Summary of Contents for Tineco PURE ONE STATION PET Series
Page 1
PURE ONE STATION PET SERIES Clean Station Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi Manuale D’istruzioni Handleiding Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. We’ll get back to you within 1 business day.
Übersicht ....................6 Montage ....................8 Bedienung ..................... 9 Wartung ....................12 Störungsbehebung ................15 Garantie ....................16 WEITERE SPRACHEN FINDEN SIE AUF UNSERER OFFIZIELLEN WEBSITE TINECO IST DA, UM ZU HELFEN. www.tineco.com Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen.
Wichtige Sicherheitshinweise DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN Nur für Privathaushalte vorgesehen. Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen bestimmte Anweisungen zur allgemeinen Sicherheit befolgt werden, unter anderem: VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN LESEN. Werden die Warnhinweise und Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr von Stromschlag, Feuer bzw.
Page 5
Ein Ladegerät, das für den einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung für einen anderen Akku die Brandgefahr erhöhen. 17. Für das Gerät nur die speziell dafür konstruierten Tineco-Akkus benutzen. Die Verwendung eines anderen Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen.
Page 6
28. Verwenden Sie das Netzteil „AA2237A/AA2311A“ nur zum Laden des Tineco-Akkus S1A-01. Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht austauschbar sind. 29. WARNUNG: Um den Akku aufzuladen, bitte nur das Ladegerät verwenden, das mit diesem Gerät geliefert wird. 30. Laden Sie keine herkömmlichen Batterien auf.
Übersicht A. Kopfteil F. Staubbehälter B. Staubbehältermodul G. HEPA-Filter C. Andockbasis H. 2-in-1 Fugenbürste D. Display I. Mini-Turbobürste J. Ladeanschluss E. Entriegelungstaste für den Staubbehälter K. Reinigungswerkzeug...
Page 9
Display der Reinigungsstation A. Ansagetaste F. Staubkontrollring (die Reinigung ist beendet, wenn B. Fehlfunktion der Staubkontrollring von rot C. Staubsauger verriegelt/ auf blau umschaltet). entriegelt G. Selbstreinigung D. Signalverbindung H. Tineco-Logo E. Staubbehälter entleeren...
Montage Reinigungsstation montieren Hinweis: Bitte stellen Sie die Reinigungsstation auf eine harte, ebene Fläche Kopfteil klick Staubbehältermodul klick Andockbasis Setzen Sie zuerst das Staubbehältermodul in Für den Fall, dass die Reinigungsstation die Andockbasis und dann das Kopfteil in das demontiert werden muss, drücken Sie die Staubbehältermodul ein.
Ansage „Selbstreinigung beendet“ erfolgt. Selbstreinigung ebenfalls aktiviert wird. Warnung: • Verwenden Sie zum Aufladen des Geräts nur das von Tineco mitgelieferte Steckernetzteil. • Um Stolpergefahren zu vermeiden, stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs in der Nähe einer Wand auf die Lade-Dockingstation.
Page 12
Leuchtsymbole der Reinigungsstation 1/2/3 leuchtet: Schnelle/mittlere/tiefe Selbstreinigung, die Reinigungsstation prüft automatisch die Sauberkeit des Staubsaugers und führt dementsprechend eine schnelle/mittlere/ tiefe Selbstreinigung durch. Blinkt: Bitte stellen Sie den Staubbehälter und den Staubsauger ordnungsgemäß auf oder reinigen Sie den Luftkanal. Leuchtet gelb: Störung, in Fehlerbehebung nachsehen Blinkt: Die Reinigungsstation verriegelt/entriegelt den Staubsauger Leuchtet: Der Staubsauger ist verriegelt und darf nicht aus der...
Page 13
Staubbehälter der Reinigungsstation entleeren Drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Drücken Sie die Verriegelung, um den Deckel Sie den Staubbehälter heraus. zu öffnen und den Staubbehälter zu leeren. ② klick ① Schließen Sie den Deckel und setzen Sie den Staubbehälter wieder ein.
Wartung Staubbehälter und Feinfilter Hinweis: • Waschen und trocknen Sie den Feinfilter alle 12 Monate und den HEPA-Filter einmal alle zwei Jahre. Drehen Sie die obere Abdeckung gegen den Hinweis: Uhrzeigersinn, um sie zu öffnen, und entfernen • Die Abdeckung des Staubbehälters ist Sie dann die Filterwatte und das Filterelement.
Page 15
HEPA-Filter Ziehen Sie den HEPA-Filter zur Reinigung Der HEPA-Filter kann bei Bedarf unter heraus. Nehmen Sie das Gerät nicht ohne zuvor fließendem Wasser gereinigt werden. Er muss eingesetzten HEPA-Filter in Betrieb. vor dem Einsetzen vollständig trocken sein.
Page 16
Luftkanal Reinigen Sie die Saugöffnung mit einem Reinigen Sie den Luftkanal mit dem Staubsauger. Reinigungswerkzeug; wenn der Luftkanal verstopft ist, ziehen Sie den Staubbehälter zur Reinigung heraus. Scannen Sie den nachstehenden QR-Code, um Videos zur Produktpflege zu erhalten.
Ansage: Bitte reinigen Sie den Staubbehälter rechtzeitig Schließen Sie die Der Staubsauger kann nicht Der Staubsauger steckt fest Reinigungsstation wieder am herausgenommen werden Stromnetz an Hinweis: Wenn der obige Leitfaden zur Fehlerbehebung keine Lösung bietet, besuchen Sie unsere Website www.tineco.com für weitere Hilfe.
Gesetze festgelegt ist, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. DECKUNG • Ihr Tineco-Gerät hat eine 2-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler, wenn es für den privaten Haushalt gemäß der Tineco-Bedienungsanleitung verwendet wird. Für Motorzubehör und Batterien, die separat erworben wurden, gilt eine 1-jährige Garantie.
Page 19
Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie Ihre Seriennummer und den Original- Kaufbeleg mit dem Kaufdatum und der Bestellnummer bereitstellen. Die ganze Arbeit wird von Tineco oder einem autorisierten Kundendienst ausgeführt. Ersetzte defekte Teile werden Eigentum von Tineco. Eine Reparatur im Rahmen dieser Garantie verlängert den Zeitraum der Garantie nicht.
Page 20
Overview ....................23 Assembly ..................... 25 Operation .................... 26 Maintenance ..................29 Troubleshooting .................. 32 Warranty ....................33 MORE LANGUAGES ARE AVAILABLE ON OUR OFFICIAL WEBSITE TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 1 business day.
Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS Household use only. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING –...
Page 22
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 17. Use appliances only with specifically designated Tineco battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
Page 23
The illustration left shows the wheelie bin symbol indicating separate collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE). For EU Countries: For EU Declaration of Conformity information, please visit www.tineco.com. Symbols: Read the instruction manual For indoor use only...
Specifications CLEAN STATION Input (Self-Cleaning Mode) 220-240V 50Hz 550W Input (Charging) 220-240V 50Hz 0.5A Output Disposal • The battery contains materials that are harmful to the environment and must be removed from the appliance before it is discarded. • Batteries, chargers, accessories and packaging should be sorted for environmental friendly recycling.
Overview A. Upper Part G. HEPA Filter B. Dustbin Module H. 2-in-1 Crevice Dusting Brush C. Docking Base I. Mini Power Brush D. Digital Display J. Charging Port E. Dustbin Release Button K. Cleaning Tool F. Dustbin...
Page 26
Digital Display of Clean Station A. Voice Prompt Button F. Dust Monitoring Loop (Cleaning is complete when B. Malfunction the dust monitoring loop turns C. Vacuum Locked/Unlocked from red to solid blue.) D. Signal Connection G. Self-cleaning E. Dustbin Maintenance H. Tineco Logo...
Assembly Clean Station Assembly Note: Please make sure the Clean Station is placed on a hard flat surface Upper Part click Dustbin Module click Docking Base Insert dustbin module into docking base In the event that the Clean Station needs to first, then insert upper part into the dustbin be disassembled, press the latch with tool to module.
“Self-cleaning completed.” Warning: • Only use the Tineco-provided adapter to charge the appliance. • To avoid trip hazards, please place the appliance securely on the charging dock, near a wall during charging.
Page 29
Indicators of Clean Station 1/2/3 lights on: quick/medium/deep self cleaning, the Clean Station automatically checks the cleanliness of the vacuum cleaner and applies quick/medium/deep self cleaning correspondingly. Blinking: Please place the dustbin and vacuum cleaner properly or clean the air channel. Solid yellow light: Malfunction, check troubleshooting Blinking: Clean Station is locking/unlocking the vacuum Solid light: Vacuum locked and is not allowed to be removed...
Page 30
Clean Station Dustbin’s Emptying Press the release button and pull outward to Squeeze the latch to open the cover and remove the dustbin. empty the dustbin. ② click ① Close the dustbin cover and put the dustbin back into place.
Maintenance Dustbin and Mesh Filter Note: • Wash and dry the mesh filter every 12 months, and the HEPA filter every 2 year. Note: Turn counter-clockwise to open the upper cover, and then remove the filter cotton and filter • The cover of dustbin is not water-proof. element.
Page 32
HEPA Filter Pull out the HEPA filter for cleaning. Do not use The HEPA filter can be washed under running the appliance without first installing the HEPA water and must be completely dry before filter. reinstalling.
Page 33
Air Channel Clean the vacuum opening with a vacuum Clean air channel with cleaning tool when the cleaner. air channel is blocked, pull out the dustbin for cleaning. SCAN THE QR CODE BELOW TO GET PRODUCT CARE VIDEOS.
Clean the dustbin timely cleaned timely The vacuum can not be taken The vacuum is stuck Replug in the Clean Station Note: If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website www.tineco.com for further support.
WHAT IS COVERED? • Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship, when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual. Motorized accessories and battery bought separately come with a 1-year warranty.
Page 36
All work will be carried out by Tineco or an authorized agent. Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
Page 37
Montaje ....................42 Funcionamiento .................. 43 Mantenimiento ................... 46 Resolución de problemas ..............49 Garantía ....................50 MÁS IDIOMAS DISPONIBLES EN NUESTRA PÁGINA WEB OFICIAL TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR. www.tineco.com Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral.
Medidas importantes de seguridad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Solo para uso doméstico. Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de seguridad, entre ellas las que se indican a continuación. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
Page 39
Un cargador apto para un tipo de batería podría presentar un riesgo de incendio si se usa con otra batería. 17. Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente indicadas para ellos. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y lesiones personales.
Page 40
La ilustración de la izquierda muestra el símbolo de la papelera con ruedas que indica que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) deben desecharse por separado. Para países de la UE: Para consultar la información de la Declaración de conformidad de la UE, visite www.tineco.com.
Símbolos: Lea el manual de instrucciones Solo para uso en interiores Corriente directa Corriente alterna Especificaciones ESTACIÓN DE LIMPIEZA Entrada (modo de autolimpieza) 220-240 V 50 Hz 550 W Entrada (carga) 220-240 V 50 Hz 0,5 A Salida 18 V Eliminación •...
Descripción general A. Parte superior G. Filtro HEPA B. Módulo de cubo de polvo H. Cepillo 2 en 1 para el polvo en rendijas C. Base de acoplamiento I. Minicepillo eléctrico D. Pantalla digital J. Puerto de carga E. Botón de liberación del depósito de polvo K.
Page 43
(la limpieza se ha B. Mal funcionamiento completado cuando el bucle C. Aspiración bloqueada/ de monitorización de polvo desbloqueada cambia de rojo a azul fijo). D. Conexión de señal G. Limpieza E. Mantenimiento del H. Logotipo de Tineco depósito de polvo...
Montaje Montaje de la estación de limpieza Nota: Asegúrese de colocar la estación de limpieza sobre una superficie plana y dura. Parte superior clic Módulo de cubo de polvo clic Base de acoplamiento Inserte primero el módulo del cubo de polvo En caso de que sea necesario desmontar la en la base de acoplamiento y, a continuación, estación de limpieza, presione el pestillo con la...
"Autolimpieza finalizada". también estará activada. Advertencia: • Utilice solo el adaptador proporcionado por Tineco para cargar el aparato. • Para evitar tropiezos, durante la carga, coloque el aparato de manera segura en la base de carga cerca de una pared.
Page 46
Indicadores de la estación de limpieza 1/2/3 luces encendidas: autolimpieza rápida/media/profunda, la estación de limpieza comprueba automáticamente la limpieza de la aspiradora y aplica la autolimpieza rápida/media/profunda correspondiente. Parpadea: Coloque el recipiente para polvo y la aspiradora correctamente o limpie el canal de aire. Luz amarilla fija: Mal funcionamiento, consulte la Resolución de problemas Parpadea: La estación de limpieza bloquea/desbloquea el vació...
Page 47
Vaciado del cubo de polvo de la estación de limpieza Presione el botón de liberación y tire hacia Apriete el pestillo para abrir la tapa y vaciar el fuera para retirar el cubo de polvo. cubo de polvo. ② clic ①...
Mantenimiento Depósito de polvo y filtro de malla Nota: • Lave y seque el filtro de malla cada 12 meses, y el filtro HEPA cada 2 año. Nota: Gire en sentido antihorario para abrir la tapa superior y retire el algodón del filtro y el •...
Page 49
Filtro HEPA Estire del filtro HEPA para limpiarlo. No utilice El filtro HEPA se puede lavar bajo agua el aparato sin instalar primero el filtro HEPA. corriente y debe secarse completamente antes de volver a instalarlo.
Page 50
Canal de aire Limpie la apertura de aspiración con una Limpie el canal de aire con una herramienta aspiradora. de limpieza cuando el canal de aire esté bloqueado, estire del depósito de polvo para limpiarlo. Escanee el código QR siguiente para ver vídeos de mantenimiento del producto.
Vuelva a conectarla a la El aspirador no se puede sacar El aspirador se atasca estación de limpieza Nota: Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web www.tineco.com para recibir más ayuda.
¿CUÁL ES LA COBERTURA? • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años contra defectos originales en materiales y mano de obra, cuando se usa para fines domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de Tineco.
Page 53
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
Page 54
Présentation ..................57 Assemblage ..................59 Fonctionnement ................. 60 Entretien ....................63 Guide de dépannage ................. 66 Garantie ....................67 D’AUTRES LANGUES SONT DISPONIBLES SUR NOTRE SITE OFFICIEL TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable. www.tineco.com...
Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Usage domestique exclusivement. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Page 56
Un chargeur adapté à un seul type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie différente. 17. Utilisez cet appareil uniquement avec des batteries Tineco spécialement conçues pour cet usage. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Page 57
28. N’utilisez que l’unité d’alimentation <AA2237A/AA2311A> pour charger la batterie Tineco S1A-01. Cet appareil contient des batteries non remplaçables. 29. AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation détachable fournie avec cet appareil. 30. Ne chargez pas de batteries non rechargeables.
Symboles : Lire le manuel d’instructions Cet appareil est conçu pour un usage en intérieur uniquement Courant continu Courant alternatif Spécifications STATION DE NETTOYAGE Entrée (mode de nettoyage 220-240 V 50 Hz 550 W automatique) Entrée (charge) 220-240 V 50 Hz 0,5 A Sortie 18 V Élimination des déchets •...
Présentation A. Partie supérieure F. Bac à poussière B. Module du bac à poussières G. Filtre HEPA C. Station d’accueil H. Brosse et suceur 2 en 1 D. Affichage numérique I. Mini brosse turbo J. Port de recharge E. Bouton de déverrouillage du bac à...
Page 60
(le nettoyage est B. Dysfonctionnement terminé lorsque la boucle de C. Aspirateur verrouillé/ surveillance de la poussière déverrouillé passe du rouge au bleu fixe.) D. Connexion au signal G. Nettoyage automatique E. Entretien du bac à poussières H. Logo Tineco...
Assemblage Assemblage de la station de nettoyage Remarque : Veillez à ce que la station de nettoyage soit placée sur une surface plane et dure Partie supérieure clic Module du bac à poussières clic Station d’accueil Insérez d’abord le module du bac à poussière Si la station de nettoyage doit être démontée, dans la station d’accueil, puis insérez-y la appuyez sur le loquet à...
également activé. annonce « Nettoyage automatique terminé ». Avertissement : • Utilisez uniquement l’adaptateur fourni par Tineco pour recharger l’appareil. • Pour éviter tout risque de trébuchement, placez fermement l’appareil sur la base de recharge à proximité d’un mur pendant la charge. • Pendant de longues périodes d’inutilisation, rangez l’appareil dans un endroit frais et sec.
Page 63
Voyants de la station de nettoyage 1/2/3 voyants allumés : nettoyage automatique rapide/moyen/ profond, la station de nettoyage vérifie automatiquement la propreté de l’aspirateur et applique un nettoyage automatique rapide/moyen/profond en conséquence. Voyant clignotant : Veuillez placer le bac à poussières et l’aspirateur correctement ou nettoyer la conduite d’air.
Page 64
Vidage du bac à poussières de la station de nettoyage Poussez le bouton de déverrouillage vers Appuyez sur le loquet pour ouvrir le couvercle l’extérieur pour retirer le bac à poussière. et vider le bac à poussières. ② clic ① Fermez le couvercle du bac à...
Entretien Bac à poussières et filtre à mailles Remarque : • Lavez et séchez le filtre à mailles tous les 12 mois et le filtre HEPA tous les 2 ans. Remarque : Tournez dans le sens antihoraire pour ouvrir le couvercle supérieur, puis retirez le coton filtrant •...
Page 66
Filtre HEPA Retirez le filtre HEPA pour le nettoyage. Le filtre HEPA peut être lavé à l’eau courante N’utilisez pas l’appareil sans avoir et doit être séché complètement avant d’être préalablement installé le filtre HEPA. réinstallé.
Page 67
Conduite d’air Nettoyez l’ouverture d’aspiration à l’aide d’un Nettoyez la conduite d’air avec l’outil de aspirateur. nettoyage lorsque celle-ci est obstruée, sortez le bac à poussière pour le nettoyer. Scannez le code QR ci-dessous pour accéder à des vidéos sur l’entretien des produits.
à poussières à temps L’aspirateur ne peut pas être Rebranchez la station de L’aspirateur est bloqué sorti nettoyage Remarque : Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web www.tineco.com pour plus d’aide.
étant retenue. CE QUI EST COUVERT • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie de 2 ans contre les défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco.
Page 70
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou un agent agréé. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
Page 71
Panoramica ..................74 Assemblaggio ..................76 Funzionamento ................... 77 Manutenzione ..................80 Risoluzione dei problemi ..............83 Garanzia ....................84 ALTRE LINGUE SONO DISPONIBILI SUL NOSTRO SITO UFFICIALE TINECO È DISPONIBILE PER FORNIRE ASSISTENZA. www.tineco.com Ti risponderemo entro 1 giorno lavorativo.
Avvertenze di sicurezza importanti CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Per il solo uso domestico. Durante l'uso di un apparecchio elettrico è necessario rispettare alcune precauzioni di base, tra cui le seguenti: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Page 73
17. Usare l'apparecchio esclusivamente con appositi gruppi batteria Tineco. L'uso di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio e infortunio. 18. Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, ecc., poiché...
Page 74
L'illustrazione a sinistra mostra il simbolo del bidone dei rifiuti che indica la raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per i Paesi dell'UE: Per informazioni sulla Dichiarazione di conformità UE, visitare il sito www.tineco.com.
Simboli: Leggere il manuale d'istruzioni Per il solo uso in ambienti interni Corrente continua Corrente alternata Specifiche tecniche STAZIONE DI PULIZIA Ingresso (modalità di pulizia 220-240 V 50 Hz 550 W automatica) Ingresso (ricarica) 220-240 V 50 Hz 0,5 A Uscita 18 V Smaltimento...
Panoramica A. Parte superiore F. Contenitore della polvere G. Filtro HEPA B. Modulo del contenitore della polvere H. Spazzola per polvere e fessure C. Base di aggancio 2 in 1 D. Display digitale I. Mini spazzola motorizzata J. Porta di ricarica E.
Page 77
(la pulizia è B. Malfunzionamento completa quando il circuito C. Aspirazione bloccata/sbloccata di monitoraggio della polvere passa dal rosso al blu fisso). D. Connessione del segnale G. Pulizia automatica E. Manutenzione del contenitore della polvere H. Logo Tineco...
Assemblaggio Gruppo stazione di pulizia Nota: assicurarsi che la stazione di pulizia sia posizionata su una superficie dura e piana Parte superiore clic Modulo del contenitore della polvere clic Base di aggancio Inserire prima il modulo del contenitore della Nel caso in cui la stazione di pulizia debba polvere nella base di aggancio, quindi inserire essere smontata, premere il fermo con lo la parte superiore nel modulo del contenitore...
Avvertenza: • Utilizzare solo l'adattatore fornito da Tineco per ricaricare l'apparecchio. • Per evitare il pericolo di inciampare, posizionare in modo sicuro l'apparecchio sulla base di ricarica vicino a una parete durante la ricarica. • Durante lunghi periodi di non utilizzo, conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
Page 80
Indicatori della stazione di pulizia 1/2/3 spie accese: pulizia automatica rapida/media/profonda, la stazione di pulizia controlla automaticamente la pulizia dell'aspirapolvere e applica di conseguenza la pulizia automatica rapida/media/profonda. Lampeggiante: posizionare correttamente il contenitore della polvere e l'aspirapolvere o pulire il canale dell'aria. Spia gialla fissa: malfunzionamento, consultare la sezione "Risoluzione dei problemi"...
Page 81
Svuotamento del contenitore della polvere della stazione di pulizia Premere il pulsante di rilascio e tirare verso Premere il fermo per aprire il coperchio e l'esterno per rimuovere il contenitore della svuotare il contenitore della polvere. polvere. ② clic ① Chiudere il coperchio del contenitore della polvere e rimetterlo a posto.
Manutenzione Contenitore della polvere e filtro a rete Nota: • lavare e asciugare il filtro a rete ogni 12 mesi e il filtro HEPA ogni 2 anni. Nota: Ruotare in senso antiorario per aprire il coperchio superiore, quindi rimuovere il cotone •...
Page 83
Filtro HEPA Estrarre il filtro HEPA per pulirlo. Non utilizzare Il filtro HEPA può essere lavato sotto l'acqua l'apparecchio senza aver prima installato il filtro corrente e deve essere completamente HEPA. asciutto prima di essere reinstallato.
Page 84
Canale dell'aria Pulire l'apertura di aspirazione con un Pulire il canale dell'aria con lo strumento di aspirapolvere. pulizia quando il canale dell'aria è bloccato, estrarre il contenitore della polvere per la pulizia. Scansionare il codice QR qui sotto per ottenere video sulla cura del prodotto.
Non è possibile estrarre L’aspirapolvere è bloccato Ricollegare la stazione di pulizia l’aspirapolvere Nota: Se la precedente guida alla risoluzione dei problemi non fornisce una soluzione, visitare il nostro sito web www.tineco.com per ricevere ulteriore supporto.
CHE COSA COPRE LA GARANZIA? • Questo apparecchio Tineco è coperto da una garanzia di 2 anno contro difetti di materiali e fabbricazione, se utilizzato in ambito privato domestico e conformemente al manuale d'istruzioni Tineco.
Page 87
Garanzia limitata, è necessario fornire il numero di serie e la ricevuta originale dell'acquisto recante la data di acquisto e il numero d'ordine. Tutte le riparazioni verranno effettuate da Tineco o da un agente autorizzato. Tutte le parti difettose sostituite diventeranno di proprietà di Tineco.
Page 88
Overzicht ..................... 91 Montage ....................93 Werking ....................94 Onderhoud ..................97 Probleemoplossing ................100 Garantie ..................... 101 MEER TALEN ZIJN BESCHIKBAAR OP ONZE OFFICIËLE WEBSITE TINECO IS HIER OM TE HELPEN. www.tineco.com We nemen binnen één werkdag contact met u op.
Belangrijke veiligheidsinstructies BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder de volgende: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK (DIT APPARAAT). Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Page 90
Een oplader die geschikt is voor een bepaald type batterijpack, kan brandgevaar opleveren bij gebruik met een andere batterijpack. 17. Gebruik alleen apparaten met speciaal daarvoor bestemde Tineco-batterijen. Het gebruik van andere batterijen kan leiden tot letsel en brand.
Page 91
De afbeelding links toont het stofbaksymbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Voor EU-landen: Ga voor informatie over de EU-conformiteitsverklaring naar www.tineco.com. Symbolen: Lees de instructiehandleiding Alleen voor gebruik binnenshuis Gelijkstroom...
Specificaties REINIGINGSSTATION Ingang (zelfreinigende modus) 220-240 V 50 Hz 550 W Ingang (Laden) 220-240 V 50Hz 0,5 A Uitgang 18 V Verwijderen • De batterij bevat materialen die schadelijk zijn voor het milieu en moet uit het apparaat worden verwijderd voordat het wordt weggegooid. •...
Overzicht A. Bovenste deel G. HEPA-filter B. Module van de stofbak H. 2-in-1 afstofborstel voor spleten C. Dockingbasis I. Mini elektrische borstel D. Digitaal display J. Laadpoort E. Ontgrendelknop voor stofbak K. Reinigingsgereedschap F. Stofbak...
Page 94
Digitale weergave van het reinigingsstation A. Knop gesproken prompt F. Stofbewakingslus (De reiniging is voltooid wanneer de B. Storing stofbewakingslus van rood C. Stofzuiger vergrendeld/ naar continu blauw gaat). ontgrendeld G. Zelfreiniging D. Signaalverbinding H. Tineco-logo E. Onderhoud stofbak...
Montage Montage reinigingsstation Opmerking: Zorg ervoor dat het reinigingsstation op een harde vlakke ondergrond wordt geplaatst. Bovenste deel klik Module van de stofbak klik Dockingbasis Plaats de module van de stofbak eerst in de Als het reinigingsstation gedemonteerd moet dockingbasis en plaats dan het bovenste deel worden, drukt u op de vergrendeling met in de module van de stofbak.
"Zelfreiniging voltooid" aan. geactiveerd. Waarschuwing: • Gebruik uitsluitend de door Tineco meegeleverde adapter om het pparaat op te laden. • Om struikelgevaar te voorkomen, plaatst u het apparaat tijdens het opladen op het oplaadstation veilig in de buurt van een muur.
Page 97
Indicators van het reinigingsstation 1/2/3 lampjes branden: snelle/middelmatige/diepe zelfreiniging, het reinigingsstation controleert automatisch de reinheid van de stofzuiger en past dienovereenkomstig een snelle/middelmatige/ diepe zelfreiniging toe. Knipperend: Plaats de stofbak en de stofzuiger goed of reinig het luchtkanaal. Continu geel licht: Storing, controleer probleemoplossing Knipperend: Het reinigingsstation vergrendelt/ontgrendelt de stofzuiger Continu licht: De stofzuiger is vergrendeld en mag niet uit het...
Page 98
Stofbak van het reinigingsstation legen Druk op de ontgrendelingsknop en trek naar Knijp in de vergrendeling om het deksel te buiten om de stofbak te verwijderen. openen en de stofbak te legen. ② klik ① Sluit het deksel van de stofbak en plaats de stofbak terug.
Onderhoud Stofbak en gaasfilter Opmerking: • Was en droog het gaasfilter om de 12 maanden en het HEPA-filter elke 2 jaar. Opmerking: Draai tegen de klok in om het bovenste deksel te openen en verwijder vervolgens het • Het deksel van de stofbak is niet filterkatoen en het filterelement.
Page 100
HEPA-filter Trek het HEPA filter eruit om te reinigen. Het HEPA filter kan onder stromend water Gebruik het apparaat niet zonder eerst het worden gewassen en moet volledig droog HEPA filter te hebben geïnstalleerd. zijn voordat het weer wordt geïnstalleerd.
Page 101
Luchtkanaal Reinig de zuigopening met een stofzuiger. Reinig het luchtkanaal met het reinigingsgereedschap wanneer het luchtkanaal verstopt is, trek de stofbak naar buiten voor reiniging. Scan de QR-code hieronder om productverzorgingsvideo's te krijgen.
Reinig tijdig de stofbak gereinigd Stem: Reinig tijdig de stofbak De stofzuiger kan niet worden Sluit het reinigingsstation De stofzuiger zit vast verwijderd opnieuw aan Opmerking: Als de bovenstaande gids voor probleemoplossing geen oplossing biedt, bezoek dan onze website www.tineco.com voor verdere ondersteuning.
WAT WORDT GEDEKT? • Uw Tineco-apparaat heeft 2 jaar garantie op originele defecten in materiaal en vakmanschap, bij gebruik voor privé-huishoudelijke doeleinden in overeenstemming met de Tineco Instructiehandleiding. Gemotoriseerde accessoires en afzonderlijk aangeschafte batterij worden geleverd met 1 jaar garantie.
Page 104
Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Tineco of een door haar geautoriseerd agentschap. Eventueel vervangen defecte onderdelen worden eigendom van Tineco. Service onder deze garantie verlengt de periode van deze garantie niet.
Page 105
Specyfikacja ..................107 Widok ogólny ..................108 Montaż ....................110 Obsługa ..................... 111 Konserwacja ..................114 Rozwiązywanie problemów .............. 117 Gwarancja ..................118 WIĘCEJ JĘZYKÓW JEST DOSTĘPNE W NASZEJ OFICJALNEJ WITRYNIE POMOC TINECO. www.tineco.com Odpowiemy w ciągu 1 dnia roboczego.
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Wyłącznie do użytku domowego. Korzystanie z urządzeń elektrycznych wymaga przestrzegania podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wskazówek może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. OSTRZEŻENIE —...
Page 107
Ładowarka przystosowana do ładowania akumulatorów określonego typu może stwarzać zagrożenie pożaru, gdy zostanie użyta do ładowania akumulatorów innego typu. 17. Używać urządzenia wyłącznie z akumulatorami określonymi przez firmę Tineco. Użycie akumulatorów innego rodzaju może stwarzać zagrożenie wystąpienia obrażeń ciała i pożaru.
Page 108
28. W celu ładowania akumulatora Tineco S1A-01 należy używać części <AA2237A/AA2311A>. Urządzenie zawiera niewymienialne akumulatory. 29. OSTRZEŻENIE: Aby naładować akumulator, korzystać wyłącznie z odłączanego zasilacza dostarczonego z urządzeniem. 30. Nie należy ładować baterii jednorazowego użytku. 31. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy powierzyć...
Symbole Przeczytać instrukcję obsługi Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń Prąd stały Prąd przemienny Specyfikacja STACJA CZYSZCZĄCA Wejście (tryb samoczyszczenia) 220-240 V 50 Hz 550 W Wejście (ładowanie) 220-240 V 50 Hz 0,5 A Wyjście 18 V Utylizacja • Akumulator zawiera materiały, które są szkodliwe dla środowiska, dlatego należy go wyjąć z urządzenia przed jego utylizacją.
Widok ogólny A. Górna część F. Zbiornik na kurz B. Moduł zbiornika na kurz G. Filtr HEPA C. Podstawa dokująca H. Wąska szczotka do kurzu 2 w 1 D. Wyświetlacz cyfrowy I. Miniszczotka z napędem J. Port ładowania E. Przycisk odłączania zbiornika na kurz K.
Page 111
A. Przycisk komunikatów F. Pętla monitorowania kurzu głosowych (czyszczenie jest zakończone, gdy pętla monitorowania kurzu B. Usterka zmienia kolor z czerwonego na C. Odkurzacz zablokowany/ niebieski). odblokowany G. Samoczyszczenie D. Połączenie sygnału H. Logo Tineco E. Konserwacja zbiornika na kurz...
Montaż Montaż stacji czyszczącej Uwaga! Upewnić się, że stacja czyszcząca jest umieszczona na twardej, płaskiej powierzchni Górna część klik Moduł zbiornika na kurz klik Podstawa dokująca Najpierw włożyć moduł zbiornika na kurz do W przypadku, gdy stacja czyszcząca wymaga podstawy dokująca, a następnie górną część rozmontowania, nacisnąć...
„Samoczyszczenie zostało zakończone”. Ostrzeżenie • Urządzenie można ładować wyłącznie zasilaczem dostarczonym przez Tineco. • Aby ograniczyć ryzyko potknięcia się o przewód, podczas ładowania należy umieścić urządzenie na podstawie dokowania blisko ściany. • Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez długi czas, należy je przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.
Page 114
Wskaźniki stacji czyszczącej 1/2/3 światła zapalone: szybkie/średnie/głębokie samoczyszczenie. Stacja czyszcząca automatycznie sprawdza czystość odkurzacza i odpowiednio stosuje szybkie/średnie/ głębokie czyszczenie. Miga: Umieścić zbiornik na kurz i odkurzacz prawidłowo lub wyczyścić kanał powietrza. Żółta dioda świeci: usterka, sprawdzić rozwiązywanie problemów Miga: stacja czyszcząca zablokowała/odblokowała odkurzacz Dioda świeci: odkurzacz jest zablokowany i nie wolno go zdjąć...
Page 115
Opróżnianie zbiornika na kurz stacji czyszczącej Aby odłączyć zbiornik na kurz, nacisnąć przycisk Nacisnąć zatrzask, by otworzyć pokrywę i zwalniający i pociągnąć. opróżnić zbiornik na kurz. ② klik ① Zamknąć pokrywę zbiornika na kurz i umieścić go z powrotem z miejscu.
Konserwacja Pojemnik na kurz i filtr z siatki Uwaga! • Co 12 miesięcy należy umyć i wysuszyć filtr siatkowy, a filtr HEPA należy wymieniać co 2 lata. Uwaga! Przekręcić w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, by otworzyć górną pokrywę, a następnie •...
Page 117
Filtr HEPA Wyciągnąć filtr HEPA do czyszczenia. Nie Filtr HEPA można umyć pod bieżącą wodą. używać urządzenia, w którym nie ma filtra Przed ponownym montażem należy go HEPA. całkowicie wysuszyć.
Page 118
Kanał powietrza Odkurzaczem wyczyścić otwór odkurzacza. Wyczyścić kanał narzędziem czyszczącym, gdy kanał powietrza jest zablokowany. Wyciągnąć zbiornik na kurz do czyszczenia. Zeskanować poniższy kod QR, aby uzyskać filmy na temat pielęgnacji produktu.
Regularnie czyścić zbiornik Głos: Regularnie czyścić czyszczenia na kurz zbiornik na kurz Ponownie podłączyć w stacji Odkurzacza nie można wyjąć Odkurzacz jest zablokowany czyszczącej Uwaga! Jeżeli powyższe wskazówki nie rozwiązują problemu, zapraszamy na naszą stronę internetową www.tineco.com, gdzie można uzyskać dalsze wsparcie.
CO OBEJMUJE GWARANCJA? • Urządzenie Tineco jest objęte 2-letnią gwarancją na wady materiałowe i wykonawcze, pod warunkiem, że jest użytkowane w warunkach domowych, do celów niekomercyjnych, zgodnie z instrukcją obsługi dostarczoną przez Tineco. Kupowane oddzielnie akcesoria z napędem i akumulator objęte są...
Page 121
Prace zostaną przeprowadzone przez firmę Tineco lub autoryzowanego przedstawiciela. Uszkodzone części, które zostaną wymienione, staną się własnością firmy Tineco. Usługa wykonana w ramach gwarancji nie wydłuża okresu gwarancji. Odwiedź stronę Tineco www.tineco.com, aby skorzystać...
Page 122
Genel Bakış ..................125 Montaj ....................127 Kullanma .................... 128 Bakım ....................131 Sorun Giderme ................. 134 Garanti ....................135 DAHA FAZLA DİL RESMİ WEB SİTEMİZDE BULUNABİLİR TINECO YARDIM ETMEK İÇİN BURADA. www.tineco.com 1 iş günü içinde size geri döneceğiz.
Önemli Güvenlik Talimatları BU TALİMATLARI SAKLAYIN Sadece ev kullanımı içindir. Elektrikli bir cihaz kullanırken, aşağıdakiler de dahil her zaman temel önlemlere uyulmalıdır: (BU CİHAZI) KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN. Uyarı ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. UYARI –...
Page 124
ünitesini kullanın. Bir pil tipine uygun bir şarj cihazı, başka bir pil paketiyle kullanıldığında yangın riski oluşturabilir. 17. Cihazları sadece özel olarak belirlenen Tineco pil takımlarıyla kullanın. Diğer pil paketlerinin kullanılması yaralanma ve yangın riski oluşturabilir. 18. Pil takımı kullanılmadığında, ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya diğer küçük metal nesneler gibi bir terminalden diğerine bağlantı...
Page 125
Soldaki resim, atık elektrikli ve elektronik ekipmanların (WEEE) ayrı toplanması gerektiğini gösteren tekerlekli çöp kutusu simgesini göstermektedir. AB Ülkeleri için: AB Uygunluk Beyanı bilgileri için lütfen www.tineco.com adresini ziyaret edin. Semboller: Kullanım kılavuzunu okuyun Yalnız iç mekanda kullanım için Doğru akım...
Teknik Özellikler TEMİZLEME İSTASYON Giriş (Kendi Kendini Temizleme Modu) 220-240 V 50 Hz 550 W Giriş (Şarj etme) 220-240 V 50 Hz 0,5 A Çıkış 18 V İmha etme • Pil çevreye zararlı maddeler içerir ve imha edilmeden önce cihazdan çıkarılması gerekir. •...
Genel Bakış A. Üst Parça G. HEPA Filtresi B. Çöp Kutusu Modülü H. 2'si 1 Arada Aralık Toz Alma Fırçası C. Yerleştirme İstasyonu I. Mini elektrikli fırça D. Dijital Ekran J. Şarj Portu E. Çöp Kovası Serbest Bırakma Düğmesi K. Temizlik Aracı F.
Page 128
Temizleme İstasyon Dijital Ekranı A. Sesli Komut Düğmesi F. Toz İzleme Halkası (Toz izleme halkası kırmızıdan sürekli B. Arıza maviye döndüğünde temizlik C. Süpürge Kilitli/Kilitsiz tamamlanmıştır.) D. Sinyal Bağlantısı G. Kendi kendini temizleme E. Çöp Kovası Bakımı H. Tineco Logosu...
Montaj Temizleme İstasyonu Montajı Not: Lütfen Temizleme İstasyonunun sert ve düz bir yüzeye yerleştirildiğinden emin olun. Üst Parça tık Çöp Kutusu Modülü tık Yerleştirme İstasyonu Önce çöp kutusu modülünü yerleştirme Temizleme İstasyonunun sökülmesi istasyonuna yerleştirin, ardından üst kısmı çöp gerektiğinde, üç parçayı ayırmak için mandala kutusu modülüne yerleştirin.
"Kendi kendini temizleme tamamlandı" sesi duyurulur. Uyarı: • Cihazı şarj etmek için sadece Tineco tarafından verilen adaptörü kullanın. • Takılma tehlikelerini önlemek için, şarj sırasında lütfen cihazı güvenli bir şekilde şarj istasyonuna, bir duvarın yanına yerleştirin. • Uzun süre kullanılmadığında, cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın. Pilin her 3 ayda bir tam olarak şarj edildiğinden emin olun.
Page 131
Temizleme İstasyonu Göstergeleri 1/2/3 ışıkları yanıyor: hızlı/orta/derin kendi kendini temizleme, Temizleme İstasyonu elektrikli süpürgenin temizliğini otomatik olarak kontrol eder ve buna göre hızlı/orta/derin kendi kendini temizleme uygular. Yanıp sönme: Lütfen çöp kovasını ve elektrikli süpürgeyi düzgün bir şekilde yerleştirin veya hava kanalını temizleyin. Sabit sarı...
Page 132
Temizleme İstasyonu Çöp Kovasının Boşaltılması Çöp kutusunu çıkarmak için serbest bırakma Kapağı açmak ve çöp kutusunu boşaltmak için düğmesine basın ve dışarı doğru çekin. mandalı sıkın. ② tık ① Çöp kutusunun kapağını kapatın ve çöp kutusunu yerine geri koyun.
Bakım Çöp Kovası ve Süzgeç Filtre Not: • Süzgeç filtreyi her 12 ayda bir ve HEPA filtreyi her 2 yılda bir yıkayın ve kurutun. Not: Üst kapağı açmak için saat yönünün tersine çevirin ve ardından filtre pamuğunu ve filtre • Çöp kovasının kapağı su geçirmez değildir. elemanını...
Page 134
HEPA Filtresi Temizlemek için HEPA filtresini dışarı çekin. HEPA filtre akan su altında yıkanabilir ve HEPA filtresini takmadan cihazı kullanmayın. yeniden takılmadan önce tamamen kuru olmalıdır.
Page 135
Hava kanalı Emme deliğini elektrikli süpürge ile temizleyin. Hava kanalı tıkandığında temizleme aracıyla hava kanalını temizleyin, temizlik için çöp kutusunu çıkarın. Ürün bakım videoları için aşağıdaki QR kodunu tarayın.
Çöp kovasının temizlenmesi Çöp kovasını zamanında Ses: Lütfen çöp kovasını gerekiyor temizleyin zamanında temizleyin Çöp kovasının temizlenmesi Temizleme İstasyonunu prize Süpürge sıkışmış gerekiyor yeniden takın Not: Yukarıdaki sorun giderme kılavuzu çözüm sağlamazsa, daha fazla destek için lütfen www.tineco.com web sitemizi ziyaret edin.
Geçerli yerel yasaların öngördüğü şekilde veya 2 yıl garantiden yüksek olan garanti süresini sağlıyoruz. KAPSAMINDA NELER VAR? • Tineco cihazınız, Tineco Kullanım Kılavuzuna uygun olarak özel ev amaçları için kullanıldığında, orijinal malzeme ve işçilik hatalarına karşı 2 yıl garantilidir. Motorlu aksesuarlar ve ayrıca satın alınan pil 1 yıl garantilidir.
Page 138
üzerinde satın alma tarihi ve sipariş numarası bulunan seri numaranızı ve orijinal satın alma makbuzunu göstermeniz gerekir. Tüm işler Tineco veya yetkili bir acente tarafından gerçekleştirilecektir. Değiştirilen tüm kusurlu parçalar Tineco'nun malı olacaktır. Bu garanti kapsamındaki servis, bu garantinin süresini uzatmaz.
Page 140
Kontaktieren Sie uns. Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen. Contact us - We’ll get back to you within 1 business day. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
Need help?
Do you have a question about the PURE ONE STATION PET Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers