Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
FR
IT
EL
BG
SL
RO
BTC6005
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
070313
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO BTC6005 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BorMann PRO BTC6005

  • Page 1 BTC6005 070313 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 MAIN PARTS - ΚΥΡΙΑ ΜΕΡΗ ❶ Σώμα ❶ Body ❷ Θερμαινόμενο σύρμα τύπου U ❷ U type hot wire ❸ Θερμαινόμενο ❸ F type hot wire ❷ ❸ σύρμα τύπου F ❹ 10 cm blade ❹ Λάμα 10 cm ❺ 5 cm blade ❺...
  • Page 3: Intended Use

    IMPORTANT INFORMATION Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in tool damage and physical injury. Store the manual in a safe place for future reference. Note: Refer to page 2 for the product's technical data and list of main parts. •...
  • Page 4: Led Indicator Status

    Step 3: Begin cutting the material. Step 4: After finishing the cutting process, press the power button to turn off the tool. F and U type heating wire Step 1: Take out the heating wire. (Fig. 1) Step 2: Shorten both ends of the U or F blade. (Fig. 2) Step 3: Fit the two terminal ends onto the blade.
  • Page 5: Environmental Disposal

    ENVIRONMENTAL DISPOSAL In order to avoid damages on transportation, the tool has to be delivered in solid packaging. Packaging as well as the unit and accessories are made of recyclable materials and can be disposed accordingly. The tool's plastics components are marked according to their material, which makes it possible to remove environmental friendly and differentiated because of available collection facilities.
  • Page 6: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη του εργαλείου και τραυματισμό. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Σημείωση: Ανατρέξτε στη σελίδα 2 για τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος και τη λίστα κύριων μερών. •...
  • Page 7: Επιλυση Προβληματων

    Βήμα 3: Αρχίστε να κόβετε το υλικό. Βήμα 4: Αφού πραγματοποιηθεί η κοπή, πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο. Θερμαινόμενο σύρμα τύπου F και U Βήμα 1: Αφαιρέστε το θερμαινόμενο σύρμα. (Σχ. 1) Βήμα 2: Κοντύνετε και τα δύο άκρα της λάμας U ή F. (Σχ. 2) Βήμα...
  • Page 8 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Προκειμένου να αποφευχθούν ζημιές κατά τη μεταφορά, το εργαλείο πρέπει να παραδίδεται σε στερεά συσκευασία. Η συσκευασία καθώς και η μονάδα και τα εξαρτήματα είναι κατασκευασμένα απο ανακυκλώσιμα υλικά και μπορούν να απορριφθούν αναλόγως. Τα πλαστικά εξαρτήματα του εργαλείου φέρουν...
  • Page 9 PIÈCES PRINCIPALES - PARTI PRINCIPALI ❶ Corps ❶ Corpo ❷ Fil chaud de type U ❷ Filo caldo di tipo U ❸ Fil chaud de type F ❸ Filo caldo di tipo F ❷ ❸ ❹ Lame de 10 cm ❹...
  • Page 10: Utilisation Prévue

    INFORMATIONS IMPORTANTES Avertissement : Lisez attentivement le manuel avant de l'utiliser. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des dommages à l'outil et des blessures physiques. Conservez le manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Remarque : Voir page 9 pour les données techniques du produit et la liste des pièces principales.
  • Page 11: Dépannage

    Étape 3 : Commencez à découper le matériau. Étape 4 : Une fois le processus de découpe terminé, appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre l'outil. Fil chauffant de type F et U Étape 1 : Retirer le câble chauffant. (Fig. 1) Étape 2 : Raccourcir les deux extrémités de la lame U ou F.
  • Page 12 ÉLIMINATION DES DÉCHETS DANS L'ENVIRONNEMENT Afin d'éviter tout dommage pendant le transport, l'outil doit être livré dans un emballage solide. L'emballage ainsi que l'appareil et les accessoires sont fabriqués à partir de matériaux recyclables et peuvent être éliminés en conséquence. Les composants en plastique de l'appareil sont marqués en fonction de leur matériau, ce qui permet de les éliminer de manière écologique et différenciée grâce aux installations de collecte disponibles.
  • Page 13: Uso Previsto

    INFORMAZIONI IMPORTANTI Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni all'utensile e lesioni fisiche. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. Nota: Per i dati tecnici del prodotto e l'elenco delle parti principali, consultare pagina 9. •...
  • Page 14: Risoluzione Dei Problemi

    Fase 3: Ιniziare a tagliare il materiale. Fase 4: Αl termine del processo di taglio, premere il pulsante di accensione per spegnere l'utensile. F e U tipo di filo riscaldante Fase 1: Estrarre il filo di riscaldamento. (Fig. 1) Fase 2: Accorciare entrambe le estremità della lama U o F. (Fig. 2) Fase 3: Inserire le due estremità...
  • Page 15 SMALTIMENTO AMBIENTALE Per evitare danni durante il trasporto, l'utensile deve essere consegnato in un imballaggio solido. L'imballaggio, l'unità e gli accessori sono realizzati con materiali riciclabili e possono essere smaltiti di conseguenza. I componenti in plastica dell'utensile sono contrassegnati in base al materiale di cui sono composti, il che rende possibile l'eliminazione dei rifiuti ecologici e differenziati grazie alle strutture di raccolta disponibili.
  • Page 16 ОСНОВНИ ЧАСТИ - GLAVNI DELI ❶ Корпус ❷ ❶ Горещ проводник Telo тип U ❷ Vroča žica tipa U ❸ Горещ проводник ❸ Vroča žica tipa F ❷ ❸ тип F ❹ 10 cm rezilo ❹ 10 см острие ❺ 5 cm rezilo ❼...
  • Page 17: Важна Информация

    ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ Предупреждение: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до повреда на инструмента и физически наранявания. Съхранявайте ръководството на безопасно място за бъдещи справки. Забележка: Вижте страница 16 за техническите данни на продукта и списъка на основните части. •...
  • Page 18: Отстраняване На Неизправности

    Стъпка 3: Започнете да режете материала. Стъпка 4: След приключване на процеса на рязане натиснете бутона за захранване, за да изключите инструмента. Отоплителен проводник тип F и U Стъпка 1: Извадете нагревателната жица. (Фиг. 1) Стъпка 2: Скъсете двата края на острието U или F. (Фиг. 2) Стъпка...
  • Page 19 ЕКОЛОГИЧНО ОБЕЗВРЕЖДАНЕ За да се избегнат повреди при транспортиране, инструментът трябва да се достави в здрава опаковка. Опаковката, както и устройството и аксесоарите, са изработени от рециклируеми материали и могат да бъдат изхвърлени по съответния начин. Пластмасовите компоненти на инструмента са маркирани според материала, от който са изработени, което прави възможно отстраняването на екологични и диференцирани поради...
  • Page 20: Pomembne Informacije

    POMEMBNE INFORMACIJE Opozorilo: Pred uporabo natančno preberite priročnik. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči poškodbe orodja in telesne poškodbe. Priročnik shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo. Opomba: Tehnične podatke o izdelku in seznam glavnih delov najdete na strani 16. •...
  • Page 21: Odpravljanje Težav

    Korak 3: Začnite rezati material. Korak 4: Po končanem rezanju pritisnite gumb za vklop, da orodje izklopite. Grelna žica tipa F in U Korak 1: Odstranite grelno žico. (Slika 1) Korak 2: skrajšajte oba konca rezila U ali F. (Slika 2) Korak 3: Namestite oba končna konca na rezilo.
  • Page 22 OKOLJSKO ODSTRANJEVANJE Da bi se izognili poškodbam pri prevozu, mora biti orodje dobavljeno v trdni embalaži. Embalaža ter enota in dodatki so izdelani iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati, in jih je mogoče ustrezno odstraniti. Plastični sestavni deli orodja so označeni glede na njihov material, kar omogoča odstranjevanje okolju prijaznih in diferenciranih zaradi razpoložljivih zbiralnic.
  • Page 23: Date Tehnice

    PIESE PRINCIPALE ❷ ❸ ❼ ❹ ❺ ❻ ❽ ❶ ❼ ❺ Tip-C ❶ ❸ Lama 5 cm Corp F tip sârmă fierbinte ❽ ❻ Perie ❷ ❹ Fire fierbinți de rezervă (numai lamele U/F) U tip sârmă fierbinte Lama 10 cm DATE TEHNICE Model BTC6005...
  • Page 24: Instrucțiuni De Instalare

    INFORMAȚII IMPORTANTE Avertisment: Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la deteriorarea sculei și la vătămări corporale. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru consultări ulterioare. Notă: Consultați pagina 23 pentru datele tehnice ale produsului și lista pieselor principale. •...
  • Page 25 Pasul 3: Începeți să tăiați materialul. Pasul 4: După terminarea procesului de tăiere, apăsați butonul de pornire pentru a opri scula. Fir de încălzire de tip F și U Pasul 1: Scoateți firul de încălzire. (Fig. 1) Pasul 2: scurtați ambele capete ale lamei U sau F. (Fig. 2) Pasul 3: Montați cele două...
  • Page 26 ELIMINAREA MEDIULUI Pentru a evita deteriorările în timpul transportului, scula trebuie să fie livrată într-un ambalaj solid. Ambalajul, precum și unitatea și accesoriile sunt fabricate din materiale reciclabile și pot fi eliminate în mod corespunzător. Componentele din plastic ale uneltei sunt marcate în funcție de materialul lor, ceea ce face posibilă...
  • Page 27 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 12 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
  • Page 28 GARANZIA - GARANCIA - GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli elettroutensili sono stati fabbricati secondo gli standard rigorosi, stabiliti dalla nostra azienda, che sono allineati con i rispettivi standard di qualità europei. Gli elettroutensili della nostra azienda sono forniti con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 12 mesi per le batterie e i caricabaterie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodotto.
  • Page 29 WARRANTY GARANTIE This power tool is a quality product. It was designed in compliance with current Cet outil électrique est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux technical standards and made carefully using normal, good quality materials. normes techniques en vigueur et fabriqué...
  • Page 30 GARANZIA GARANYIJA Questo elettroutensile è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- lizzando materiali normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 31 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 32 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
  • Page 33 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.

This manual is also suitable for:

070313

Table of Contents