Page 4
(beroende på modell). Observera! Innan ni använder strykjärnet för första gången, rekommenderar vi att ni använder det i vågrätt läge en stund, men håll det borta från strykplagget.Tryck även några gånger på knappen för ångpuff. Vid de första användningstillfällena kan en ofarlig rök- och luktutveckling förekomma. Denna kortvariga företeelse påverkar ingalunda apparatens användning.
Page 5
- Perfekt för att få bort veck på kostymer, kavajer, kjolar, gardiner, etc. - Häng upp plagget på en galge och sträck ut tyget med ena handen. Ångan är mycket het, vertikalstryk aldrig ett plagg på en person utan alltid på en galge.
Page 6
• Om strykjärnet faller i golvet, får det inte användas om det uppvisar synliga tecken på skada eller om det läcker. • Om strykjärnet fallit i golvet, lämna in järnet till en fackman för kontroll innan du sätter på det igen: osynliga skador kan vara farliga för din personliga säkerhet.
Page 7
BIDRA TILL ATT SKYDDA MILJÖN ! Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig hantering. 5- PROBLEM MED STRYKJÄRNET? Problem Möjliga orsaker Lösningar...
- Fyld vandbeholderen op til mærket «MAX» (D). - Sæt vandbeholderens prop i igen (C). For at sætte den i, skal proppens pil være ud for symbolet «åben hængelås» og derefter skal den drejes med uret, indtil pilen er ud for symbolet «lukket hængelås».
- Ideel til at fjerne folder på jakkesæt, jakker, nederdele, gardiner osv. - Hæng tøjet op på en bøjle og stræk det ud med den ene hånd. Da dampen er meget varm, må man aldrig glatte tøjet, når en person har det på. Det skal altid hænge på en bøjle.
Page 10
• Strygesålen kan blive meget varm: - Rør aldrig ved den, lad altid strygejernet køle af, inden det sættes på plads, gå aldrig fra strygejernet, når det er tændt, eller så længe strygesålen stadig er varm, strygejernet skal altid befinde sig utilgængeligt for børn.
Page 11
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere. 5- PROBLEMER MED STRYGEJERNET Problem Mulig årsag...
Page 12
- Ta strykejernet i en hånd, og hold det på skrå med spissen på strykesålen pekende nedover. - For å åpne lokket på vanntanken vrir du det mot urviseren (helt til pilen på lokket står rett overfor symbolet for "åpen henge- lås"...
Page 13
Fukte tøyet (spray) - Når du stryker enten med eller uten damp kan du trykke flere ganger på Spray-knappen for å fukte tøyet (I), og dermed slette ut stive bretter. - Sjekk at det er vann i vanntanken før du trykker på knappen.
Page 14
• Trekk alltid ut støpselet av stikkontakten før du fyller på eller tømmer ut vannet i vanntanken. • Dersom strykejernet har falt i gulvet, må det undersøkes av fagfolk før det på nytt tas i bruk. Usynlige skader på strykejernet kan ha gjort det farlig for din sikkerhet.
Page 15
MILJØVERN ER VIKTIG ! Dette produktet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes. Levér det inn på en egnet oppsamlingsplass eller til en forhandler av denne type produkter. 5- EVENTUELLE PROBLEMER OG LØSNINGER Problemer Mulige årsaker Løsninger • Vannet renner ut gjennom •...
Page 16
- Täytä säiliö aina kohtaan «MAX» asti (D). - Sulje säiliön korkki (C). Sulkiessasi korkkia sinun tulee laittaa korkin nuoli samaan kohtaan kuin symboli « lukko auki », käännä korkkia sitten myötäpäivään, kunnes nuoli tulee symbolin «lukko suljettu » kohdalle.
Page 17
Silitys pystysuunnassa - Ihanteellinen poistamaan pukujen, takkien, hameiden, verhojen yms. ryppyjä. - Ripusta vaate vaatepuulle ja kiristä kangasta toisella kädellä. Koska höyry on hyvin kuumaa, älä koskaan silitä vaatetta, joka on kantajan päällä, vaan käytä aina vaatepuuta. - Aseta lämpötilanvalitsin MAX-asentoon (K) - Paina lisähöyrypainiketta sykäyksittäin (...
Page 18
- Säilytä silitysrauta pystyasennossa kärki ylöspäin. TURVALLISUUSOHJEITA • Lue käyttöohjeet läpi tarkkaa ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa : jos laitetta käytetään ohjeiden vastaisesti TEFAL ei ole vastuussa aiheutuneista vaurioista. • Liitä silitysrauta ainoastaan 220-240V verkkovirtaan.Väärään jännitteeseen kytkettynä laite voi vaurioitua eikä takuu ole tällöin voimassa.
Page 19
HUOLEHTIKAAMME YMPÄRISTÖSTÄ ! Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla. Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään. 5- ONGELMATILANTEET Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu • Pohjan rei’istä vuotaa vettä. • Valitussa lämpötilassa ei muodostu •...
If your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix tap water with store-bought distilled or demineralised water in the following proportions : - 50% untreated tap water, - 50% distilled or demineralised water.
- Ideal for removing creases from suits, jackets, skirts, hanging curtains etc - Hang the garment on a hanger and hold the fabric slightly taut with one hand.The steam is very hot, so you should always do this with the garment on a hanger – never while someone is wearing it.
• The appliance must be unplugged before filling or emptying the water tank. • If it is dropped or it falls to the floor, the iron must not be used if there is any visible sign of damage or if it leaks.
DRY position. the DRY position. • The spray does not spray • The tank is empty. • Fill the tank. If you have any problem or queries, please contact our Customer Relations team first for expert help and advice.