment to at least 1 mm deeper than the material thickness to avoid the blade riding up over the surface. Scrap material is required underneath the work surface. ▪ Remove burrs and rust as these impede the feed across the material.
POWE30040 TECHNICAL DATA Rated voltage 230-240 V Rated frequency 50 Hz Rated power 500 W Rotation speed 7000 min Blade size Ø 85 mm Max. cutting depth soft wood 25 mm Max. cutting depth steel 3 mm Max. cutting depth plastic...
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
POWE30040 19 DECLARATION OF CONFORMITY VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, declares that, mini plunge saw 500W – 85mm product trade mark PowerPlus model POWE30040 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives, based on the application of European harmonized standards.
Page 52
POWE30040 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ........3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ........... 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 SYMBOLE ..................4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ....................... 4 Elektrische Sicherheit ....................4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten ......5 Wartung ........................
POWE30040 MINI-TAUCHSÄGE 500W – 85MM POWE30040 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Dieses Gerät ist in erster Linie zum Sägen längs und quer von Holz, Spanplatten, Sperrholz, Aluminium, Keramik und Stein bestimmt, wobei das Material fixiert sein muss. Bitte beachten: Das in der gelieferten Säge eingesetzte Sägeblatt ist nur für das Sägen von Holz geeignet.
POWE30040 SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Warnhinweis: Klasse II - Doppelisolierung - Verletzungsgefahr oder Es wird kein geerdeter Stecker mögliche Beschädigung des benötigt. Geräts. Vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanleitung sorgfältig Immer Schutzbrille tragen.
POWE30040 ▪ Vermeiden Sie jeden Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie z.B. Rohre, Heizungen, Herde und Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes Risiko für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ▪ Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.
POWE30040 ▪ Bewahren Sie unbenutzte Geräte immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen, die mit diesem Gerät nicht vertraut sind oder die diese Anweisungen nicht gelesen haben, das Gerät nicht benutzen. Elektrisch betriebene Geräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
POWE30040 ▪ Die Säge starten, und erst dann mit dem Sägen beginnen, wenn das Sägeblatt seine volle Drehzahl erreicht hat. ▪ Das Sägeblatt nach dem Abstellen der Säge nie seitlichen Kräften aussetzen, weil es dann zerbrechen kann. ▪ Die Säge darf erst abgelegt werden, wenn das Sägeblatt zum völligen Stillstand gekommen ist.
POWE30040 ▪ Besondere Vorsicht ist bei einem "Tauchschnitt" in einem verdeckten Bereich geboten, wie z.B. bei einer vorhandenen Wand. Das vorstehende Sägeblatt kann von verdeckten Objekten blockiert werden, und so kann ein Rückschlag verursacht werden. ▪ Die Säge erst dann auf dem Arbeitstisch oder dem Boden ablegen, wenn das Sägeblatt zum völligen Stillstand gekommen ist.
POWE30040 ▪ Die Grundplatte (16) anheben. ▪ Das Sägeblatt herausnehmen. ▪ Das Einsetzen des Sägeblatts erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. ▪ Den Knopf für die Achsarretierung (14) betätigen (bis sie einrastet), und die Klemmschraube (7) gut festziehen. HINWEIS: Der Pfeil am Sägeblatt muss in die Laufrichtung Sägeblatts zeigen (die Laufrichtung ist am Gerät angezeigt).
POWE30040 10.3 Lasergenerator WARNHINWEIS: Nie direkt in den Laserstrahl sehen, und den Laserstrahl nie absichtlich auf andere Personen richten. Der Laserstrahl darf auf keinen Fall länger als eine Viertelsekunde lang auf ein Auge gerichtet sein. Wenn Sie am Werkstück eine Schneidlinie kennzeichnen, kann der Laser Sie bei der optimalen Ausrichtung unterstützen.
POWE30040 ▪ Stellen Sie die Schneidtiefe ein (siehe Abschnitt "Schneidtiefe einstellen"). ▪ Das zu sägende Material muss auf eine flache Fläche wie z.B. eine Werkbank, einen Tisch oder den Boden gelegt werden. Stützen Sie das Material durch Reststücke darunter ▪...
POWE30040 ▪ Wenn der auszuschneidende Teil sichtbar ist, werden die Kanten nicht überlappt. In diesem Fall wird bei einem rundförmigen Schneidblatt das überschüssige Material nicht komplett abgetrennt. Die Kanten werden dann mit einem Messerblatt abgeschnitten bzw. nachgeschnitten. Wenn das Material dünn ist und die Rückseite keine Rolle spielt, kann das überschüssige Material einfach herausgedrückt werden.
POWE30040 ▪ Keine ätzenden oder aggressiven Reiniger verwenden, die die Plastikteile des Geräts angreifen können. 14.1 Schneidblatt ▪ Immer ein scharfes Schneidblatt verwenden. ▪ Wenn das Gerät nicht so gut sägt, wie es soll, oder wenn es überhitzt (wobei der Temperatursensor eine Zwangsabschaltung des Geräts bewirkt), ist in der Regel das...
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
POWE30040 19 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: mini-TAUCHSÄGE 500w – 85mm Marke: PowerPlus Modell-Nr: POWE30040 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht.
Page 67
POWE30040 USO PREVISTO ................. 3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE .......... 3 SÍMBOLOS..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD ... 4 Zona de trabajo ......................4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................... 5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
POWE30040 MINISIERRA DE INCISIÓN 500W – 85MM POWE30040 USO PREVISTO Esta máquina está destinada principalmente a serrar, longitudinal y transversalmente, madera sólida, tableros de partículas, madera contracolada, aluminio, tejas y piedras mantenidas en una posición fija. La hoja preinstalada en la sierra está destinada exclusivamente a ser utilizada en madera.
POWE30040 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Herramienta de tipo II – Doble Indica riesgo de lesión aislamiento – No requiere corporal o de daños materiales. enchufe con conexión a tierra. Leer atentamente el...
POWE30040 ▪ Evite exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y la humedad. La penetración de agua en los aparatos eléctricos aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. ▪ No dañe el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica.
POWE30040 ▪ Mantenga las herramientas de corte, limpias y afiladas. Unas herramientas de corte en buen estado y afiladas son más fáciles de manejar y se agarrotan menos. ▪ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta.
POWE30040 CAUSAS Y PREVENCIÓN DE REBOTES ▪ Un rebote es una reacción repentina debida a un bloqueo, atasco o desalineación de la hoja de sierra que conduce a un movimiento incontrolado de elevación y alejamiento de la sierra con respecto a la pieza de trabajo en dirección del operador.
POWE30040 INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA LÁSERES ¡Advertencia! El rayo láser puede causar graves daños en los ojos. No mire nunca directamente al rayo láser. ▪ Mientras se esté utilizando, no apunte a las personas con el rayo láser, ni directa ni indirectamente a través de superficies reflectantes.
POWE30040 UTILIZACIÓN 10.1 Sujeción y encendido/apagado ADVERTENCIA: Antes de enclavar el interruptor de encendido/apagado, verifique que la hoja de sierra de esté instalada correctamente y funcione sin problemas, así como que el tornillo de la brida de la hoja (7) esté bien apretada.
POWE30040 ▪ Asegure la línea del corte en la pieza de trabajo. ▪ Ajuste la profundidad de corte necesaria. ▪ Conecte la máquina y ponga en marcha el motor. ▪ Una vez que la hoja alcance la velocidad máxima (al cabo de aproximadamente 5 segundos), coloque la sierra sobre la pieza de trabajo.
POWE30040 ▪ NOTA: Nunca tire la herramienta hacia atrás. ▪ Se debe utilizar muy poca fuerza para hacer avanzar la herramienta a lo largo del corte. Una fuerza excesiva fatigará el operador y desgastará rápidamente la hoja y la herramienta. Una fuerza excesiva puede aumentar la temperatura y causar un disparo de la herramienta provocando retardos.
POWE30040 ▪ Retire las rebabas y la herrumbre dado que impiden el paso a través del material. ▪ Aplicar una capa espesa de cera (cera para muebles) en la placa de base de la herramienta facilita el corte de metal.
POWE30040 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal 230-240 V Frecuencia nominal 50 Hz Potencia asignada 500 W Velocidad de rotación 7000 min Tamaño de la hoja Ø 85 mm Profundidad máxima de corte de madera blanda 25 mm Profundidad máxima de corte de acero 3 mm Profundidad máxima de corte de plástico...
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
POWE30040 19 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Minisierra de incisión 500W – 85mm Tipo de aparato: Marca: POWERplus Número del producto: POWE30040 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas...
Page 82
POWE30040 USO PREVISTO ................. 3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI............3 SIMBOLI ..................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ......................4 Sicurezza elettrica ..................... 4 Sicurezza delle persone .................... 5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............5 Manutenzione ......................
POWE30040 MINI SEGA A TUFFO 500W – 85MM POWE30040 USO PREVISTO Questo apparecchio è previsto principalmente per segare in senso longitudinale o trasversale legno massiccio, pannelli truciolari, compensato, alluminio, piastrelle e pietre fissati in posizione stabile. Osservare che la lama preinstallata nella sega al momento dell’acquisto è...
POWE30040 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: Macchina classe II - Doppio Indica il rischio di lesioni isolamento - Non è necessaria personali o danni all’utensile. la messa a terra. Leggere attentamente il Indossare sempre protezioni manuale di istruzioni prima oculari.
POWE30040 ▪ Non danneggiare il cavo. Non utilizzare il cavo per trasportare l’apparecchio, per trascinarlo oppure per estrarre la spina dalla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di calore, olio, spigoli aguzzi o parti in movimento dell’apparecchio. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche letali.
POWE30040 ▪ Conservare gli utensili da taglio affilati e in ordine. Gli utensili da taglio conservati con cura e debitamente affilati si bloccano di meno e si gestiscono meglio. ▪ Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformemente alle presenti istruzioni e per gli scopi previsti per questo particolare modello.
POWE30040 7 CAUSE E PREVENZIONE DEI CONTRACCOLPI ▪ Il contraccolpo è una reazione improvvisa in conseguenza dell'inceppamento, del blocco o dell'errato allineamento della lama, che provocano il sollevamento e la fuoriuscita incontrollata della lama dal pezzo da lavorare, in direzione dell'operatore.
POWE30040 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER I LASER Avvertenza: il raggio laser può causare gravi lesioni alla vista. Non osservare né fissare direttamente il raggio laser. ▪ Durante l’uso, non dirigere il raggio laser sulle persone, né direttamente né indirettamente mediante superfici riflettenti.
POWE30040 FUNZIONAMENTO Come afferrare e accendere/spegnere l’apparecchio 10.1 AVVERTENZA: prima di azionare l’interruttore ON/OFF, assicurarsi che la lama sia correttamente montata e ruoti liberamente, e che la vite di serraggio della lama (7) sia serrata a fondo. Collegare la spina alla rete di alimentazione.
POWE30040 ▪ Collegare la macchina e avviare il motore. ▪ Quando la lama ruota alla velocità massima (dopo circa 5 secondi), posizionare la sega sulla superficie da lavorare. ▪ Accendere il generatore laser (1) dall’apertura laser per mezzo dell’apposito interruttore (2).
POWE30040 ▪ L’apparecchio deve essere fatto avanzare lungo la linea di taglio esercitando una forza minima. Una forza eccessiva provoca l’affaticamento dell’operatore e accelera l’usura della lama e dell’apparecchio. Una forza eccessiva farà attivare con ogni probabilità il dispositivo di protezione termica, rallentando il lavoro.
POWE30040 ▪ Alternare 2 minuti di taglio di metallo ad almeno 3 minuti di pausa. 13.2 Piastrelle di ceramica, mattonelle, ecc. ▪ Utilizzare esclusivamente lame concepite specificamente per questo scopo. ▪ Utilizzare sempre con un aspirapolvere o aspiratore adeguato, poiché la polvere può...
POWE30040 DATI TECNICI Tensione nominale 230-240 V Frequenza nominale 50 Hz Potenza nominale 500 W Velocità di rotazione 7000 min-1 Dimensioni lama Ø 85 mm Profondità max. di taglio, legno morbido 25 mm Profondità max. di taglio, acciaio 3 mm Profondità...
Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
POWE30040 19 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: mini sega a tuffo 500w – 85mm Marchio: PowerPlus Numero articolo: POWE30040 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
Page 97
POWE30040 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ................ 3 CONTEÚDO DA EMBALAGEM ............3 SÍMBOLOS..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA....... 4 Área de trabalho ......................4 Segurança elétrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Assistência técnica ....................
POWE30040 MINI SERRA DE IMERSÃO 500W – 85MM POWE30040 UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta máquina está, essencialmente, concebida para serrar longitudinal e transversalmente, madeira sólida, aglomerado, contraplacado, alumínio, telhas e pedra fixos num determinado ponto. Por favor note que a lâmina pré-instalada na serra, tal como é fornecida, destina-se a utilização apenas com madeira.
POWE30040 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Máquina classe II – Isolamento Indica o risco de ferimentos duplo – Não necessita de tomada pessoais ou danos na ferramenta. com terra. Ler com atenção o manual Use sempre proteção ocular.
POWE30040 ▪ Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico. ▪ Não utilize o cabo elétrico para segurar ou pendurar o aparelho ou para puxar a ficha da tomada.
POWE30040 ▪ Faça a manutenção do aparelho com cuidado. Inspecione se as peças móveis do aparelho funcionam corretamente e não bloqueiam, se as peças estão partidas ou danificadas de forma a comprometer o funcionamento do aparelho. Mande reparar as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes têm a sua origem na manutenção incorreta das ferramentas elétricas.
POWE30040 ▪ Não exponha a serra a temperaturas elevadas, humidade e choques fortes. A serra pode ser danificada como resultado disso. ▪ Segure firmemente a serra com ambas as mãos e coloque os seus braços numa posição em que possa resistir às forças de kickback 7 CAUSAS E PREVENÇÃO DE KICKBACK...
POWE30040 8 INSTRUÇÕES ADICIONAIS DE SEGURANÇA PARA LASERS Advertência! O feixe a laser causa danos graves nos olhos. Nunca olhe ou fique a olhar para o feixe a laser. ▪ Durante a utilização, não aponte o feixe a laser para as pessoas, direta ou indiretamente, através de superfícies refletoras.
POWE30040 OPERAÇÃO 10.1 Segurar e LIGAR/DESLIGAR AVISO: Antes de acionar o interruptor ON/OFF, verifique se a lâmina de serra está corretamente encaixada, se funciona suavemente e se o parafuso de fixação da lâmina (7) está bem apertado. ▪ Ligue a ficha à tomada.
POWE30040 ▪ Quando a lâmina estiver na sua velocidade máxima (aproximadamente 5 segundos), coloque a serra na peça de trabalho. ▪ Ligue o gerador de laser (1) a partir da abertura laser usando o interruptor do gerador laser (2). ▪...
POWE30040 ▪ Certifique-se que a placa base está sempre plana no material a cortar. Isto é especialmente importante no início e fim de um corte ou se estiver a cortar tiras finas onde a placa base não é totalmente suportada.
POWE30040 13.2 Telhas de cerâmica, azulejos, etc.: ▪ Use apenas uma lâmina especificamente concebida para este fim. ▪ Use sempre com um aspirador adequado ou extrator de pó ligado pois o pó pode ser perigoso para o operador e evitar que a proteção trabalho corretamente.
POWE30040 DADOS TÉCNICOS Tensão nominal 230-240 V Frequência nominal 50 Hz Potência nominal 500 W Velocidade de rotação 7000 min Tamanho da lâmina Ø 85 mm Máx. profundidade de corte em madeira suave 25 mm Máx. profundidade de corte em aço Máx.
▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
POWE30040 19 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que, Designação do aparelho: mini serra de imersão 500W – 85mm Marca: PowerPlus Modelo nº. : POWE30040 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias...
Page 112
POWE30040 TILTENKT BRUK ................3 OVERSIKT OVER KOMPONENTER (FIG. A) ........3 PAKKENS INNHOLD ................. 3 SYMBOLER ..................4 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ......................4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ......................5 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........5 Service ........................
POWE30040 MINI DYKKSAG 500W - 85MM POWE30040 TILTENKT BRUK Denne maskinen er primært beregnet på langsgående og tverrgående saging av fastspent trevirke, sponplater, finerplater, aluminium, keramikkfliser og stein. Merk deg at bladet som er forhåndsinstallert på sagen, kun er beregnet på saging i tre. All annen bruk eller modifisering av sagen anses som misbruk, og kan føre til alvorlig fare.
POWE30040 SYMBOLER Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Symboliserer risiko for Klasse II-maskin – dobbeltisolert – personskader eller skader krever ikke jordet støpsel. på verktøyet. Les håndboken nøye før Bruk alltid vernebriller. bruk. I samsvar med vesentlige krav i EU-direktivet(ene).
POWE30040 ▪ Når du bruker elektroverktøy utendørs må du bare bruke skjøtekabler som er tillatt brukt utendørs. Bruk av skjøtekabler som er beregnet på utendørs bruk reduserer faren for elektrisk støt. ▪ Hvis du må bruke elektroverktøy på områder med mye fuktighet, må du bruke et overspenningsvern.
POWE30040 6 EKSTRA SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR DYKKSAGER ▪ Påse at nettspenningen er den samme som den som oppgis på typeskiltet. ▪ Personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner skal ikke bruke dykksagen med mindre de er under oppsyn og veiledning av en verge.
POWE30040 ▪ Når du vil starte sagen som sitter fast i arbeidsstykket igjen, sentrerer du sagbladet i sagsporet og sjekker at tennene ikke sitter fast i arbeidsstykket. Hvis sagbladet kiles fast, skal det beveges ut av arbeidsstykket, ellers kan det skjer et tilbakeslag når sagen startes igjen.
POWE30040 ▪ Løft opp bunnplaten (16). ▪ Fjern sagbladet. ▪ Nytt sagblad monteres i motsatt rekkefølge. ▪ Trykk inn spindellåseknappen (14) til den tar tak og stram festeskruen (7) godt til. MERK: Pilen på sagbladet må stemme overens med pilen som viser rotasjonsretningen (på...
POWE30040 Slå på: Trykk lasergeneratorbryteren (2) til posisjonen «I». Lasergeneratoren (1) starter. Slå av: Trykk bryteren (2) tilbake til posisjonen «O». ▪ Bestem sagelinjen på arbeidsstykket. ▪ Juster dybden etter ønske. ▪ Sett støpslet i stikkontakten og start motoren. ▪...
POWE30040 ▪ Påse at bunnplaten alltid holdes flatt på materialet som sages. Dette er spesielt viktig ved starten og slutten på kuttet, eller hvis du sager tynne segmenter og ikke hele bunnplaten ligger mot arbeidsstykket. ▪ Når kuttet er ferdig, løfter du verktøyet bort fra arbeidsflaten før du slår det av. Hvis det har dannet seg mye sagstøv, bør du ha verktøyet slått på...
POWE30040 13.3 Gipsplater: ▪ Dykksagen anbefales kun for å gjøre tilfeldige kutt i gipsplater, og alltid med et passende støvavtrekk tilkoblet. Støvet kan gjøre at vernet ikke virker som det skal. ▪ Konvensjonelle verktøy som patentsager eller kniver gir generelt gode resultater, selv om dykksagen kan brukes hvis det er behov for et spesielt rent og støvfritt kutt, eller hvis det...
Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
POWE30040 19 SAMSVARSERKLÆRING VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer produkt: MINI DYKKSAG 500W - 85MM merke: POWERplus modell: POWE30040 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver, basert på...
Page 125
POWE30040 TILSIGTET BRUG ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD .............. 3 SYMBOLER ..................4 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR EL-VÆRKTØJ 4 Arbejdsområde ......................4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................5 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer.......... 5 Service ........................
POWE30040 MINI-DYKSAV 500W – 85MM POWE30040 TILSIGTET BRUG Dette værktøj er primært beregnet til savning, på langs og på tværs, af massivt træ, spånplader, krydsfiner, aluminium, fliser og sten, der holdes i en fast position. Bemærk, at klingen, der leveres forhåndsmonteret i saven, kun er beregnet til savning af træ. Enhver anden anvendelse eller ændring af enheden betragtes som forkert brug og kan give anledning...
POWE30040 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Klasse II maskine – Dobbelt Symboliserer risiko for isolering – Du behøver ingen personskader eller skader på værktøjet. jordforbindelsesstik. Læs omhyggeligt Brug altid øjenbeskyttelse. brugsanvisningen før brug. I overensstemmelse med de obligatoriske krav i EU-direktiverne.
POWE30040 ▪ Hvis der arbejdes udendørs med et el-værktøj, må der kun bruges forlængerkabler, som er tilladt til udendørs anvendelse. Anvendelse af et forlængerkabel, som er egnet til udendørs anvendelse, reducerer faren for elektriske stød. ▪ Hvis el-værktøjet skal anvendes et sted, hvor det er fugtigt, skal der anvendes en strømforsyning der er beskyttet mod anløbsstrøm/reststrøm.
POWE30040 SUPPLERENDE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR DYKSAVE ▪ Sørg for, at netspændingen svarer til specifikationerne på typeskiltet. ▪ Personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner må ikke bruge dyksaven, medmindre de er under opsyn og vejledes af en værge. ▪ Efterlad aldrig den kørende sav uden opsyn og opbevar den utilgængeligt for børn og personer med behov for tilsyn.
POWE30040 ▪ Hvis savklingen binder, eller savningen afbrydes en eller anden grund, skal du slippe tænd/sluk-knappen og roligt holde saven i materialet, indtil savklingen er stoppet helt. Forsøg aldrig at fjerne saven fra arbejdsemnet eller trække den baglæns, så længe savklingen bevæger sig eller et tilbageslag kan forekomme.
POWE30040 Udskiftning af savklingen ADVARSEL: Forkert montering af klingen kan beskadige værktøjet permanent. ▪ Sørg for at frakoble værktøjet fra strømforsyningen. ▪ Tryk på spindellåseknappen (14) og hold den nede, frigør klemskruen med almindelig skive (7) med den indre sekskantnøgle (f) (åbn ved at dreje med uret). Fjern klemskruen med almindeligt skive (se Fig.
POWE30040 10.3 Laserlinjegenerator Advarsler: Ret ikke med vilje lysstrålen mod personer og sørg for, at den ikke rettes mod personers øjne i mere end 0,25 s. Når du laver snitlinjen på arbejdsemnet, kan laserlinjegeneratoren hjælpe dig med at opnå en bedre justering.
POWE30040 ▪ Sæt stikket i en stikkontakt. ▪ Tag godt fat om værktøjet (se afsnittet ”Holdegreb og tænding/slukning”) og anbring dets metalbundplade på den flade, der skal saves. Sørg for, at den bageste halvdel af bundpladen går ind over arbejdsemnet. Stik ikke klingen ned i materialet.
POWE30040 13.1 Metalplader: ▪ Indstil altid dybdejusteringen til at være mindst 1 mm dybere end materialetykkelsen for at undgå, at klingen kører op over overfladen. Der skal anbringes skrotmateriale under arbejdsemnet. ▪ Fjern grater og rust, da disse hindrer fremføringen i materialet.
POWE30040 TEKNISKE DATA Mærkespænding 230-240 V Mærkefrekvens 50 Hz Mærkeeffekt 500 W Rotationshastighed 7000 min Klingestørrelse Ø 85 mm Maks. skæredybde, nåletræ 25 mm Maks. skæredybde, stål 3 mm Maks. skæredybde, plast 5 mm Kulbørstemotor Batteridrevet laser Indvendig diameter 10 mm Klingemål...
Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus- værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
POWE30040 KONFORMITETSERKLÆRING VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at mini-DYKSAV 500w – 85mm Apparatbeskrivelse: Varemærke: POWERplus Varenummer: POWE30040 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver, der er baseret på...
Page 139
POWE30040 AVSEDD ANVÄNDNING ..............3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ..................... 4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............5 Service ........................
POWE30040 MINI-INSTICKSSÅG 500W – 85MM POWE30040 AVSEDD ANVÄNDNING Maskinen är i första hand avsedd för sågning, i längdriktning och i tvärriktning, av massivt trä, spånskivor, plywood, aluminium, kakel och sten som hålls i ett fast läge. Observera att sågens vid leveransen förinstallerade sågklinga uteslutande är avsedd att användas för sågning i trä.
POWE30040 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Maskin klass II – dubbel isolering, Anger risk för person- eller maskinskada. jordad kontakt behövs ej. Studera noga bruksanvisningen före Bär alltid ögonskydd. användning. Uppfyller kraven i tillämpliga europeiska direktiv.
POWE30040 ▪ Håll verktyget borta från regn och fuktiga förhållanden. Vatten som trängt in i ett elektriskt verktyg ökar risken för elektriska stötar. ▪ Se till att inga skador uppstår på nätsladden. Bär aldrig eller häng upp verktyget i nätsladden och dra aldrig i den för att dra ur stickkontakten. Håll sladden borta från stark värme, olja, vassa föremål och rörliga delar.
POWE30040 ▪ Använd det elektriska verktyget, dess tillbehör och arbetsverktyg, i överensstämmelse med dessa anvisningar och på det sätt som avsetts med denna speciella typ av verktyg, med beaktande av arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Användningen av elektriska verktyg för andra ändamål än de de är avsedda för kan leda till olyckstillbud.
POWE30040 ▪ Ett kast är ett resultat av oriktig eller felaktig användning av sågen. Kast kan förhindras genom lämpliga försiktighetsåtgärder som beskrivs närmare nedan. ▪ Håll i sågen stadigt med båda händerna och håll armarna så att du kan parera de krafter som kan uppstå...
POWE30040 MONTERING Inställning av skärdjup (Fig. 1) OBS: Vi rekommenderar att skärdjupet om möjligt ställs in ungefär 2 mm djupare än materialtjockleken. Detta bidrar till ett rent snitt. Lossa inställningsbygelns för skärdjup (6) låsspak, ställ in önskat skärdjup på skalan (4) och lås åter låsspaken.
POWE30040 10.1.2 Frigöring av insticksstoppet Tryck spärrknappens (3) bakre del nedåt och behåll den intryckt (se pil ③:s riktning på Fig. 5). OBS: När man trycker på spärrknappen (3) frigörs insticksmekanismen samtidigt så att motorn kan röras nedåt. Sågklingan kan röra sig ut ur den avtagbara skyddskåpan (11).
POWE30040 SÅGNING VARNING! Innan maskinen används, kontrollera att den avtagbara skyddskåpan (11) fungerar som den ska. VARNING: Sågningen ska alltid utföras så att basplattan skjuts framåt. Dra aldrig verktyget baklänges. Om du är ny som användare, öva på tunnt trä...
POWE30040 ▪ Om ursågningen kommer att vara synlig, låt inte hörnen överlappa. När detta är fallet, eftersom sågklingan är rund, kommer de avsågade bitarna inte att lossna helt. Hörnen kommer därför att behöva avslutas med en kniv. Om materialet är tunt och den bakre ytan utan betydelse, kan de ursågade bitarna helt enkelt tryckas ut.
POWE30040 ▪ Det är svårt att se eller känna efter om sågklingan är slö. Om du är osäker, byt till en ny klinga. ▪ Sågklingor är förbrukningsvaror. ▪ Var försiktig när du ska byta sågklinga, de kan bly mycket heta under användning. Låt klingan svalna en stund innan du byter den.
Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
POWE30040 MINI-UPOTUSPYÖRÖSAHA 500W – 85MM POWE30040 KÄYTTÖTARKOITUS Tämä kone on ensisijaisesti tarkoitettu penkkiin kiinnitetyn kiinteän puun, lastulevyn, vanerin, alumiinin, laattojen ja kiven sahaamiseen pitkittäis- ja poikkisuunnassa. Muista, että toimituksen yhteydessä sahaan asennettu terä on tarkoitettu vain puun sahaamiseen. Kaikkea muuta käyttöä tai laitteeseen tehtyjä muutoksia pidetään vääränä käyttönä ja seurauksena voi olla vaarallisia tilanteita.
POWE30040 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Luokan II kone – kaksoiseristetty Ilmoittaa loukkaantumisen – maadoitettua pistorasiaa ei tai työkalun vioittumisen vaarasta. tarvita. Lue käyttöopas huolellisesti Käytä aina suojalaseja. ennen käyttöä. Voimassa olevien EU- direktiivi(e)n vaatimusten mukainen.
POWE30040 ▪ Ellei sähkötyökalun käyttöä kosteissa tiloissa voida välttää, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua virtalähdettä. RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus ▪ Ole varovainen. Keskity aina työhösi ja käsittele sähkötyökalua aina järkevästi. Älä käytä laitetta, kun olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen.
POWE30040 6 LISÄTURVAOHJEET UPOTUSPYÖRÖSAHOILLE ▪ Varmista, että verkkovirta vastaa tyyppikilven määrityksiä. ▪ Henkilöt, joilla on rajoitteita aisteissa tai fyysisissä tai henkisissä ominaisuuksissa eivät saa käyttää upotuspyörösahaa ilman valvontaa ja ohjausta. ▪ Älä koskaan jätä sähköverkkoon kytkettyä sahaa valvomatta, ja pidä se lasten ja ohjausta tarvitsevien ihmisten ulottumattomissa.
POWE30040 ▪ Kun haluat käynnistää uudelleen työkappaleeseen juuttuneen sahan, keskitä sahanterä sahausrakoon ja tarkista, etteivät sahan hampaat ole kiinni työkappaleessa. Jos sahan terä on jumissa, se saattaa liikkua pois työkappaleesta tai voi tulla takapotku sahaa käynnistäessä. ▪ Tue suuret levyt hyvin, jotta takapotkuriski jumittuneesta sahanterästä pienenee. Suuret levyt pyrkivät roikkumaan oman painonsa takia.
POWE30040 10.3 Laserviivan generaattori Varoitus: Älä katso suoraan lasersäteeseen, älä suuntaa tahallasi sädettä ihmisiin päin ja varmista, että se ei ole suunnattu kenenkään henkilön silmiin yli 0,25 sekuntia. Kun teet leikkuuviivan työkappaleen päälle, laserviivan generaattori voi auttaa saamaan paremman kohdistuksen.
POWE30040 ▪ Et halua vioittaa työalueen pintaa. ▪ Työalueen pinta voi vioittaa terää. Esim. betonilattia. ▪ Liitä laite virtalähteeseen. ▪ Ota työkalusta tukevasti kiinni (Katso kohta “Kiinnipitäminen & kytkeminen PÄÄLLE/POIS”) ja pane metallinen aluslevy leikattavan kappaleen päälle. Varmista että aluslevyn takaosa jää työskentelypinnan ulkopuolelle. Älä upota terää materiaaliin.
POWE30040 13.1 Metallilevy: ▪ Aseta syvyydensäätö aina vähintään 1 mm syvemmäksi kuin materiaalin paksuus voidaksesi välttää terän nousemisen pinnan päällä. Työkappaleen alle tarvitaan hukkamateriaalipala. ▪ Poista jäyste ja ruoste, koska ne vaikeuttavat materiaalin syöttöä. ▪ Paksu mehiläisvaha (huonekaluvaha) levitettynä työkalun aluslevyyn helpottaa metallin leikkuuta.
POWE30040 TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite 230–240 V Nimellistaajuus 50 Hz Nimellisteho 500 W Pyörimisnopeus 7000 min Terän koko Ø 85 mm Maks. sahaussyvyys, pehmeä puu 25 mm Maks. sahaussyvyys, teräs 3 mm Mas. sahaussyvyys, muovi 5 mm Hiiliharjamoottori Kyllä Paristolaseri Kyllä...
▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
POWE30040 19 YHDENMUKAISUUSILMOITUS VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA ilmoittaa, että MINI-upotuspyörösaha 500W – 85mm Tuote: Tavaramerkki: PowerPlus Malli: POWE30040 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
Page 167
POWE30040 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............... 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ................ 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ......... 3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ......................4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ..................... 5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ............ 5 Σέρβις.........................
POWE30040 ΜΙΝΙ ΠΡΙΟΝΙ ΒΥΘΙΣΗΣ 500W – 85MM POWE30040 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτό το μηχάνημα προορίζεται κυρίως για πριόνισμα, κατά μήκος και εγκάρσια, στερεού ξύλου, νοβοπάν, κόντρα πλακέ, αλουμινίου, πλακιδίων και πέτρας που κρατιούνται σε σταθερή θέση. Σημειώστε ότι η λεπίδα που έχει προεγκατασταθεί στο πριόνι κατά την...
POWE30040 Αν κάποιο στοιχείο λείπει ή είναι κατεστραμμένο, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο μηχάνημα χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Σημαίνει κίνδυνο Μηχάνημα κλάσης II – Διπλή τραυματισμού ή ζημιά στο μόνωση – Δεν απαιτείται πρίζα...
POWE30040 ▪ Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες και ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος θανατηφόρας ηλεκτροπληξίας. ▪ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο...
POWE30040 ▪ Φυλάσσετε το ηλεκτρικο εργαλείο, όταν δεν το χρησιμοποιείτε, σε χώρους όπου δεν πλησιάζουν παιδιά και μην επιτρέπετε τη χρήση του από άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία...
POWE30040 ▪ Χρησιμοποιείτε πάντα πριονόλαμες σωστού μεγέθους και με κατάλληλη εσωτερική διάμετρο (που να εφαρμόζουν καλά). Οι πριονόλαμες που δεν ταιριάζουν στα τμήματα συναρμολόγησης του πριονιού λειτουργούν ανομοιόμορφα και οδηγούν σε απώλεια ελέγχου. ▪ Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ κατεστραμμένη ή ακατάλληλη εξωτερική φλάντζα ή...
POWE30040 ▪ Στηρίζετε τα μεγάλα ελάσματα προκειμένου να ελαχιστοποιήσετε το ενδεχόμενο κλωτσήματος αν φρακάρει η πριονόλαμα. Τα μεγάλα ελάσματα συνήθως υποχωρούν κάτω από το ίδιο τους το βάρος. Τα ελάσματα πρέπει να υποστηρίζονται και στις δύο πλευρές, τόσο κοντά στο διάκενο του πριονιού όσο και στην άκρη.
POWE30040 ▪ Πιέστε και κρατήστε το κουμπί ασφάλισης της ατράκτου (14), ξεσφίξτε τη βίδα σύσφιγξης με την απλή ροδέλα (7) χρησιμοποιώντας το εσωτερικό εξαγωνικό κλειδί (f) (γυρίστε προς τα δεξιά για να ανοίξει). Αφαιρέστε τη βίδα σύσφιγξης με την απλή ροδέλα (βλ. Εικ. 2, 3 και...
POWE30040 Γεννήτρια λέιζερ 10.3 Προειδοποιήσεις: Μην κοιτάζετε απευθείας την ακτίνα λέιζερ, μην κατευθύνετε σκόπιμα την ακτίνα προς άτομα και βεβαιώνεστε ότι αυτή δεν κατευθύνεται προς τα μάτια ενός ατόμου για περισσότερο από 0,25 δευτ. Όταν δημιουργείτε τη γραμμή κοπής πάνω στο τεμάχιο εργασίας, η...
POWE30040 ΚΟΠH ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, χρειάζεται να ελέγξετε τη λειτουργία του αφαιρούμενου προστατευτικού καλύμματος (12) και αν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σωστά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κόβετε πάντα με κατεύθυνση προς τα εμπρός. Μην τραβάτε ποτέ το εργαλείο προς τα πίσω. Αν είστε νέος χρήστης, εξασκηθείτε...
POWE30040 ▪ Θέστε σε λειτουργία το εργαλείο και περιμένετε λίγο να αναπτύξει ταχύτητα η λεπίδα. Στη συνέχεια, βυθίστε τη λεπίδα στο υλικό αργά και απαλά, αλλά σταθερά. Μετά ωθήστε το εργαλείο προς τα εμπρός κατά μήκος της γραμμής κοπής. (Μην τραβάτε ποτέ το εργαλείο...
POWE30040 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Απαιτείται τακτικός καθαρισμός του εργαλείου για την ασφαλή λειτουργία του, καθώς η υπερβολική συσσώρευση σκόνης το εμποδίζει να λειτουργήσει σωστά. Το λάστιχο εξαγωγής σκόνης (b) μπορεί να βουλώσει και χρειάζεται περιστασιακό καθαρισμό, ειδικά αν κόβετε ξύλο που είναι υγρό.
Επίσης αποποιούμαστε κάθε ευθύνης για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪...
POWE30040 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Αν το μηχάνημά σας πρέπει να αντικατασταθεί μετά από παρατεταμένη χρήση, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά κατά τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. Τα απορρίμματα που προέρχονται ηλεκτρικά μηχανήματα δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά απορρίμματα. Φροντίστε για την ανακύκλωση όπου...
Page 182
POWE30040 NAMJENA ..................3 PREGLED KOMPONENATA (SL. A) ..........3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ..................... 4 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ..............4 Radno mjesto ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ..................... 5 Uporaba i održavanje električnog alata ..............5 Servis .........................
POWE30040 MINI UBODNA PILA 500W – 85MM POWE30040 NAMJENA Stroj je prvenstveno namijenjen piljenju, uzdužnom i poprečnom, tvrdog drveta, iverice, šperploče, aluminija, pločica i kamena učvršćenih u stalnom položaju. Primijetite da je nož koji je postavljen u isporučenu pilu namijenjen za upotrebu samo za drvo. Bilo koji drugi način uporabe ili preinaka uređaja smatrat će se nepravilnom uporabom i može predstavljati...
POWE30040 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili stroju koriste se ovi simboli: Označava opasnost od Stroj II razreda – Dvostruka osobne ozljede ili oštećenja izolacija – Nije vam potreban utikač s uzemljenjem. alata. Prije upotrebe, pažljivo Uvijek nosite zaštitne naočale. pročitajte priručnik.
POWE30040 ▪ Ne izlažite električni alat kiši ili djelovanju vlage. Prodor vlage u električni alat povećat će opasnost od električnog udara. ▪ S priključnim kabelom postupajte pažljivo. Priključni kabel nikad ne koristite za nošenje, povlačenje i ne vucite ga pri odvajanju električnog alata od utičnice. Kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova.
POWE30040 ▪ Koristite električni alat, priključke, alatne nastavke i slično i to u skladu s ovim uputama i na način koji je prikladan za svaku pojedinu vrstu električnog alata, vodite pritom računa o uvjetima za rad i o radu koji treba obaviti. Uporaba električnog alata za radnje za koje on nije predviđen, može dovesti do opasnih stanja.
POWE30040 ▪ Povratni udar može se pojaviti kad se list pile savine ili nije poravnat u prorezu pile. Zbog toga se zupci na stražnjem rubu lista pile mogu zaglaviti u površini izrađevine, a list pile se pomiče izvan proreza pile koja poskoči unatrag u smjeru rukovatelja.
POWE30040 SKLAPANJE Postavljanje dubine rezanja (sl. 1) NAPOMENA: Preporučujemo postavljanje dubine rezanja približno 2 mm dublje od debljine materijala ako je moguće. To će osigurati postizanje čistog reza. Oslobodite ručicu za blokadu stezaljke za postavljanje dubine rezanja (6), postavite željenu dubinu rezanja na mjerilu (4) i ponovno učvrstite ručicu za blokadu stezaljke.
POWE30040 10.1.2 Oslobađanje ubodnog graničnika Pritisnite prema dolje sigurnosni gumb za blokadu (3) i držite ga pritisnutim (prema smjeru strelice ③ na slici 5). NAPOMENA: Pritisak na sigurnosni gumb za blokadu (3) trenutačno oslobađa mehanizam ubodnog rezanja tako da se motor može kretati prema dolje.
POWE30040 REZANJE UPOZORENJE! Prije korištenja stroja, potrebno je provjeriti mogućnost pravilnog korištenja pomičnog zaštitnog poklopca (11). UPOZORENJE: Uvijek izrezujte u smjeru prema naprijed. Nikad ne povlačite alat unatrag. Ako nemate iskustva u rad s ovim alatom, vježbajte izrezujući tanko drvo sve dok ne uvježbate.
POWE30040 ▪ Ako će se rez vidjeti, ne preklapajte kutove. U tom slučaju, kako je list pile okrugli, otpadni materijal neće biti u potpunosti odvojen. Kutove će stoga biti potrebno obraditi nožem. Ako je materijal tanak, a stražnja površina nije važna, otpadni materijal može se jednostavno gurnuti van.
POWE30040 ▪ Listovi pile su potrošna stavka. ▪ Pazite prilikom mijenjanja listova pile jer se tijekom korištenja mogu jako zagrijati. Prije korištenja pustite neka se list pile potpuno ohladi. TEHNIČKI PODACI Nazivni napon 230 - 240 V Nazivna frekvencija 50 Hz...
Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90. ▪...
POWE30040 19 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, izjavljuje da je, Vrsta uređaja: mini ubodna pila 500W – 85mm Marka PowerPlus Broj stavke: POWE30040 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva, temeljem primjene europskih usklađenih norma.
Page 196
POWE30040 NAMENJENA UPOTREBA..............3 PREGLED KOMPONENTI (SL. A) ............ 3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ..................... 4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE ... 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost ....................4 Lična bezbednost ...................... 5 Korišćenje i održavanje električnog alata..............5 Servisiranje........................
POWE30040 MINI URANJAJUĆA TESTERA 500W – 85MM POWE30040 NAMENJENA UPOTREBA Ova mašina je prvenstveno namenjena za sečenje, podužno i poprečno, punog drveta, iverice, šperploče, aluminijuma, pločica i kamena koji se drže u fiksiranom položaju. Imajte u vidu da je list koji se nalazi u testeri prilikom isporuke namenjen samo za upotrebu sa drvetom. Bilo koja drugačija upotreba ili modifikacije ovog uređja će se smatrati nepravilnom upotrebom i...
POWE30040 SIMBOLI Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: Uređaj klase II – Dvostruka Označava rizik od ličnih izolacija – Nije potrebna povreda ili oštećenje alata. uzemljena utičnica. Pre upotrebe pažljivo pročitajte uputstva za Uvek nosite zaštitne naočare.
POWE30040 ▪ Nemojte da oštetite kabl. Nemojte koristiti kabl za nošenje, vučenje ili isključivanje električnog alata. Kabl čuvajte od toplote, ulja, oštrih ivica i pokretnih delova. Oštećeni ili zapleteni kablovi povećavaju rizik od električnog udara. ▪ Ako ste primorani da električne alate koristite na vlažnom mestu, koristite napajanje sa zaštitnim uređajem diferencijalne struje (ZUDS).
POWE30040 ▪ Električne alate, dodatnu opremu, nastavke i slično koristite u skladu sa ovim uputstvima, kao što je predviđeno za tip električnog alata koji koristite, imajući u vidu radne uslove i posao koji ćete obavljati. Korišćenje električnog alata za namene koje nisu predviđene može dovesti do opasnih situacija.
POWE30040 ▪ Do pojave povratnog udarca može doći kada se list testere uklješti ili zaglavi u međuprostoru reza. List testere je blokiran i sila motora odbacuje uranjajuću testeru u pravcu operatera. ▪ Povratni udarac može nastati kada se list testere uvrne ili iskrivi u žljebu. Kao rezultat, zubi zadnje ivice lista testere se mogu zaglaviti u površini radnog predmeta, čime se list...
POWE30040 ▪ Ovaj laser svrstan je u klasu 2 u skladu sa relevantnim standardom. Uređaj ne uključuje nikakve delove za servisiranje. Nemojte nikada otvarati kućište iz bilo kog razloga. Ako je uređaj oštećen, dajte ga ovlašćenom serviseru na popravku. ▪...
POWE30040 10.1.1 Uključivanje alata u rad: Da biste uključili: Kliznite unazad prekidač za uključivanje/isključivanje (5) i držite. Da biste isključili: Otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje (5). Upozorenje: list testere nastavlja da rotira i nakon isključivanja alata. Napomena: Izvršite probno sečenje na parčetu otpadnog drveta.
POWE30040 Praćenje linije 10.4 Na prednjoj i zadnjoj strani podnožne ploče (16) nalaze se pokazivač V-oblika i pokazivač koji omogućavaju praćenje linije tokom rezanja. (Videti Sl. 6) Odstranjivanje prašine 10.5 Uranjajuća testera je snažan alat koji je sposoban da proizvede veliku količinu prašine.
POWE30040 ▪ Izaberite odgovarajući list testere za tvrde materijale i montirajte ga na alat. Postavite dubinu sečenja (videti odeljak "Postavljanje dubine sečenja"), uključite alat u električnu mrežu a zatim postavite metalnu podnožnu ploču (16) na radnu površinu. Osigurajte da se prednja oznaka poravna sa startnom linijom (videti odeljak "Praćenje linije").
POWE30040 Gipsane ploče: 13.3 ▪ Uranjajuća testera se preporučuje samo za povremeno isecanje otvora u gipsanim pločama i uvek je koristite sa priključenim odgovarajućim usisivačem za prašinu ili uklanjivačem prašine. Prašina može da spreči pravilan rad štitnika. ▪ Konvencionalni alati kao što su testera za prosecanje ili noževi obično daju odlične rezultate, iako se uranjajuća testera može koristiti ukoliko se zahteva posebno uredan rez...
▪ Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
POWE30040 19 IZJAVA O USKLAĐENOSTI VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE2500 Lier – Belgija, izjavljuje da je, Tip uređaja: MINI uranjajuća TESTERA 500W – 85MM Marka: PowerPlus Oznaka modela: POWE30040 u skladu sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda.
Page 210
POWE30040 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ..............3 POPIS (OBR. A) ................. 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............. 3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................4 Pracovní oblast ......................4 Elektrická bezpečnost ....................4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických nástrojů a péče o ně ............5 Servis .........................
POWE30040 MINI PONORNÁ PILA 500W – 85mm POWE30040 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento stroj je určen především pro řezání, podélně a příčně, masivního dřeva, dřevotřísky, překližky, hliníku, dlaždic a kamene držených v pevné poloze. Vezměte prosím na vědomí, že kotouč předinstalovaný v pile je určena k pouze na dřevo. Jakékoliv jiné použití nebo změna zařízení...
POWE30040 SYMBOLY V této příručce a/nebo na stroji se používají následující symboly: Označuje riziko úrazu nebo Třída II – Stroj má dvojitou izolaci; poškození nástroje. nepotřebuje zemnicí vodič. Před použitím si pečlivě Vždy noste ochranné brýle. přečtěte návod k obsluze.
POWE30040 ▪ Nevystavujte elektrické nástroje dešti nebo vlhkosti. Voda, která se dostane do elektrického nástroje, zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. ▪ S kabelem zacházejte opatrně. Nikdy nástroj nenoste nebo netahejte na kabelu a nevytahujete zástrčku ze zásuvky tahem za kabel. Šňůru chraňte před teplem, olejem, ostrými hranami a pohybujícími se díly.
POWE30040 ▪ Používejte elektrický nástroj, příslušenství a nástrojové bity atd. v souladu s těmito pokyny a způsobem předepsaným pro konkrétní typ elektrického nástroje; přitom berte v úvahu pracovní podmínky a práci, již je třeba vykonat. Použití elektrického nástroje způsobem jiným, než pro který je určen, může vytvořit potenciálně nebezpečnou situaci.
POWE30040 ▪ Zpětný vrh může nastat, když se pilový kotouč zkroutí nebo špatně zarovná v pilové drážce. V důsledku toho mohou zuby zadního okraje pilového kotouče uvíznout v povrchu obrobku, čímž je pilový list vytažen z pilové mezery a pila skočí zpět směrem k obsluze.
POWE30040 MONTÁŽ Nastavení hloubky řezu (obr. 1) POZNÁMKA: Pokud je to možné, doporučujeme, aby hloubka řezu byla nastavena o přibližně 2 mm hlubší, než kolik je tloušťka materiálu. To by mělo napomoci dosažení čistého řezu. Uvolněte jisticí páčku svorky nastavení hloubky řezu (6), nastavte požadovanou hloubku řezu na stupnici (4) a znovu upněte jisticí...
POWE30040 10.1.1 Uvolnění dorazu ponoru Stiskněte zadní část tlačítka bezpečnostního zámku (3) směrem dolů a držte je stisknuté (ve směru šipky ③ na obr. 5). POZNÁMKA: Stisknutím tlačítka bezpečnostního zámku (3) se současně odemkne mechanismus ponorného řezání, takže motor se může přesunout směrem dolů.
POWE30040 ŘEZÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Před použitím stroje je třeba zkontrolovat funkci správného použití odnímatelného ochranného krytu (11). VÝSTRAHA: Vždy řežte směrem dopředu. (Nikdy netahejte nástroj dozadu) Pokud jste začátečník, cvičte se na řezání tenkého dřeva, dokud nenabudete praxe. ▪ Ověřte specifikace, snadno si byli jisti vhodností materiálu určeného k řezání.
POWE30040 ▪ Jestliže má být výřez vidět, nepřekrývejte rohy. Za těchto okolností, jelikož je pilový kotouč kruhový, nebude odpadní materiál zcela oddělen. Rohy budou proto vyžadovat dokončení nožem. V případě, že materiál je tenký a na zadním povrchu nezáleží, lze odpadní...
POWE30040 ▪ Kotouče jsou spotřební materiál. ▪ Pozor při výměně kotoučů, protože se mohou během provozu zahřát. Pří výměně kotouče vyčkejte nějaký čas, než vyměňovaný kotouč vychladne. TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité napětí 230-240 V Jmenovitý kmitočet 50 Hz Jmenovitý výkon 500 W Rychlost otáčení...
▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití nástroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ ▪ Dopravní náklady vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
POWE30040 19 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, prohlašuje, že mini pONORNÁ PILA 500w – 85mm Výrobek: Výrobní značka: POWERplus Model: POWE30040 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic založených na aplikaci evropských harmonizovaných norem.
Page 224
POWE30040 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............3 POPIS (OBR. A) ................. 3 OBSAH BALENIA ................3 SYMBOLY ..................4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ................... 4 Pracovná plocha ....................... 4 Elektrická bezpečnosť ....................4 Osobná bezpečnosť ....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis .........................
POWE30040 MINI PONORNÁ PÍLA 500W – 85MM POWE30040 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Tento stroj je primárne určený na pílenie pevného dreva, drevotrieskových dosiek, lepenky, hliníka, dlaždíc a kameňa, pozdĺžne a priečne , , držaných v pevnej polohe. Kotúč, ktorý je v píle pri dodaní predinštalovaný je určený len na použitie s drevom. Akékoľvek iné použitie alebo modifikácia zariadenia sa bude považovať...
POWE30040 SYMBOLY V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Stroj II. triedy – dvojitá izolácia Uvádza riziko zranenia, alebo poškodenie – Nepotrebujete uzemnenú zástrčku. nástroja. Pred použitím si prečítajte Noste vždy ochranné okuliare. návod. V súlade so základnými požiadavkami európskych smerníc.
POWE30040 ▪ Elektrické náradie, doplnky a nástrojové koncovky a pod. používajte v súlade s týmito pokynmi a spôsobom, zamýšľaným pre daný druh elektrického náradia, berúc na zreteľ pracovné podmienky a na prácu, ktorá sa má vykonávať. Používanie elektrického náradia na iné operácie ako tie, pre ktoré je určené, môže spôsobiť nebezpečnú situáciu.
POWE30040 ▪ Ku spätnému trhnutiu môže dôjsť, keď sa zasekne alebo zablokuje pílový list v medzere na pílenie. Pílový list je zablokovaný a sila motora odpudzuje mini ponornú pílu smerom k operátorovi. ▪ Ku spätnému trhnutiu môže dôjsť, keď sa pílový list v drážke na pílenie skrúti alebo zle umiestni.
POWE30040 MONTÁŽ Nastavenie hĺbky rezania (obr. 1) POZNÁMKA: V prípade možnosti odporúčame, aby bola hĺbka rezania nastavená o približne 2 mm hlbšie, ako je hrúbka materiálu. Mal by sa tým zabezpečiť čistý rez. Uvoľnite zaisťovaciu páku svorky nastavenia hĺbky rezania (6), nastavte požadovanú hĺbku rezania na mierke (4) a znovu upevnite zaisťovaciu páku.
POWE30040 10.1.2 Uvoľnenie dorazu ponorenia Stlačte zadnú polohu tlačidla bezpečnostného zámku (3) nadol a podržte ho stlačený (pozri smer šípky ③ na obr. 5). POZNÁMKA: Stlačením tlačidla bezpečnostného zámku (3) sa súčasne odistí mechanizmus rezu ponorenia, aby sa dal motor presunúť nadol. Zo snímateľného ochranného krytu (11) sa odhalí...
POWE30040 REZANIE VAROVANIE! Pred použitím stroja je treba skontrolovať, či sa dá správne používať funkcia snímateľného ochranného krytu (11). VAROVANIE: Vždy režte smerom vpred. Nástroj nikdy neťahajte dozadu. Ak ste používateľ-nováčik, vyskúšajte si rezanie tenkého dreva, až kým nenadobudnete zručnosť.
POWE30040 ▪ Ak má byť výrez viditeľný, neprekrývajte rohy. V takomto prípade, keďže je pílový kotúč okrúhly, sa odpadový materiál úplne neodpojí. Preto si rohy vyžiadajú dokončenie vyrezania nožom. Ak je materiál tenký a zadný povrch nie je dôležitý, odpadový materiál stačí...
POWE30040 Kotúče 14.1 ▪ Vždy používajte ostré kotúče. ▪ Ak kotúč nereže podľa očakávania alebo ak sa prehrieva (môže dôjsť k vypnutiu kvôli teplote), najčastejšou príčinou býva tupý kotúč. ▪ To, či je kotúč tupý, len ťažko rozoznáte zrakom alebo hmatom. V prípade pochýb použite nový...
▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
POWE30040 19 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO vyhlasuje, že mini PONORNÁ PÍLA 500w – 85mm Výrobok: Obchodná známka: POWERplus Model: POWE30040 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
Page 238
POWE30040 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ..............3 PREZENTARE GENERALĂ COMPONENTE (FIG. A) ..... 3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Folosirea și întreținerea aparatului electric .............
POWE30040 MINI FERĂSTRĂU CU PLONJARE 500W – 85MM POWE30040 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Aparatul este destinat în principal tăierii pe lungime și transversal a lemnului masiv, plăcilor aglomerate, placajului, aluminiului, plăcilor ceramice sau pietrei ținute în poziție fixă. Rețineți că discul montat din fabrică în ferăstrău este destinat utilizării numai pentru lemn. Orice altă...
POWE30040 4 SIMBOLURI În acest manual și sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: Clasa II - Aparatul este dublu Semnifică risc de rănire izolat; Firele de împământare nu sau de deteriorare a sculei. sunt prin urmare necesare. Citiți manualul înainte de Purtați întotdeauna ochelari de...
POWE30040 ▪ Nu deteriorați cablul. Nu folosiți niciodată cablul pentru a transporta, trage sau scoate din priză aparatul electric. Păstrați cablul ferit de căldură, ulei, margini ascuțite sau piese în mișcare. Cablurile deteriorate sau încâlcite cresc riscul de electrocutare. ▪...
POWE30040 Service ▪ Reparați aparatul la un tehnician autorizat, folosind doar piese de schimb identice. Astfel, se va păstra siguranța în funcționare a aparatului. 6 INSTRUCȚIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANȚĂ PENTRU FERĂSTRAIELE CU PLONJARE ▪ Asigurați-vă că rețeaua de alimentare corespunde specificațiilor de pe plăcuța cu caracteristici tehnice.
POWE30040 ▪ Reculul poate apărea atunci când discul ferăstrăului rămâne îndoit sau își pierde alinierea raportat la canelura ferăstrăului. În consecință, dinții marginii din spate a discului ferăstrăului se înțepenesc în suprafața piesei de lucru, motiv pentru care discul ferăstrăului iese din fanta de tăiere și ferăstrăul sare înapoi spre operator.
POWE30040 9 MONTAREA Reglarea adâncimii de tăiere (Fig. 1) NOTĂ: Dacă este posibil, se recomandă reglarea adâncimii de tăiere la 2 mm peste grosimea materialului. Acest lucru vă poate ajuta să obțineți o tăietură dreaptă. Slăbiți strângerea pârghiei de blocare de la clema de reglare a adâncimii de tăiere (6), reglați adâncimea de tăiere necesară...
POWE30040 10.1.2 Eliberarea opritorului de plonjare Apăsați în jos partea din spate a butonului de blocare de siguranță (3) și țineți apăsat (vezi direcția săgeții ③ în figura 5). NOTĂ: La apăsarea butonului de blocare de siguranță (3) se deblochează...
POWE30040 ▪ Racordați la adaptorul de praf un aparat de aspirare aprobat pentru extragerea prafului de ferăstrău și a așchiilor. 11 TĂIEREA AVERTISMENT! Înainte de a utiliza aparatul, verificați dacă funcționează în mod corespunzător apărătoarea demontabilă (11). AVERTISMENT: Tăiați întotdeauna spre înainte. Nu trageți niciodată spre înapoi aparatul.
POWE30040 ▪ Dacă tăietura trebuie acoperită, de exemplu cu o apărătoare de ventilație, colțurile pot fi suprapuse pentru a asigura desprinderea completă a deșeurilor. ▪ Dacă decupajul trebuie să se vadă, nu suprapuneți colțurile. În acest caz, întrucât discul de tăiere este circular, deșeurile nu se vor desprinde complet. Prin urmare, colțurile vor avea nevoie de finisare cu un cuțit.
POWE30040 14.1 Discurile ▪ Utilizați întotdeauna un disc ascuțit. ▪ Dacă aparatul nu taie conform așteptărilor sau dacă se supraîncălzește (s-ar putea declanșa disjunctorul de temperatură), cea mai frecventă cauză este discul tocit. ▪ Este dificil să observați sau să simțiți dacă discul este tocit. Dacă aveți îndoieli, utilizați un disc nou.
POWE30040 17 GARANȚIE ▪ Acestui produs i se acordă garanție conform reglementărilor legale pentru o perioadă efectivă de 24 de luni de la data cumpărării de către primul utilizator. Această garanție acoperă toate defecțiunile de materiale sau de producție, cu excepția ▪...
POWE30040 19 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară că mini ferăstrău cu plonjare 500w – 85mm Produsul: Marcă înregistrată: POWERplus Model: POWE30040 este în conformitate cu specificațiile esențiale și alte prevederi relevante ale Directivelor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate.
Page 252
POWE30040 PRZEZNACZENIE ................3 PRZEGLĄD KOMPONENTÓW (RYC. A) ......... 3 SPIS CZĘŚCI ..................3 OZNACZENIA ..................4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ..............4 Miejsce użytkowania ....................4 Bezpieczeństwo elektryczne ..................4 Bezpieczeństwo osobiste ..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................
POWE30040 MINIPILARKO-ZAGŁĘBIARKA 500W – 85MM POWE30040 PRZEZNACZENIE To urządzenie jest przeznaczone głównie do przecinania, podłużnego i poprzecznego, litego drewna, płyt wiórowych, sklejki, aluminium, płytek ceramicznych i kamienia, utrzymywanych w stałym położeniu. Należy pamiętać, że tarcza tnąca wstępnie zamontowana w pilarce i z nią...
POWE30040 W razie braku lub uszkodzenia części, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą. OZNACZENIA W niniejszej instrukcji i/lub na urządzeniu użyto następujących symboli: Oznacza ryzyko obrażeń Urządzenie klasy II – podwójna ciała lub zniszczenia izolacja – nie trzeba stosować narzędzia. wtyczki z uziemieniem.
POWE30040 ▪ Unikać bezpośredniego kontaktu z uziemionymi obiektami takimi jak rury, grzejniki, piece lub lodówki. Ryzyko porażenia wzrasta, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. ▪ Urządzenie nie może być narażone na kontakt z deszczem lub wilgocią. Woda wnikająca do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia elektrycznego.
POWE30040 ▪ Urządzenie należy poddawać konserwacji. Sprawdzać regulację lub mocowanie ruchomych części, ewentualne pęknięcia lub inne uszkodzenia, które mogą wpływać na pracę narzędzia. Wszelkie zauważone uszkodzenia muszą być naprawione przed ponownym użytkowaniem. Nieprawidłowa konserwacja narzędzi jest przyczyną wielu wypadków. ▪...
POWE30040 ▪ Nigdy nie hamować tarczy tnącej przy zastosowaniu docisku bocznego po wyłączeniu pilarki. ▪ Odstawić pilarkę dopiero po zatrzymaniu się tarczy tnącej. ▪ Nie narażać pilarki na wysoką temperaturę, wilgotność i mocne wstrząsy. Mogłoby to spowodować jej uszkodzenie pilarki.
POWE30040 ▪ Z tego względu pilarka nie jest odpowiednia do używania w pozycji odwróconej jako zamocowane urządzenie. ▪ Nie używać pilarki, która nie działa prawidłowo lub została uszkodzona. W przypadku problemów technicznych nie należy podejmować próby samodzielnej naprawy. Skontaktować się z serwisem albo zlecić naprawę pilarki specjaliście.
POWE30040 PRACA Przytrzymywanie i przełączanie WŁ./WYŁ. 10.1 OSTRZEŻENIE: Przed naciśnięciem przełącznika ON/OFF (WŁ/WYŁ) upewnić się, że tarcza tnąca jest prawidłowo zamocowana i swobodnie się porusza, a śruba dociskowa tarczy tnącej (7) jest dobrze dokręcona. Podłączyć wtyczkę do zasilania elektrycznego. 10.1.1 Włączanie urządzenia: Włączanie: odsunąć...
POWE30040 ▪ Podłączyć urządzenie do gniazda elektrycznego i uruchomić silnik. ▪ Kiedy tarcza będzie się obracać z maksymalną prędkością (po około 5 sekundach) umieścić pilarkę na ciętym elemencie. ▪ Włączyć generator laserowy (1) od otworu lasera, używając przełącznika generatora laserowego (2).
POWE30040 ▪ Upewnić się, że płyta podstawowa jest zawsze trzymana płasko na ciętym materiale. Jest to szczególnie ważne na początku i na końcu cięcia, a także w przypadku cięcia cienkich pasków, kiedy płyta podstawowa nie jest w pełni podparta. ▪...
POWE30040 Płytki ceramiczne, łupki itd.: 13.2 ▪ Należy używać brzeszczotu specjalnie przeznaczonego do tego celu. ▪ Zawsze należy używać podłączonego odkurzacza lub odciągu pyłu, ponieważ pył może stwarzać zagrożenie dla operatora i uniemożliwiać prawidłowa funkcję osłony. Płyta gipsowa: 13.3 ▪...
POWE30040 PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230-240 V Częstotliwość znamionowa 50 Hz Moc znamionowa 500 W Prędkość obrotowa 7000 obr./min Rozmiar tarczy tnącej Ø 85 mm Maks. głębokość cięcia drewna miękkiego 25 mm Maks. głębokość cięcia stali 3 mm Maks. głębokość cięcia plastiku 5 mm Silnik ze szczotkami węglowymi...
POWE30040 17 GWARANCJA ▪ Na produkt udziela się gwarancji, zgodnie z przepisami prawa, obowiązującej przez 24 miesięcy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i wykonawcze, ale nie dotyczy: ▪ akumulatorów, ładowarek, takich części uszkodzonych w wyniku normalnego zużycia, jak: łożyska, szczotki, przewody i wtyczki, a także takich akcesoriów, jak wiertła, końcówki do...
VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA oświadcza, że miniPILARKo-ZAGŁĘBIARKA 500w – 85mm produkt: znak towarowy: PowerPlus model: POWE30040 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw europejskich, opierając się na stosowaniu europejskich norm zharmonizowanych. Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują...
Page 267
POWE30040 RENDELTETÉSI CÉL ................ 3 ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE (A ÁBRA) ......3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ......................4 Elektromos biztonság ....................4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata......... 5 Szerviz ........................
POWE30040 MINI MERÜLŐFŰRÉSZ 500W – 85MM POWE30040 RENDELTETÉSI CÉL A készülék rendeltetési célja a rögzített helyzetben, hosszában vagy keresztben elhelyezett tömör fa, forgácslap, rétegelt lemez, alumínium, csempe és kő fűrészelése. A fűrészbe előre behelyezett fűrészlap csak fa vágására alkalmas. A készülék bármely más alkalmazási módja vagy módosítása nem rendeltetésszerű...
POWE30040 JELZÉSEK A jelen kezelési utasításban és/vagy a készüléken a következő jelzéseket alkalmaztuk: II. osztályú gép – Dupla szigetelés Személyi sérülést vagy a – Nincs szükség földelt dugó készülék károsodásának veszélyét jelzi. alkalmazására. Használat előtt olvassa el a Mindig viseljen szemvédőt! kezelési utasítást!
POWE30040 ▪ Ne a kábelt használja az eszköz szállításához vagy felakasztásához, és a csatlakozót ne a kábel meghúzásával távolítsa el a tápaljzatból. A tápkábelt tartsa távol hőtől, olajtól, éles élektől vagy az eszköz mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy összegubancolódott tápkábelek növelik az áramütés kockázatát.
POWE30040 ▪ Gondoskodjon a készülék helyes karbantartásáról. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek megfelelően működnek-e és nem ragadnak-e be, illetve hogy az alkatrészek nem károsodtak-e vagy rongálódtak-e meg a működést befolyásoló mértékben. Használat előtt minden sérült alkatrészt ki kell javítani. Számos balesetet okoznak a rosszul karbantartott elektromos működtetésű...
POWE30040 ▪ Tartsa erősen a fűrészt mindkét kezével, és vigye a karját olyan helyzetbe, amellyel ellen tud állni az esetleges visszaütési erőnek. A VISSZAÜTÉS OKAI ÉS MEGELŐZÉSE ▪ A visszaütés a beragadt, elakadt vagy rosszul beállított fűrészlap hirtelen reakciójának eredménye, ami a készülék irányíthatatlanságához vezet, és ekkor fel kell emelni és el kell távolítani a munkadarabról a kezelő...
POWE30040 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK LÉZERHEZ Figyelmeztetés! A lézersugár szemsérülést okozhat. Tilos belenézni vagy a lézersugarat mereven nézni. ▪ Használat során tilos a lézersugarat emberekre irányítani, akár közvetlenül, akár közvetetten visszaverődő felületen keresztül. ▪ Ez a lézer az idevonatkozó szabvány 2. besorolási osztálynak felel meg. Az egység nem tartalmaz szervizelendő...
POWE30040 ÜZEMELTETÉS 10.1 A készülék tartása és be-/kikapcsolása FIGYELMEZTETÉS: A BE /KI kapcsoló gomb használata előtt ellenőrizze, hogy a fűrészlap megfelelően van-e felszerelve, jól működik-e, és a fűrészlap befogó csavar (8) jól meg van-e húzva. ▪ Csatlakoztassa a dugaszt az áramforráshoz.
POWE30040 ▪ Dugja be a készüléket és indítsa el a motort. ▪ Amikor a fűrészlap elérte maximális sebességét (kb. 5 másodperc), akkor helyezze a fűrészt a munkadarabra. ▪ Kapcsolja be a lézergenerátort (1) a lézergenerátor kapcsoló (2) segítségével. ▪ Állítsa a lézersugarat a munkadarabon bejelölt vágási vonallal egy vonalba, és lassan tolja a fűrészt mindkét kezével előre úgy, hogy a piros fénysugár kövesse a vágási jelzést.
POWE30040 ▪ Nagyon kicsi erőre van szükség a készülék vágás mentén történő előretolásához. A túlzott erő kifárasztja a kezelőt, valamint a készülék és a fűrészlap túlzott kopásához vezethet. A túlzott erőkifejtés a hőkioldó biztosíték kicsapását is okozhatja, ami a munkavégzés késleltetését vonja maga után.
POWE30040 13.2 Kerámia csempe, pala stb.: ▪ Csak erre a célra alkalmas fűrészlapot használjon. ▪ Mindig a megfelelő porszívó vagy porelszívó csatlakoztatása mellett használja, mivel a felszálló por veszélyes lehet a kezelő számára és akadályozhatja a megfelelő működtetést. 13.3 Gipszkarton: ▪...
▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
POWE30040 19 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kijelenti, hogy mini merülőfűrész 500w – 85mm A termék típusa : Márkanév : PowerPlus Cikkszám : POWE30040 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek alapvető...
Page 282
POWE30040 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ........3 ОБЗОР КОМПОНЕНТОВ (РИС. A) ..........3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ......................4 Электробезопасность ..................5 Личная безопасность .................... 5 Эксплуатация...
POWE30040 ПОГРУЖНАЯ МИНИПИЛА 500ВТ – 85ММ POWE30040 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Пила предназначена для продольной и поперечной распиловки массивной древесины, ламинированной древесины, ДСП, фанеры, алюминия, плиток и камня, удерживаемых в фиксированном положении. Обратите внимание на то, что диск, установленный в пиле при поставке, предназначен только для пиления древесины.
POWE30040 1 алмазный диск 1 пильный диск из быстрорежущей стали Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой пиле используются следующие символы: Класс II - Машина имеет Обозначает риск травмы двойную изоляцию; поэтому...
POWE30040 Электробезопасность Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному на табличке с техническими данными. ▪ Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие...
POWE30040 ▪ Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью. Эксплуатация и уход за электроинструментом ▪ Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в...
POWE30040 ▪ Отрегулируйте глубину пропила на толщину заготовки. Глубина должна быть отрегулирована так, чтобы под заготовкой было видно меньше полной высоты зуба. ▪ Не распиливайте слишком малые заготовки. При распиливании круглой древесины, воспользуйтесь приспособлением для закрепления заготовки от проворачивания. Никогда не держите отпиливаемую заготовку руками или на коленях. Важно...
POWE30040 ▪ Когда вы захотите перезапустить пилу, которая застряла в заготовке, отцентрируйте пильный диск в пильном зазоре и убедитесь, что зубья пилы не застряли в заготовке. Если пильный диск застревает, он может вырваться из заготовки, или может произойти отдача при перезапуске пилы.
POWE30040 Смена пильного диска ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное позиционирование диска может привести к неустранимому повреждению инструмента. ▪ Убедитесь, что инструмент отключен от электросети. ▪ Нажмите и удерживайте кнопку блокировки шпинделя (14), ослабьте зажимной винт с плоской шайбой (7) с помощью ключа с внутренним шестигранником (для открытия...
POWE30040 10.1.2 Отпускание ограничителя вертикального перемещения Нажмите заднюю часть предохранительной блокировочной кнопки (3) вниз и держите ее нажатой (см. направление стрелки ③ на Рис. 5). ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие предохранительной блокировочной кнопки (3) одновременно разблокирует механический ограничитель вертикального перемещения, так чтобы двигатель мог перемещаться...
POWE30040 ▪ Подсоедините пылесос, предназначенный для отсоса опилок и щепок к переходнику для пылесоса (12). ПИЛЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед использованием пилы необходимо убедиться в исправности съемного защитного кожуха (11). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда выполняйте пиление в направлении вперед. Никогда не тяните инструмент назад. Если вы новичок в этом...
POWE30040 ▪ Как только достигнута конечная линия, поднимите инструмент с рабочей поверхности перед его выключением. Если образуется много опилок, подержите инструмент включенным несколько секунд, чтобы удалить опилки из инструмента. ▪ Советы по вырезам: ▪ Если вырез будет закрываться, например, крышкой вентиляционного отверстия, углы...
POWE30040 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Для безопасной эксплуатации инструмента требуется регулярная чистка, так как излишнее скопление опилок будет препятствовать безопасной работе. Шланг пылесборника может забиваться и нуждаться в периодической очистке, особенно, если распиливается сырая древесина. ▪ Отсоедините пилу от электросети. ▪...
Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в ▪ результате ненадлежащего использования инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292 ▪ 92 90. ▪...
POWE30040 ▪ Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если таковая у устройства имелась), приложив документ о покупке. 18 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если Ваша машина по истечении времени потребует замены, не выбрасывйте ее вместе с домашним мусором, а позаботьтесь о том, чтобы...
Page 297
POWE30040 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ............... 3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ....... 4 Работно място ....................... 4 Електробезопасност .................... 4 Лична безопасност ....................5 Използване...
Page 298
POWE30040 Керамични плочи, покривни плочи и др.: ............12 13.2 Гипсокартон: ......................12 13.3 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ........... 12 Дискове ........................12 14.1 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ..............13 ШУМ ....................13 ГАРАНЦИЯ ..................14 ОКОЛНА СРЕДА ................14 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ........... 15 с...
POWE30040 МИНИ ПОТАПЯЩ ЦИРКУЛЯР 500 В – 85 MM Т POWE30040 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Машината е основно предназначена за рязане, по дължина и напречно, на солидно дърво, ПДЧ, шперплат, алуминий, плочки и камък държани във фиксирана позиция. Моля обърнете внимание, че дискът, който е монтиран към циркуляра при доставка е...
POWE30040 СИМВОЛИ В настоящият наръчник и/или на инструмента са използвани следните символи: Показва риск от лично Машина от ІІ клас – Двойна нараняване или повреда изолация – Не ви е необходим на инструмента. заземен щепсел. Преди да използвате машината, прочетете...
POWE30040 ▪ Избягвайте телесен контакт със заземени повърхности, като тръби, радиатори, сти- лажи и хладилници. Заземяването на вашето тяло води до по-висок риск от електри- чески удар. ▪ Не излагайте електроинструменти на дъжд и не ги оставяйте в мокра среда. Ако в...
POWE30040 ▪ Съхранявайте електроинструментите, които не се използват, далеч от достъпа на деца и не позволявайте на лица, незапознати с електроинструменти или настоящите инструкции да работят с инструмента. Електроинструментите са опасни в ръцете на необучени потребители. ▪ Поддръжка. Проверявайте за разцентриране или заяждане на движещите се части, счупване...
POWE30040 ▪ Никога не използвайте повреден или неправилен външен фланец или повреден притягащ винт. Външният фланец и притягащият винт са специално проектирани за вашия циркуляр за оптимални характеристики при работа и надеждност. ▪ Стартирайте потапящия циркуляр и започнете рязане, когато достигне пълните си...
POWE30040 ▪ Не поставяйте триона върху работната маса или на земята, освен ако циркулярът не е в покой. Непредпазен, работещ циркуляр придвижва триона срещу посоката на рязане и реже всичко по пътя си. Поради тази причина имайте предвид времето за...
POWE30040 ▪ Натиснете бутона за заключване на шпиндела (14) (докато захване) и затегнете здраво закрепващия винт (7). ЗАБЕЛЕЖКА: Стрелката на режещия диск трябва да съответства със стрелката показваща посоката на въртене (посока на движение показана на уреда). РАБОТА Захващане и превключване ON/OFF (вкл./изкл.) 10.1...
POWE30040 Ключ за лазерния генератор (2) е разположен пред бутона за безопасно заключване на стопера за механично врязване (3). Включване: Натиснете ключа на лазерния генератор (2) на позиция „I”. Лазерният генератор (1) е включен. Изключване: Натиснете отново ключа (2) на позиция “O”.
POWE30040 ▪ Хванете здраво инструмента (Виж раздел „Захващане и превключване ON/OFF (вкл./изкл.)”) и поставете металната базова плоча върху повърхността, която ще бъде рязана. Уверете се, че задната част на базовата плоча виси над работната повърхност. Не натискайте диска върху материала.
POWE30040 РЯЗАНЕ НА ОСОБЕНО ТВЪРДИ ИЛИ АБРАЗИВНИ МАТЕРИАЛИ Научете се да използвате инструмента като режете дърво, преди да опитате да режете нещо по-твърдо. Когато режете твърди материали, като метали, е необходима повече сила, за да задържите детайла и може да е необходима стяга.
POWE30040 ▪ Дисковете са консумативи. ▪ Внимавайте, когато сменяте дискове, тъй като те могат да се нагорещят по време на употреба. Отделете известно време, за да се охлади дискът преди да го смените. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Номинално напрежение 230-240 В Номинална честота...
POWE30040 17 ГАРАНЦИЯ ▪ В съответствие със законовите разпоредби този продукт има гаранционен срок 24 месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител. Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, ▪ но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на...
POWE30040 19 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че Продукт: МИНИ ПОТАПЯЩ ЦИРКУЛЯР 500 Вт – 85 mm Марка: POWERplus модел: POWE30040 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...
Page 312
POWE30040 PAREDZĒTAIS LIETOJUMS............. 3 KOMPONENTU PĀRSKATS (A ATTĒLS) ........3 IEPAKOJUMA SATURA SARAKSTS ..........3 SIMBOLU ATŠIFRĒJUMS ..............4 VISPĀRĪGI DARBARĪKA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ...... 4 Darba vieta......................... 4 Elektrodrošība ......................4 Personāla drošība ..................... 5 Darbarīka lietošana un apkopšana ................5 Apkopes serviss......................
POWE30040 MINI GREMDZĀĢIS 500W - 85MM POWE30040 PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Šī mašīna galvenokārt paredzēta masīvkoka, skaidu plākšņu, saplākšņa, alumīnija, flīžu un akmens zāģēšanai fiksētā stāvoklī gan garenvirzienā, gan šķērsvirzienā. Lūdzu, ņemiet vērā, ka piegādātajam zāģim iepriekš uzstādītā plātne ir paredzēta tikai koksnei. Jebkāda cita ierīces izmantošana vai pārveidošana tiek uzskatīta par nepareizu izmantošanu un var radīt...
POWE30040 SIMBOLU ATŠIFRĒJUMS Šajā rokasgrāmatā un/vai uz ierīces ir redzami šādi apzīmējumi: Norāda uz savainošanās „II klase” – ierīcei ir divkārša vai darbarīka sabojāšanas izolācija, tādēļ iezemēšanas vads nav nepieciešams risku. Pirms lietošanas rūpīgi Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. izlasiet rokasgrāmatu. Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvas(u) pamatprasībām.
POWE30040 ▪ Nelietojiet strāvas vadu nepareizā veidā. Nekad nelietojiet strāvas vadu, lai darbarīku nestu, vilktu vai atslēgtu no barošanas avota. Turiet vadu drošā attālumā no siltuma avotiem, eļļas, asām malām un kustīgām detaļām. Bojāts vads paaugstina elektrošoka risku. ▪ Strādājot ar darbarīku ārpus telpām, lietojiet pagarinātāju, kas ir piemērots lietošanai ārpus telpām.
POWE30040 Apkopes serviss Darbarīkam apkopes servisu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists, izmantojot vienīgi ▪ identiskas rezerves daļas. Tas nodrošinās darbarīka drošu izmantošanu arī turpmāk. 6 GREMDZĀĢU PAPILDU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pārliecinieties, vai elektrotīkla spriegums atbilst uz tipa plāksnītes norādītajām ▪ specifikācijām.
POWE30040 ▪ Cieši turiet zāģi ar abām rokām un novietojiet rokas tādā pozīcijā, lai jūs varētu izturēt atsitiena spēku. Vienmēr turiet zāģa plātnes uz sāniem; nekad nenovietojiet plātni vienā līnijā ar savu ķermeni. Atsitiena laikā zāģis var lēkt atpakaļ, taču operators var kontrolēt atsitiena spēku, ja tiek veikti atbilstoši pasākumi.
POWE30040 MONTĀŽA Griešanas dziļuma iestatīšana (1. attēls) PIEZĪME: Ja iespējams, mēs iesakām griešanas dziļumu iestatīt par apmēram 2 mm dziļāku nekā materiāla biezums. Tam vajadzētu palīdzēt nodrošināt tīru griezumu. Atbrīvojiet griešanas dziļuma iestatīšanas skavas (6) bloķēšanas sviru, iestatiet vajadzīgo griešanas dziļumu uz skalas (4) un atkal piespiediet bloķēšanas sviru.
POWE30040 10.1.2 Iegremdēšanas aiztura atbrīvošana Nospiediet drošības bloķēšanas pogas (3) aizmuguri uz leju un turiet to nospiestu (skatiet bultiņas virzienu ③ 5. attēlā). PIEZĪME: Nospiežot drošības bloķētāja pogu (3), vienlaicīgi tiek atbloķēts iegremdēšanas griezuma mehānisms, lai motoru varētu pārvietot uz leju.
POWE30040 GRIEŠANA BRĪDINĀJUMS! Pirms mašīnas izmantošanas jāpārbauda noņemamā aizsargpārsega (11) funkcionalitāte. BRĪDINĀJUMS: Vienmēr grieziet virzienā uz priekšu. Nekad nevelciet instrumentu atpakaļ. Ja esat nepieredzējis lietotājs, trenējieties plāna kokmateriāla griešanā, līdz kļūstat par lietpratēju. ▪ Pārbaudiet specifikācijas, lai pārliecinātos par griežamā materiāla piemērotību.
POWE30040 ▪ Ja izgriezums būs redzams, stūros griezuma vieta nevar pārklāties. Šajā gadījumā atgriezums netiks pilnībā atdalīts, jo griešanas plātne ir apaļa. Tāpēc stūru izgriešana būs jāpabeidz ar nazi. Ja materiāls ir plāns un aizmugurējā virsma nav svarīga, atgriezumu var vienkārši izstumt.
POWE30040 ▪ Plātnes ir patēriņa preces. Mainot plātnes, esiet piesardzīgi, jo tās lietošanas laikā var sakarst. Pirms nomaiņas ▪ ļaujiet plātnei kādu laiku atdzist. TEHNISKIE DATI Nominālais spriegums 230-240 V Nominālā frekvence 50 Hz Nominālā jauda 500 W Rotācijas ātrums 7000 min-1 Plātnes izmērs...
Mēs arī neuzņemamies nekādu atbildību par miesas bojājumiem, kas radušies instrumenta nepiemērotas lietošanas rezultātā. ▪ Remontdarbus drīkst veikt tikai Powerplus instrumentiem pilnvarots klientu apkalpošanas centrs. ▪ Plašāku informāciju jūs varat iegūt, zvanot pa tālruņa numuru 00 32 3 292 92 90.
POWE30040 19 ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, deklarē, ka izstrādājums: Mini gremdzāģis 500 w - 85 mm preču zīme: PowerPlus modelis: POWE30040 atbilst piemērojamo Eiropas direktīvu pamatprasībām un pārējiem noteikumiem, balstoties uz piemērotajiem Eiropas saskaņotajiem standartiem.
Need help?
Do you have a question about the POWE30040 and is the answer not in the manual?
Questions and answers