ARIETE 1452 Manual
Hide thumbs Also See for 1452:
Table of Contents

Advertisement

De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070
Macchina da caffè
Coffee machine
Machine à café
Kaffeemaschine
Máquina de café
Máquina de café
Ekspres do kawy
Kaffemaskine
1452

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1452 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Сергей
February 10, 2025

Здравствуйте. Подскажите чем производить чистку кофемашины, чем ее декальценировать, какими препаратами.

1 comments:
Mr. Anderson
February 11, 2025

To clean the ARIETE 1452 coffee machine, it is recommended to use a liquid descaling agent labeled as suitable for coffee machines.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for ARIETE 1452

  • Page 1 Macchina da caffè Coffee machine Machine à café Kaffeemaschine Máquina de café Máquina de café Ekspres do kawy De’ Longhi Appliances Srl Kaffemaskine Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) 1452 E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Page 2 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 1 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 16 Fig. 17...
  • Page 3 x3 s Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32...
  • Page 4 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35 Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 Fig. 40 Fig. 41 Click! Fig. 42 Fig. 43 Fig. 44 Fig. 45 Fig. 46 Fig. 47...
  • Page 5 Fig. 48 Fig. 49 Fig. 50 x3 s Fig. 51 Fig. 52 Fig. 53 Fig. 54 Fig. 55...
  • Page 6: A Proposito Di Questo Manuale

    A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE USO PREVISTO RISCHI RESIDUI Attenzione!
  • Page 7: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. - nelle fattorie Pericolo per i bambini...
  • Page 8 Pericolo dovuto a elettricità Avvertenza relativa a ustioni...
  • Page 9 Attenzione - danni materiali...
  • Page 10: Descrizione Dei Componenti

    Pericolo di danni derivanti da altre cause DESCRIZIONE DEI COMPONENTI...
  • Page 11 DESCRIZIONE DEI TASTI SUL DISPLAY (Q) Simbolo Descrizione DESCRIZIONE DELLE SPIE SUL DISPLAY (Q) Spia Stato Accesa Accesa Accesa Accesa Accesa Accesa Accesa Accesa...
  • Page 12: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL’USO Messa in funzione Non far funzionare l’apparecchio se danneggiato. Operazioni preliminari Attenzione! Attenzione! Per assicurare il corretto funzionamento dell’apparecchio, premere a fondo il serbatoio dell’acqua. Attenzione! Non introdurre una quantità eccessiva di chicchi di caffè nel contenitore dei chicchi di caffè. Il coper- chio del contenitore dei chicchi di caffè...
  • Page 13: Configurazione Delle Impostazioni

    Attenzione! Regolazione dell’altezza del beccuccio di erogazione CONFIGURAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI...
  • Page 14: Istruzioni Per L'uso

    N° di pressioni successive Operazione del tasto Ogni volta che il display torna alla schermata principale, è necessario accedere di nuovo alla scher- ISTRUZIONI PER L’USO Regolazione del grado di macinatura Attenzione!
  • Page 15 L’erogazione del caffè macinato con il grado di macinatura desiderato non è immediata, a causa della polvere macinata residua rimasta all’interno del condotto di erogazione. Erogare alcune dosi di caffè macinato prima di effettuare una nuova regolazione del grado di macinatura.
  • Page 16: Come Preparare Il Cappuccino

    Come preparare il cappuccino Scegliere una tazza abbastanza grande da contenere la quantità di acqua erogata dall’apparecchio. Posizionare la tazza in modo che sia stabile e non sporga eccessivamente dalla griglia appoggiatazze (Fig. 16). Attenzione! Attenzione! Dopo ogni utilizzo, erogare vapore per alcuni secondi per liberare il foro del tubo di erogazione vapo- re/acqua calda da eventuali residui di latte.
  • Page 17 Attenzione! Funzione 2 tazze Scegliere una tazza abbastanza grande da contenere la quantità di acqua erogata dall’apparecchio. Posizionare la tazza in modo che sia stabile e non sporga eccessivamente dalla griglia appoggiatazze (Fig. 16). Attenzione! Dopo aver erogato la prima tazza, l’apparecchio interrompe il funzionamento per alcuni secondi. Funzione autospegnimento...
  • Page 18: Pulizia E Manutenzione Dell'apparecchio

    Riempimento del serbatoio dell’acqua durante l’uso Quando la spia ( ) si accende, il serbatoio dell’acqua deve essere riempito. Attenzione! Attenzione! Per assicurare il corretto funzionamento dell’apparecchio, premere a fondo il serbatoio dell’acqua. dei chicchi di caffè prima di avviare l’erogazione. Quando la spia ( ) si accende, il contenitore dei chicchi di caffè...
  • Page 19: Pulizia Del Corpo Dell'apparecchio

    Attenzione! Attenzione! Pulizia del corpo dell’apparecchio griglia appoggiatazze (H) Quando la spia ( ) si accende, il contenitore dei fondi di caffè deve essere svuotato. Pulizia dell’infusore (C) e della sua sede Quando la spia ( ) si accende, l’infusore non è stato inserito o non è stato inserito correttamente. Quando la spia ( ) si accende, lo sportello laterale è...
  • Page 20 Dopo ogni utilizzo del tubo di erogazione vapore/acqua calda, erogare vapore per alcuni secondi per liberare il foro da eventuali residui. Pulizia del serbatoio dell’acqua (B) Attenzione! Scegliere una tazza abbastanza grande da contenere la quantità di acqua erogata dall’apparecchio. Posizionare la tazza in modo che sia stabile e non sporga eccessivamente dalla griglia appoggiatazze (Fig.
  • Page 21 Attenzione! Il Fabbricante non si assume alcuna responsabilità per danni ai componenti interni dell’apparecchio provocati dall’uso di prodotti non conformi a causa della presenza di additivi chimici. Quando la spia ( Attenzione! Attenzione! Per assicurare il corretto funzionamento dell’apparecchio, premere a fondo il serbatoio dell’acqua. Scegliere un recipiente abbastanza grande da contenere la quantità...
  • Page 22: Messa Fuori Servizio

    Attenzione! Quando la spia ( ) si accende, il serbatoio dell’acqua deve essere riempito. Se la spia ( MESSA FUORI SERVIZIO GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI Attenzione! PROBLEMI CAUSE RIMEDI L’apparecchio non L’apparecchio non...
  • Page 23 PROBLEMI CAUSE RIMEDI troppo tempo per...
  • Page 24 PROBLEMI CAUSE RIMEDI caffè nel contenitore...
  • Page 25 PROBLEMI CAUSE RIMEDI...
  • Page 26: About This Manual

    ABOUT THIS MANUAL INTENDED USE RESIDUAL RISKS Warning!
  • Page 27: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. ments - on farms Danger for children...
  • Page 28 Danger due to electricity Warning of burns...
  • Page 29 Warning – material damage Danger of damage due to other causes...
  • Page 30: Description Of The Components

    DESCRIPTION OF THE COMPONENTS DESCRIPTION OF THE DISPLAY (Q) BUTTONS Symbol Description...
  • Page 31: Before Use

    DESCRIPTION OF THE INDICATOR LIGHTS ON THE DISPLAY (Q) Indicator light Status Meaning BEFORE USE Starting the appliance Do not operate the appliance if damaged. Preliminary operations Warning! Warning!
  • Page 32: Settings Configuration

    Properly and fully install the water tank in its seat for the proper operation of the appliance. Warning! Do not place too many coffee beans into the coffee beans container. The lid of the coffee beans con- tainer shall be properly installed on the container. NOTE: place a few coffee beans at a time to always enjoy a fresh blend of coffee.
  • Page 33 Setting up the espresso coffee preparation parameters Setting up the American coffee preparation parameters Number successive Operation presses on the button Each time the display returns to the main screen, it is necessary to access the settings screen again in order to set up or view other parameters.
  • Page 34 INSTRUCTIONS FOR USE Adjusting the grinding level Warning! The brewing of ground coffee with the desired grinding level is not immediate, due to the residual ground powder left inside the brewing duct. Brew ground coffee for a few times before adjusting the grinding level again. How to make coffee Choose a cup large enough to hold the amount of water dispensed by the appliance.
  • Page 35: How To Make Cappuccino

    When the user does not want to manually adjust these parameters, the grinding and brewing process- es use the parameters set up in the settings screen. When the indicator light ( ) turns on, the coffee grounds container must be emptied. How to make cappuccino Choose a cup large enough to hold the amount of water dispensed by the appliance.
  • Page 36: Auto-Off Function

    How to dispense hot water Choose a cup large enough to hold the amount of water dispensed by the appliance. Place the cup so that it is stable and does not protrude excessively from the cup-holder grid (Fig. 16). Warning! 2 Cups function Choose a cup large enough to hold the amount of water dispensed by the appliance.
  • Page 37 Filling the water tank during use Always check the water level in the tank before starting dispensing. When the indicator light ( Warning! Warning! Properly and fully install the water tank in its seat for the proper operation of the appliance. Filling the coffee beans container during use Always check that there are enough coffee beans in the coffee beans container before starting dispensing.
  • Page 38 Warning! Cleaning the appliance body Cleaning the drip tray (F), the coffee grounds container (E) and the cup-holder grid (H) When the indicator light ( ) turns on, the coffee grounds container must be emptied. Cleaning the brewer (C) and its seat When the indicator light ( ) turns on, the brewer has not been installed or has not been installed properly.
  • Page 39 Cleaning the water tank (B) Manual cleaning cycle of the coffee circuit Warning! Choose a cup large enough to hold the amount of water dispensed by the appliance. Place the cup so that it is stable and does not protrude excessively from the cup-holder grid (Fig. 16). The appliance dispenses approximately 60 ml of water during the manual cleaning cycle of the coffee circuit.
  • Page 40 The Manufacturer bears no liability for damage to internal components of the appliance caused by the use of non-compliant products due to the presence of chemical additives. When the indicator light ( ) turns on, the appliance needs descaling. Warning! Warning! Properly and fully install the water tank in its seat for the proper operation of the appliance.
  • Page 41: Troubleshooting

    If the indicator light ( ) still turns on steady, repeat the descaling process. DECOMMISSIONING TROUBLESHOOTING Warning! PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Presence of air in the internal...
  • Page 42 PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS...
  • Page 43 PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS...
  • Page 44: À Propos Du Manuel

    À PROPOS DU MANUEL UTILISATION PRÉVUE RISQUES RÉSIDUELS Attention !
  • Page 45: Avertissements De Sécurité

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. Danger pour les enfants...
  • Page 46 Danger électrique Avertissement contre les brûlures...
  • Page 47 Attention - dommages matériels...
  • Page 48: Description Des Composants

    Danger de dommages dus à d'autres causes DESCRIPTION DES COMPOSANTS...
  • Page 49 DESCRIPTION DES BOUTONS SUR L'ÉCRAN (Q) Symbole Description DESCRIPTION DES VOYANTS SUR L'ÉCRAN (Q) Voyant État...
  • Page 50: Avant L'utilisation

    AVANT L'UTILISATION Mise en service Ne faites pas fonctionner l'appareil s'il est endommagé. Opérations préliminaires Attention ! Attention ! Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil, appuyez fermement sur le réservoir d'eau. Attention ! N’insérez pas trop de café en grains dans le réservoir à grains. Le couvercle du récipient à café en grains doit se fermer sur le récipient.
  • Page 51: Configuration Des Paramètres

    Attention ! Réglage de la hauteur du bec verseur CONFIGURATION DES PARAMÈTRES...
  • Page 52: Instructions D'utilisation

    Nombre de pressions consécu- Opération tives sur le bouton Chaque fois que l'écran revient à la page principale, il est nécessaire d'accéder à nouveau à la page INSTRUCTIONS D'UTILISATION Réglage du niveau de mouture Attention !
  • Page 53 La distribution du café moulu au degré de mouture souhaité n’est pas immédiate en raison de la poudre moulue résiduelle dans le conduit de distribution. Distribuez quelques doses de café moulu avant de régler à nouveau le degré de mouture. Le réglage du niveau de mouture affecte la quantité...
  • Page 54 Comment préparer du cappuccino Placez la tasse de manière à ce qu'elle soit stable et qu'elle ne dépasse pas trop de la grille d'égout- tage (Fig. 16). Attention ! Attention ! Après chaque utilisation, laissez sortir de la vapeur pendant quelques secondes pour déboucher le trou du tuyau de distribution de vapeur/eau chaude de tout résidu de lait.
  • Page 55: Fonction 2 Tasses

    Attention ! Fonction 2 tasses Placez la tasse de manière à ce qu'elle soit stable et qu'elle ne dépasse pas trop de la grille d'égout- tage (Fig. 16). Attention ! Après avoir préparé la première tasse, l'appareil arrête la distribution pendant quelques secondes. Fonction d'arrêt automatique...
  • Page 56: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    Remplissage du réservoir d'eau pendant l’utilisation Lorsque le voyant ( ) s'allume, le réservoir d'eau doit être rempli. Attention ! Attention ! Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil, appuyez fermement sur le réservoir d'eau. Remplissage du récipient à café en grains pendant l’utilisation cer la distribution.
  • Page 57 Attention ! Attention ! Nettoyage du corps de l'appareil Nettoyage du bac d'égouttage (F), du bac à marc de café (E) et de la grille d'égouttage (H) Lorsque le voyant ( ) s'allume, le bac à marc de café doit être vidé. Lorsque le voyant ( ) s'allume, l'unité...
  • Page 58 Après chaque utilisation de la buse à vapeur/eau chaude, distribuez de la vapeur pendant quelques secondes pour libérer le trou de tout résidu. Nettoyage du réservoir d'eau (B) Cycle de nettoyage manuel pour le circuit du café Attention ! Placez la tasse de manière à ce qu'elle soit stable et qu'elle ne dépasse pas trop de la grille d'égout- tage (Fig.
  • Page 59 Détartrage Attention ! Le Fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux composants internes de l'appareil provoqués par une utilisation de produits non conformes à cause de la présence d'additifs chimiques. Lorsque le voyant ( ) s'allume, l'appareil doit être détartré. Attention ! Attention ! Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil, appuyez fermement sur le réservoir d'eau.
  • Page 60: Mise Hors Service

    Lorsque le voyant ( ) s'allume, le réservoir d'eau doit être rempli. Si le voyant ( ) reste allumé en continu, répétez le détartrage. MISE HORS SERVICE DÉPANNAGE Attention ! Problèmes Causes Solutions L'appareil ne fonctionne...
  • Page 61 Problèmes Causes Solutions...
  • Page 62 Problèmes Causes Solutions...
  • Page 63: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG VORGESEHENE VERWENDUNG RESTRISIKEN Achtung!
  • Page 64 SICHERHEITSHINWEISE DIE BEDIENUNGSANLEITUNGEN VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. Gefahr für Kinder...
  • Page 65 Gefahr wegen Strom Hinweise zu Verbrennungsgefahr...
  • Page 66 Achtung - Sachschäden...
  • Page 67: Beschreibung Der Bestandteile

    Schadensgefahr wegen anderer Ursachen BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE...
  • Page 68 BESCHREIBUNG DER TASTEN AUF DER ANZEIGE (Q) Symbol Beschreibung BESCHREIBUNG DER KONTROLLLEUCHTEN (Q) Kontrollleuchte Status Bedeutung...
  • Page 69: Vor Der Verwendung

    VOR DER VERWENDUNG Inbetriebnahme Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn es beschädigt ist. Erste Schritte Achtung! Achtung! Um einen einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, drücken Sie den Wasserbehälter fest nach unten. Achtung! Geben Sie nicht zu viele Kaffeebohnen in den Kaffeebohnenbehälter. Der Deckel des Kaffeebohnenbe- hälters muss den Behälter verschließen.
  • Page 70: Einstellungen Konfigurieren

    Achtung! Höhenverstellung des Ausgießers EINSTELLUNGEN KONFIGURIEREN...
  • Page 71: Einstellen Des Mahlgrades

    Anzahl der aufeinander fol- Vorgang genden Tastendrücke Jedes Mal, wenn die Anzeige zum Startbildschirm zurückkehrt, ist es erforderlich, den Einstellungs- GEBRAUCHSANWEISUNGEN Einstellen des Mahlgrades...
  • Page 72 Achtung! Die Ausgabe des gemahlenen Kaffees mit dem gewünschten Mahlgrad erfolgt nicht sofort, da Reste des gemahlenen Pulvers im Brührohr verbleiben. Bevor Sie den Mahlgrad neu einstellen, brühen Sie einige Portionen gemahlenen Kaffee. Die Kaffeezubereitung Wählen Sie eine Tasse, die groß genug ist, um die vom Gerät ausgegebene Wassermenge aufzuneh- men.
  • Page 73: Zubereitung Von Cappuccino

    Zubereitung von Cappuccino Wählen Sie eine Tasse, die groß genug ist, um die vom Gerät ausgegebene Wassermenge aufzuneh- men. Positionieren Sie die Tasse so, dass sie stabil ist und nicht zu weit aus dem Tassenabstellgitter herausragt (Abb. 16). Achtung! Achtung! Geben Sie nach jedem Gebrauch einige Sekunden lang Dampf ab, um die Öffnung in der Dampf-/ Heißwasserdüse von Milchresten zu befreien.
  • Page 74 Achtung! 2-Tassen-Funktion Wählen Sie eine Tasse, die groß genug ist, um die vom Gerät ausgegebene Wassermenge aufzunehmen. Positi- onieren Sie die Tasse so, dass sie stabil ist und nicht zu weit aus dem Tassenabstellgitter herausragt (Abb. 16). Achtung! Nachdem die erste Tasse ausgegeben wurde, stoppt das Gerät den Betrieb für einige Sekunden. Automatische Abschaltungsfunktion Auffüllen des Wasserbehälters während des Gebrauchs Prüfen Sie immer den Wasserstand im Wasserbehälter, bevor Sie mit der Ausgabe beginnen.
  • Page 75: Reinigung Und Wartung Des Geräts

    Achtung! Achtung! Um einen einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, drücken Sie den Wasserbehälter fest nach unten. Befüllen des Kaffeebohnenbehälters während des Gebrauchs Sie den Brühvorgang starten. Wenn die Kontrollleuchte ( Achtung! Geben Sie nicht zu viele Kaffeebohnen in den Kaffeebohnenbehälter. Der Deckel des Kaffeebohnenbe- hälters muss den Behälter verschließen.
  • Page 76 Achtung! Reinigung der Tropfschale (F), des Kaffeesatzbehälters (E) und des Tassenab- stellgitters (H) Wenn die Kontrollleuchte ( Reinigung der Brüheinheit (C) und ihres Gehäuses Wenn die Kontrollleuchte ( Wenn die Kontrollleuchte ( Reinigung der Dampf-/Heißwasserdüse (P) Achtung!
  • Page 77 Nach jeder Verwendung der Dampf-/Heißwasserdüse einige Sekunden lang Dampf ablassen, um die Öffnung von jeglichen Rückständen zu befreien. Reinigung des Wasserbehälters (B) Manueller Reinigungsvorgang für den Kaffeekreislauf Achtung! Wählen Sie eine Tasse, die groß genug ist, um die vom Gerät ausgegebene Wassermenge aufzuneh- men.
  • Page 78 Entkalkung Achtung! Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden an den inneren Bauteilen des Geräts, die durch die Verwendung von Produkten verursacht werden, die aufgrund des Vorhandenseins von chemi- schen Zusätzen nicht geeignet sind. Wenn die Kontrollleuchte ( Achtung! Achtung! Um einen einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, drücken Sie den Wasserbehälter fest nach unten.
  • Page 79: Was Tun, Wenn Es Probleme Gibt

    Achtung! Wenn die Kontrollleuchte ( Wenn die Kontrollleuchte ( AUSSERBETRIEBSETZUNG WAS TUN, WENN ES PROBLEME GIBT Achtung! PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN...
  • Page 80 PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN...
  • Page 81 PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN...
  • Page 82 PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN...
  • Page 83: Uso Previsto

    A PROPÓSITO DE ESTE MANUAL USO PREVISTO RIESGOS RESIDUALES ¡Atención!
  • Page 84: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. Peligro para los niños...
  • Page 85 Peligro debido a electricidad Advertencia relativa a quemaduras...
  • Page 86 Atención - daños materiales...
  • Page 87: Descripción De Los Componentes

    Peligro de daños debidos a otras causas DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES...
  • Page 88 DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES EN LA PANTALLA (Q) Símbolo Descripción DESCRIPCIÓN DE LOS INDICADORES LUMINOSOS EN LA PANTALLA (Q) Indicador Estado luminoso...
  • Page 89: Antes De Utilizar El Aparato

    ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Puesta en función No ponga en funcionamiento el aparato si está dañado. Operaciones preliminares ¡Atención! ¡Atención! Para asegurar el funcionamiento correcto del aparato, empuje bien hasta el fondo el depósito de agua. ¡Atención! No introduzca una cantidad excesiva de granos de café en el recipiente de los granos de café. La tapa del contenedor de los granos de café...
  • Page 90 ¡Atención! Ajuste de la altura de la boquilla de erogación...
  • Page 91: Instrucciones De Uso

    N° de pulsaciones Operación sucesivas del botón Cada vez que la pantalla vuelve a la página principal, es necesario acceder de nuevo a la página de las INSTRUCCIONES DE USO Ajuste del grado de molienda ¡Atención!
  • Page 92 La erogación del café molido con el grado de molienda deseado no es inmediata, a causa del polvo residual de molido anterior que queda en el interior del conducto de erogación. Erogar algunas dosis de café molido antes de efectuar un nuevo ajuste del grado de molienda. El ajuste del grado de molienda afecta a la cantidad de café...
  • Page 93 aparato. Coloque la taza de manera que esté estable y no sobresalga excesivamente de la rejilla de apoyo (Fig. 16). ¡Atención! ¡Atención! erogación de vapor/agua caliente de los eventuales residuos de leche. Use un paño húmedo no abrasivo para limpiar la boquilla de erogación de vapor/agua caliente (P) y el tubo de metal (M).
  • Page 94 ¡Atención! Función 2 tazas aparato. Coloque la taza de manera que esté estable y no sobresalga excesivamente de la rejilla de apoyo (Fig. 16). ¡Atención! Después de erogar la primera taza, el aparato deja de funcionar durante unos segundos. Función de auto apagado...
  • Page 95: Limpieza Y Mantenimiento Del Aparato

    Llenado del depósito de agua durante el uso Compruebe siempre el nivel de agua en el depósito antes de iniciar la erogación. Cuando el indicador luminoso ( ) se enciende, hay que llenar el depósito de agua. ¡Atención! ¡Atención! Para asegurar el funcionamiento correcto del aparato, empuje bien hasta el fondo el depósito de agua. Llenado del contenedor de granos de café...
  • Page 96 ¡Atención! ¡Atención! Limpieza del cuerpo del aparato Limpieza de la bandeja de goteo (F), del contenedor de posos de café (E) y de la rejilla de apoyo para tazas (H) Cuando el indicador luminoso ( ) se enciende, hay que vaciar el contenedor de los posos de café. Limpieza del infusor (C) y de su alojamiento Cuando el indicador ( ) se enciende, el infusor no está...
  • Page 97 Después de cada uso del tubo de erogación de vapor/agua caliente, deje salir el vapor unos segundos Limpieza del depósito de agua (B) Ciclo de limpieza manual para el circuito del café ¡Atención! aparato. Coloque la taza de manera que esté estable y no sobresalga excesivamente de la rejilla de apoyo (Fig.
  • Page 98 ¡Atención! El Fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños a los componentes internos del aparato causados por el uso de productos no adecuados debido a la presencia de aditivos químicos. Cuando el indicador luminoso ( ¡Atención! ¡Atención! Para asegurar el funcionamiento correcto del aparato, empuje bien hasta el fondo el depósito de agua. aparato.
  • Page 99: Puesta Fuera De Servicio

    ¡Atención! Cuando el indicador luminoso ( ) se enciende, hay que llenar el depósito de agua. Si el indicador ( PUESTA FUERA DE SERVICIO GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡Atención! PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES a interferencias...
  • Page 100 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES...
  • Page 101 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES...
  • Page 102 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES...
  • Page 103: Riscos Residuais

    A PROPÓSITO DESTE MANUAL USO PREVISTO RISCOS RESIDUAIS Atenção!
  • Page 104: Avisos De Segurança

    AVISOS DE SEGURANÇA LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO. Perigo para as crianças...
  • Page 105 Perigo devido à electricidade Aviso relativo a queimaduras...
  • Page 106 Atenção - danos materiais...
  • Page 107: Descrição Dos Componentes

    Perigo de danos devidos a outras causas DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES...
  • Page 108 Símbolo Descrição DESCRIÇÃO DOS SINALIZADORES NO DISPLAY (Q) Sinalizador Estado luminoso Aceso Aceso Aceso Aceso Aceso Aceso Aceso Aceso...
  • Page 109: Antes Do Uso

    ANTES DO USO Acionamento Operações preliminares Atenção! Atenção! Para garantir o funcionamento correto do aparelho, pressionar o depósito da água até o fundo. Atenção! Não introduzir uma quantidade excessiva de grãos de café no recipiente dos grãos de café. A tampa do recipiente dos grãos de café...
  • Page 110 Atenção! Ajuste da altura do bico de produção...
  • Page 111 N° de pressões sucessi- Operação vas do botão Todas as vezes que o display volta à página principal, é necessário entrar novamente na página das Regulação do grau de moagem Atenção!
  • Page 112 A saída do café moído com o grau de moagem desejado não é imediata devido ao pó moído resíduo Fazer sair algumas doses de café moído antes de efetuar uma nova regulação do grau de moagem. Como preparar o café chávenas (Fig.
  • Page 113: Como Preparar O Cappuccino

    Como preparar o cappuccino chávenas (Fig. 16). Atenção! Atenção! Após o uso, produzir vapor por alguns segundos para liberar o furo do tubo de produção de vapor/ água de possíveis resíduos de leite. Utilizar um pano húmido não abrasivo para limpar o tubo de produção de vapor/água quente (P) e o tubo de metal (M).
  • Page 114 Atenção! chávenas (Fig. 16). Atenção! Após ter produzido a primeira chávena, o aparelho interromperá o funcionamento por alguns segundos. Função de auto-desligamento...
  • Page 115: Limpeza E Manutenção Do Aparelho

    Quando o sinalizador luminoso ( ) se acender, o depósito da água deverá ser enchido. Atenção! Atenção! Para garantir o funcionamento correto do aparelho, pressionar o depósito da água até o fundo. Enchimento do recipiente dos grãos de café durante o uso piente dos grãos de café...
  • Page 116 Atenção! Atenção! Limpeza do corpo do aparelho Limpeza da bandeja de recolha de gotas (F), do recipiente de restos de café (E) Quando o sinalizador luminoso ( ) se acender, o recipiente dos restos de café deve ser esvaziado. Limpeza do infusor (C) e de seu alojamento Quando o sinalizador luminoso ( ) se acender, o infusor não foi inserido ou não foi inserido corretamente.
  • Page 117 Após o uso do tubo de produção de vapor/água quente, fazer com que o vapor saia, por alguns segun- dos, para liberar o furo de possíveis resíduos. Ciclo de limpeza manual para o circuito de café Atenção! chávenas (Fig. 16). O aparelho produz cerca de 60 ml de água durante o ciclo de limpeza manual do circuito do café.
  • Page 118 Atenção! O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade por danos aos componentes internos do apare- lho causados pelo uso de produtos não conformes devido à presença de aditivos químicos. Quando o sinalizador luminoso ( Atenção! Atenção! Para garantir o funcionamento correto do aparelho, pressionar o depósito da água até o fundo. chávenas (Fig.
  • Page 119 Atenção! Quando o sinalizador luminoso ( ) se acender, o depósito da água deverá ser enchido. Se o sinalizador luminoso ( PÔR O APARELHO FORA DE SERVIÇO GUIA PARA A SOLUÇÃO DE ALGUNS INCONVENIENTES Atenção! PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES...
  • Page 120 PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES...
  • Page 121 PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES...
  • Page 122: Over Deze Handleiding

    OVER DEZE HANDLEIDING BEOOGD GEBRUIK RESTRISICO’S Let op!
  • Page 123 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DE INSTRUCTIES DOOR. Gevaar voor kinderen...
  • Page 124 Gevaar als gevolg van elektriciteit Waarschuwing voor brandwonden...
  • Page 125 Let op – schade aan materialen...
  • Page 126 Gevaar voor schade door andere oorzaken...
  • Page 127 Symbool Beschrijving Contro- Staat Betekenis lelampje...
  • Page 128: Voor Het Gebruik

    VOOR HET GEBRUIK Inbedrijfstelling Zet het apparaat niet in werking als het beschadigd is. Voorbereidende werkzaamheden Let op! Let op! Om de goede werking van het apparaat te garanderen, drukt u het waterreservoir helemaal op zijn plaats. Let op! goed op het reservoir aansluiten. Wanneer het controlelampje ( Eerste gebruik Let op!
  • Page 129 Let op! De hoogte van het doorlooptuitje afstellen DE INSTELLINGEN CONFIGUREREN...
  • Page 130 Aantal opeenvolgende Handeling drukken op de toets Iedere keer dat het scherm naar het hoofdscherm terugkeert, moet weer naar het instellingenscherm De maalgraad instellen Let op!
  • Page 131: Cappuccino Maken

    Kies een kopje dat groot genoeg is voor de hoeveelheid water die het apparaat afgeeft. Zet het kopje zodanig neer dat het stevig staat en niet ver buiten het kopjesrooster uitsteekt (Afb. 16). Let op! Als de gebruiker deze parameters niet handmatig wil instellen, gebruiken de maal- en afgifteproces- Wanneer het controlelampje ( Cappuccino maken Kies een kopje dat groot genoeg is voor de hoeveelheid water die het apparaat afgeeft.
  • Page 132 Let op! Let op! Geef na ieder gebruik enkele seconden stoom af om eventuele melkresten uit het stoom-/heetwater- pijpje te verwijderen. Gebruik een vochtig, niet-schurend doekje om het stoom-/heetwaterpijpje (P) en het metalen pijpje (M) schoon te maken. Heetwaterafgifte Kies een kopje dat groot genoeg is voor de hoeveelheid water die het apparaat afgeeft. Zet het kopje zodanig neer dat het stevig staat en niet ver buiten het kopjesrooster uitsteekt (Afb.
  • Page 133: Automatische Uitschakelfunctie

    Functie voor 2 kopjes Kies een kopje dat groot genoeg is voor de hoeveelheid water die het apparaat afgeeft. Zet het kopje zodanig neer dat het stevig staat en niet ver buiten het kopjesrooster uitsteekt (Afb. 16). Let op! Nadat het apparaat het eerste kopje heeft afgegeven, stopt de werking enkele seconden. Automatische uitschakelfunctie Het waterreservoir tijdens het gebruik vullen Controleer altijd het waterniveau in het reservoir alvorens de afgifte te starten.
  • Page 134 Om de goede werking van het apparaat te garanderen, drukt u het waterreservoir helemaal op zijn plaats. starten. Wanneer het controlelampje ( Let op! goed op het reservoir aansluiten. HET APPARAAT SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN Let op! Let op! Let op! De behuizing van het apparaat schoonmaken...
  • Page 135 Wanneer het controlelampje ( De infuser (C) en de plaats ervan schoonmaken Wanneer het controlelampje ( ) gaat branden, is de infuser niet of niet goed aangebracht. Wanneer het controlelampje ( ) gaat branden, is de klep aan de zijkant open of niet goed dichtgedaan. Het stoom-/heetwaterpijpje (P) schoonmaken Let op! Geef na ieder gebruik van het stoom-/heetwaterpijpje een aantal seconden stoom af om eventuele...
  • Page 136 Let op! Kies een kopje dat groot genoeg is voor de hoeveelheid water die het apparaat afgeeft. Zet het kopje zodanig neer dat het stevig staat en niet ver buiten het kopjesrooster uitsteekt (Afb. 16). Handmatige schoonmaakcyclus van het stoomcircuit Let op! Ontkalken Let op!
  • Page 137 Wanneer het controlelampje ( ) gaat branden, moet het apparaat worden ontkalkt. Let op! Let op! Om de goede werking van het apparaat te garanderen, drukt u het waterreservoir helemaal op zijn plaats. Kies een kannetje dat groot genoeg is voor de hoeveelheid water die het apparaat afgeeft. Zet het reservoir zodanig neer dat het stevig staat en niet ver buiten het kopjesrooster uitsteekt (Afb.
  • Page 138 BUITENWERKINGSTELLING OVERZICHT VAN OPLOSSINGEN VOOR EEN AANTAL PROBLEMEN Let op! PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN apparaat zit niet in het...
  • Page 139 PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN...
  • Page 140 PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN...
  • Page 198 EU/2012/19...
  • Page 222: Przewidziane Zastosowanie

    PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE RYZYKO RESZTKOWE Uwaga!
  • Page 224 elektrycznej...
  • Page 225 Uwaga - szkody materialne...
  • Page 226: Opis Komponentów

    OPIS KOMPONENTÓW...
  • Page 227 Symbol Opis Kontrolka Znaczenie...
  • Page 228 Uruchomienie Uwaga! Uwaga! Uwaga! Uwaga! Uwaga!
  • Page 230 przycisku Regulacja stopnia rozdrobnienia Uwaga!
  • Page 231 Uwaga! Uwaga!
  • Page 232 Uwaga! Uwaga!
  • Page 233 Uwaga! Uwaga! Uwaga!
  • Page 234 Uwaga! Uwaga! Uwaga! Uwaga!
  • Page 235 Uwaga! Uwaga!
  • Page 236 Uwaga! Odkamienianie Uwaga! chemicznych. Uwaga!
  • Page 237 Uwaga! Uwaga! Uwaga!
  • Page 238 Uwaga! PROBLEMY PRZYCZYNY...
  • Page 239 PROBLEMY PRZYCZYNY...
  • Page 240 PROBLEMY PRZYCZYNY...
  • Page 241: Tilsigtet Brug

    ET PAR ORD OM DENNE BRUGSANVISNING TILSIGTET BRUG RESTERENDE RISICI Advarsel!
  • Page 242 SIKKERHEDSADVARSLER LÆS DENNE BRUGSANVISNING NØJE IGENNEM, FØR DU TAGER APPARA- TET I BRUG. Fare for børn Elektrisk fare...
  • Page 243 Bemærkninger vedrørende forbrændinger...
  • Page 244 Advarsel – skader på materielle dele Fare for skader af andre grunde...
  • Page 245: Beskrivelse Af Delene

    BESKRIVELSE AF DELENE BESKRIVELSE AF TASTER PÅ DISPLAYET (Q) Symbol Beskrivelse...
  • Page 246 BESKRIVELSE AF KONTROLLAMPER PÅ DISPLAY (Q) Kontrol- Tilstand Betydning lampe FØR BRUG Klargøring Start aldrig et beskadiget apparat. Forberedelser Advarsel! Advarsel!
  • Page 247 Pres vandbeholderen i bund for at sikre, at apparatet fungerer korrekt. Advarsel! Fyld ikke for mange kaffebønner i kaffebønnebeholderen. Låget på kaffebønnebeholderen skal kunne lukkes på beholderen.. BEMÆRK: Påfyld få kaffebønner ad gangen, så det sikres, at kaffen altid brygges af en frisk blanding. Når kontrollampen ( ) tændes, skal kaffebønnebeholderen fyldes.
  • Page 248 Indstilling af parametre for espressokaffe Indstilling af parametre for amerikansk kaffe Indstilling af andre parametre og afslutning af indstilling Antal af tryk på tasten Handling Hver gang displayet vender tilbage til startskærmbilledet, er det nødvendigt at få adgang til skærmbil- ledet for indstillinger igen for at indstille eller vise andre parametre.
  • Page 249: Brygning Af Kaffe

    Regulering af formalingsgrad Advarsel! Den formalede kaffe med den ønskede formaling løber ikke ud med det samme, da udløbet indeholder rester af formalet kaffe. Lad en mængde formalet kaffe løbe ud inden en ny indstilling af formalingsgraden. Reguleringen af formalingsgraden påvirker mængden af kaffe, som løber ud. Brygning af kaffe Vælg en kop med en passende størrelse i forhold til den mængde vand, som løber ud af apparatet.
  • Page 250: Tilberedning Af Cappuccino

    Hvis brugeren ikke ønsker at regulere disse parametre manuelt, sker formalingen og udløbet på bag- grund af de parametre, som er indstillet i skærmbilledet for indstillinger. Når kontrollampen ( ) tændes, skal beholderen til kaffegrums tømmes. Tilberedning af cappuccino Vælg en kop med en passende størrelse i forhold til den mængde vand, som løber ud af apparatet. Placér koppen stabilt og sørg for, at den ikke stikker for meget frem fra risten (Fig.
  • Page 251 Udløb af varmt vand Vælg en kop med en passende størrelse i forhold til den mængde vand, som løber ud af apparatet. Placér koppen stabilt og sørg for, at den ikke stikker for meget frem fra risten (Fig. 16). Advarsel! Funktion til 2 kopper Vælg en kop med en passende størrelse i forhold til den mængde vand, som løber ud af apparatet.
  • Page 252 Fyldning af vandbeholder under brug Kontrollér altid vandniveauet i beholderen inden start af udløbet. Når kontrollampen ( ) tændes, skal vandbeholderen fyldes. Advarsel! Advarsel! Pres vandbeholderen i bund for at sikre, at apparatet fungerer korrekt. Fyldning af kkaffebønnebeholder under brug Kontrollér altid, at der er en tilstrækkelig mængde kaffebønner i kaffebønnebeholderen inden start af udløbet.
  • Page 253 Rengøring af apparatets hus Rengøring af drypbakke (F), beholder til kaffegrums (E) og rist til kopper (H) Når kontrollampen ( ) tændes, skal beholderen til kaffegrums tømmes. Rengøring af infuseren (C) og dens sæde Når kontrollampen ( ) tændes, er infuseren ikke indsat eller er ikke indsat korrekt. Når kontrollampen ( ) tændes, står sidelågen åben eller er ikke lukket korrekt.
  • Page 254 Rengøring af vandbeholder (B) Cyklus for manuel rengøring af kaffesystem Advarsel! Vælg en kop med en passende størrelse i forhold til den mængde vand, som løber ud af apparatet. Placér koppen stabilt og sørg for, at den ikke stikker for meget frem fra risten (Fig. 16). Apparatet udsender ca.
  • Page 255 Producenten påtager sig intet ansvar for skader på apparatets indvendige komponenter som følge af brug af produkter, hvis kemiske sammensætning ikke er i overensstemmelse kravene. Når kontrollampen ( ) tændes, skal apparatet afkalkes. Advarsel! Advarsel! Pres vandbeholderen i bund for at sikre, at apparatet fungerer korrekt. Vælg en beholder med en passende størrelse i forhold til den mængde vand, som løber ud af appara- tet.
  • Page 256 UD AF IBRUGTAGNING Advarsel! PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING...
  • Page 257 PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING...
  • Page 258 PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING...

Table of Contents

Save PDF