Bilanciai PRM Instructions For Use And Warnings

Bilanciai PRM Instructions For Use And Warnings

Weighing platform
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

USE AND WARNING INSTRUCTIONS - WEIGHING PLATFORM
MODE D'EMPLOI ET AVERTISSEMENTS - PLATEFORME DE PESAGE
BETRIEBSANLEITUNG UND WARNHINWEISE - WÄGEPLATTFORM
INSTRUCCIONES DE USO Y ADVERTENCIAS - PLATAFORMA DE PESAJE
PRM
English
Français
Deutsch
Español
CODICE DOCUMENTO/DOCUMENT CODE/CODE-NR.DES DOKUMENTS/
CODE DOCUMENT/CODIGO DOCUMENTACION:
813470
EDIZIONE/ISSUE/AUSGABE/EDITION/EDICION
2023

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bilanciai PRM

  • Page 1 USE AND WARNING INSTRUCTIONS - WEIGHING PLATFORM MODE D'EMPLOI ET AVERTISSEMENTS - PLATEFORME DE PESAGE BETRIEBSANLEITUNG UND WARNHINWEISE - WÄGEPLATTFORM INSTRUCCIONES DE USO Y ADVERTENCIAS - PLATAFORMA DE PESAJE English Français Deutsch Español CODICE DOCUMENTO/DOCUMENT CODE/CODE-NR.DES DOKUMENTS/ CODE DOCUMENT/CODIGO DOCUMENTACION: 813470 EDIZIONE/ISSUE/AUSGABE/EDITION/EDICION 2023...
  • Page 3 USE AND WARNING INSTRUCTIONS TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS WEIGHING PLATFORM MANUAL CODE: 813470 CLIENT YEAR OF MANUFACTURE: 2023 EDITION: 04/2023 - REVISION: 01...
  • Page 4 INFORMATION The manufacturer is not liable for damage to property or persons caused by failure to comply with the instructions in this manual. COPYRIGHT © 2023 Soc. Coop. Bilanciai Campogalliano...
  • Page 5: Table Of Contents

    Use and warning manual CONTENTS 1. IDENTIFICATION ....................6 MANUFACTURER IDENTIFICATION ....................... 6 MACHINE IDENTIFICATION..........................6 IDENTIFICATION PLATE ............................. 7 CONTENT OF THE EU DECLARATION OF CONFORMITY ..............9 REFERENCE DIRECTIVES ........................... 10 2. PRELIMINARY INFORMATION ............... 11 RECIPIENTS ................................11 SUPPLY AND STORAGE ............................
  • Page 6 WEIGHING PLATFORM - PRM 4.5.1 ABOVE GROUND VERSION 4.5.2 PIT-MOUNTED VERSION INSTRUMENT DESCRIPTION .......................... 29 WORK PROCESS DESCRIPTION ........................30 OPTIONAL ACCESSORIES ..........................30 5. TRANSPORT AND COMMISSIONING ............31 PACKAGING ................................. 31 5.1.1 PACKAGING REMOVAL TRANSPORT AND HANDLING ........................32 5.2.1...
  • Page 7 Use and warning manual...
  • Page 8: Identification

    WEIGHING PLATFORM - PRM 1. IDENTIFICATION 1.1 MANUFACTURER IDENTIFICATION Soc. Coop. Bilanciai Campogalliano MANUFACTURER Via S. Ferrari 16 - 41011 Campogalliano (MO) ADDRESS Italy Tel. +39 059 893611 Fax +39 059 527079 CONTACTS info@coopbilanciai.it www.coopbilanciai.com 1.2 MACHINE IDENTIFICATION NAME WEIGHING PLATFORM...
  • Page 9: Identification Plate

    Use and warning manual 1.3 IDENTIFICATION PLATE The instrument is equipped with an identification plate. The identification plate is positioned as shown in the figure below. The instrument's identification details can be found on the identification plate. 1. Instrument precision class. 2.
  • Page 10 WEIGHING PLATFORM - PRM...
  • Page 11: Content Of The Eu Declaration Of Conformity

    Use and warning manual 1.4 CONTENT OF THE EU DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Page 12: Reference Directives

    WEIGHING PLATFORM - PRM 1.5 REFERENCE DIRECTIVES The instrument supplied by the manufacturer complies with Directive 2014/31/EU EEC. The manufacturer places instrument on the market with: CE Marking Document drawn up according to point 1-A of annex II of the EU Declaration of Conformity "Machinery Directive"...
  • Page 13: Preliminary Information

    Use and warning manual 2. PRELIMINARY INFORMATION 2.1 RECIPIENTS The manual is intended for operators in charge of using and managing the instrument throughout its service life. The manual contains topics that refer to the correct and safe use of the instrument. The manual is an integral part of the instrument and must accompany it whenever it is relocated or resold.
  • Page 14: Glossary

    WEIGHING PLATFORM - PRM 2.5 GLOSSARY The following table explains the terms and abbreviations used in this manual: TERM DEFINITION Derived from the words ATmosphèresand EXplosibles. This is the conventional name for two European Union (EU) directives: 2014/34/EU for the regulation of equipment intended for use in •...
  • Page 15 Use and warning manual TERM DEFINITION Defence against what could cause harm. Element that interposes itself between who may suffer harm and what may cause it due to hazards that cannot be reasonably eliminated or risks that cannot be sufficiently reduced during design.
  • Page 16: Operator Qualifications

    WEIGHING PLATFORM - PRM 2.6 OPERATOR QUALIFICATIONS The table below shows the skills and qualifications of the operators assigned to the various tasks: JOB DESCRIPTION DEFINITION User personnel, trained and able to: Use the tool for production purposes, for the activities for which it was •...
  • Page 17 Use and warning manual JOB DESCRIPTION DEFINITION Qualified technician capable of: Carrying out preventive/corrective maintenance on all electrical parts • of the instrument subject to maintenance or repair. Operating in the presence of voltage inside electrical panels, junction • boxes, control equipment etc. (only if he/she is a qualified person - PEI).
  • Page 18: Safety Messages Used Within The Manual

    WEIGHING PLATFORM - PRM 2.7 SAFETY MESSAGES USED WITHIN THE MANUAL Safety messages in the manual are used to emphasise important information. The following table describes the safety messages used: SYMBOL MESSAGE DEFINITION Instruction referring to an imminently hazardous situation...
  • Page 19: Personal Protective Equipment

    Use and warning manual 2.8 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Personnel working near the instrument must comply with the general anti-accident regulations and use the personal protective equipment (PPE) required for each individual operation. The following table shows the P.P.E. that may be required for the different procedures: SYMBOL DESCRIPTION Duty to use protective or insulating gloves.
  • Page 20: Warranty

    WEIGHING PLATFORM - PRM 2.9 WARRANTY INFORMATION The full warranty clauses are incorporated in the sales contract. Contact the Manufacturer for warranty information if in doubt.
  • Page 21: Safety Devices

    Use and warning manual 3. SAFETY DEVICES 3.1 NOISE The noise exposure level of personnel is less than 80 dB, during the instrument's operating cycles. The actual noise level of the instrument during operation at the site of use is different from the measured value.
  • Page 22: Residual Risks

    WEIGHING PLATFORM - PRM 3.4 RESIDUAL RISKS The instrument is designed to ensure the essential safety requirements for the operator. Safety was integrated into the design and construction of the instrument as far as possible. However, there are still risks that operators must be protected from, especially when during: Transport and installation.
  • Page 23: Instrument Description

    Use and warning manual 4. INSTRUMENT DESCRIPTION 4.1 INTENDED USE The instrument is designed to be used for the following purposes: ENVIRONMENT OF OPERATION ALLOWED NOT ALLOWED Pallets with features Any other use and/or Non-automatic listed under Technical product other than Industrial weighing of: Data.
  • Page 24: Obligations And Prohibitions

    WEIGHING PLATFORM - PRM 4.3 OBLIGATIONS AND PROHIBITIONS 4.3.1 USERS’ OBLIGATIONS The user (contractor or employer) must: Take the operators’ skills and conditions into account in relation to their health and safety. • Provide suitable personal protective equipment for each procedure.
  • Page 25: Prohibitions Of Operating Personnel (Operators/Maintenance/Technicians)

    Use and warning manual 4.3.3 PROHIBITIONS OF OPERATING PERSONNEL (OPERATORS/MAINTENANCE/TECHNICIANS) Personnel operating the instrumentmust not : Use the instrument on other machines or moving installations. • Place the instrument even temporarily in a transit area in order not to compromise its structural •...
  • Page 26: Technical Data

    WEIGHING PLATFORM - PRM 4.4 TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA Load capacity From 150 to 8000 kg Load cells 4 stainless steel cells INFORMATION Refer to the wiring diagram enclosed with this manual for more information on the instrument's electrical system.
  • Page 27: Overall Dimensions

    Use and warning manual 4.4.1 OVERALL DIMENSIONS CAPACITY DIVISION MODEL DIMENSIONS (mm) (kg) PRM 80.60 1000 1000 PRM 100.100 1500 1250 1250 PRM 125.125 1500 1500 1250 1500 1250 1500 PRM 150.125 1500 1250 2000 1000 1500 1250 3000 1500...
  • Page 28 WEIGHING PLATFORM - PRM CAPACITY DIVISION MODEL DIMENSIONS (mm) (kg) 1500 PRM 200.150 2000 1500 2000 1000 3000 2000 2000 1500 6000 PRM 200.150 2000 2000 1500 8000 1000 3000 2000 2500 1500 6000 PRM 250.150 2000 8000...
  • Page 29: Main Components

    Use and warning manual 4.5 MAIN COMPONENTS 4.5.1 ABOVE GROUND VERSION The instrument consists of the following main components: POS. COMPONENT Weighing platform Weighing platform access platform/ramp Terminal for connection to metal masses. Levelling control air bubble. Loading cell. Connection cable to the electronic terminal. Supporting foot.
  • Page 30: Pit-Mounted Version

    WEIGHING PLATFORM - PRM 4.5.2 PIT-MOUNTED VERSION The instrument consists of the following main components: POS. COMPONENT Weighing platform Counterframe to be integrated into the masonry (foundation). Terminal for connection to metal masses. Loading cell. Connection cable to the electronic terminal.
  • Page 31: Instrument Description

    Weighing systems configured in this way are CE-certified in accordance with Directive 2014/31/EU. NOTE: It is possible to connect a Coop Bilanciai electronic weight display terminal in 'single scale' or 'multi division' version. INFORMATION The instrument is subject to metrological checks in the cases provided for by law.
  • Page 32: Work Process Description

    Containment frame for flush-to-floor pit-mounted solution, with an overall final height of 95 • mm (for PRM up to 2000 x 1500 / 3000 kg) or 130 mm. Non-slip up ramps 900 mm long (for PRM up to 2000 x 1500 / 3000 kg) or 1300 mm long; •...
  • Page 33: Transport And Commissioning

    Use and warning manual 5. TRANSPORT AND COMMISSIONING 5.1 PACKAGING The instrument is shipped by the manufacturer from the production plant to the user customer's plant, unless otherwise agreed between the parties. The packaging of the instrument is carried out as follows: Normal protective packaging for short and medium distances.
  • Page 34: Transport And Handling

    WEIGHING PLATFORM - PRM Handle the instrument with extreme care, especially if it is unpacked. 5.2 TRANSPORT AND HANDLING 5.2.1 UNIT AND WEIGHT DIVISION TABLE The instrument must be transported in one piece. GROSS MODEL DIMENSIONS (mm) WEIGHT WEIGHT (kg) (kg) 80.60...
  • Page 35: Lifting And Handling Operations

    Use and warning manual 5.2.2 LIFTING AND HANDLING OPERATIONS The instrument is designed to be transported in vehicles prepared for the purpose. Refer to the section Loading/Unloading from Transport vehicle for more information on the means of transport to be used. The instrument can also be lifted and moved by a forklift truck.
  • Page 36 WEIGHING PLATFORM - PRM 5.2.2.1 TRANSPORT WITH A FORKLIFT TRUCK TRANSPORT WITH FORKLIFT TRUCK Appointed personnel Driver of lifting equipment qualification Required P.P.E. Means to be used Forklift truck Weight Variable depending on version Tools to be used None To transport with a forklift truck, proceed as described below:...
  • Page 37 Use and warning manual 5.2.2.2 TRANSPORT WITH LIFTING CRANE TRANSPORT WITH LIFTING CRANE Appointed personnel Driver of lifting equipment qualification Required P.P.E. Means to be used Lifting crane Weight Variable depending on version Tools to be used Bands - chains and eyebolts To lift with a crane, proceed as described below: STEP ACTION...
  • Page 38 WEIGHING PLATFORM - PRM...
  • Page 39: Installation And Commissioning

    Use and warning manual 5.3 INSTALLATION AND COMMISSIONING 5.3.1 SET-UPS TO BE PROVIDED BY THE CUSTOMER As a general rule, without prejudice to any other contractual agreements, the Customer shall be responsible for setting up: The power supply for the machine, including the earthing system, according to the characteristics •...
  • Page 40: Installation Place

    WEIGHING PLATFORM - PRM Standing surface Concrete industrial floor WARNING Ensure that the surface that the instrument is installed on is flat, solid and able to withstand the expected loads. 5.3.3 INSTALLATION PLACE For installation, an area suitable for the size of the machine and the lifting equipment used must be provided, paying attention to any obstacles (other machines, walls or the like) along the route to be covered by the handling equipment.
  • Page 41 Use and warning manual STEP ACTION Screw the terminal (4) to any metal conductive parts in the system. INFORMATION Place the remaining cable inside the platform profiles, avoiding excessive bends and metal parts that could damage or cut it. STEP ACTION Connect the terminal connection cable.
  • Page 42 WEIGHING PLATFORM - PRM INFORMATION Position the terminal no further away than as allowed by the instrument's connection cable. If necessary, request a new cable from the Manufacturer. STEP ACTION Connect the instrument to the factory power supply. NOTE: See the Connections paragraph.
  • Page 43: Installation And Levelling - Pit-Mounted Version

    Use and warning manual 5.3.5 INSTALLATION AND LEVELLING - PIT-MOUNTED VERSION To correctly install and level the instrument, follow the procedure below: STEP ACTION Prepare a suitable work area: For the power supply requirements of the instrument. • For the space required for loading and unloading the product. •...
  • Page 44 WEIGHING PLATFORM - PRM...
  • Page 45 Use and warning manual STEP ACTION Place the connecting cable to the terminal in the cable duct after protecting the connector. NOTE: The excess part of the cable must be housed in the lower part of the instrument.
  • Page 46: Connections

    WEIGHING PLATFORM - PRM 5.4 CONNECTIONS The instrument must be connected to the User's supply network in order to be used. Guaranteeing the required connection characteristics is the User’s responsibility. 5.4.1 ELECTRICAL CONNECTION WARNING Electrocution hazard. The main switch on the electrical panel must be in the 0-OFF position before proceeding with the electrical connection of the instrument.
  • Page 47: Controls And Use

    Use and warning manual 6. CONTROLS AND USE The instrument requires the continuous presence of a single operator for its operation. 6.1 CONTROLS The following table lists the instrument control systems: POS. ELEMENT ELECTRONIC TERMINAL INFORMATION Refer to the 'Electronic Terminal Manual' enclosed with this manual for all information regarding the operation of the instrument.
  • Page 48: Operational Procedures

    WEIGHING PLATFORM - PRM 6.2 OPERATIONAL PROCEDURES 6.2.1 PRELIMINARY CHECKS Carry out the following checks before commissioning the instrument: Check the presence of all safety devices. • Check the operation of the safety devices. • Check that there are no obstructions and/or obstacles around the instrument and in the transit •...
  • Page 49: Maintenance

    Use and warning manual 7. MAINTENANCE DANGER Risk of serious damage to the health of personnel. Perform the procedures described in this chapter only with the instrument switched off. Turn the master switch to 0-OFF. Wear the prescribed PPE for each procedure. Maintenance of the instrument includes the inspection, checking, control, adjustment and replacement required as a result of normal use of the instrument.
  • Page 50 WEIGHING PLATFORM - PRM Instrument maintenance work is divided, from an operational point of view, into two main categories: Operations carried out by the maintenance technician in a preventive manner, to ensure the proper functioning of the instrument over time.
  • Page 51: Placing The Instrument In Maintenance Mode

    Use and warning manual 7.1 PLACING THE INSTRUMENT IN MAINTENANCE MODE DANGER Risk of serious damage to the health of personnel. Follow the procedure described in this section before performing any maintenance work. INFORMATION Refer to the 'Controls' paragraph of this manual for the location of the instrument controls.
  • Page 52: Routine Maintenance

    WEIGHING PLATFORM - PRM 7.2 ROUTINE MAINTENANCE INFORMATION Only personnel defined as 'Maintenance Technician' may perform routine maintenance operations on the instrument. Refer to the 'Operator qualifications' paragraph of this manual. Routine maintenance includes the following: Checking the mechanical conditions of the instrument.
  • Page 53: Cleaning

    Use and warning manual 7.2.1 CLEANING DANGER Risk of serious damage to the health of personnel. Follow the procedure described in the paragraph on 'Placing the instrument in maintenance mode' before proceeding. CAUTION Risk of damage to the instrument's electrical components. Do not direct jets of water or liquids onto the electrical parts of the instrument.
  • Page 54: Extraordinary Maintenance

    WEIGHING PLATFORM - PRM 7.3 EXTRAORDINARY MAINTENANCE INFORMATION Only personnel defined as 'Maintenance technician' may carry out extraordinary maintenance operations on the instrument. Refer to the 'Operator qualifications' paragraph of this manual. When extraordinary maintenance work is required, the User's regular maintenance personnel must: Check the condition of damaged or malfunctioning units.
  • Page 55: Decommissioning And Disposal

    Use and warning manual 8. DECOMMISSIONING AND DISPOSAL INFORMATION Only authorised personnel may carry out the decommissioning and disposal of the instrument. 8.1 DECOMMISSIONING Decommissioning is necessary in case of prolonged non-use of the instrument. To decommission the instrument , proceed as described below: STEP ACTION Turn the master switch to 0-OFF.
  • Page 56: Disposal

    WEIGHING PLATFORM - PRM 8.2 DISPOSAL INFORMATION Dispose of instrument components in accordance with the regulations of the country of demolition. The instrument consists mainly of the following materials: MATERIAL DISPOSAL PROCEDURE PLASTIC Dismantle and dispose of separately. Dismantle and collect separately.
  • Page 57: Annexes

    Use and warning manual 9. ANNEXES 9.1 LIST OF ANNEXES The following table lists the annexes that form an integral part of this manual: CODE ANNEX SUB-SUPPLIERS' MANUALS OPERATOR PANEL MANUAL...
  • Page 59 MODE D'EMPLOI ET AVERTISSEMENTS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES PLATEFORME DE PESAGE CODE DU MANUEL: 813470 CLIENT ANNÉE DE CONSTRUCTION: 2023 ÉDITION : 04/2023 - RÉVISION : 01...
  • Page 60 PLATEFORME DE PESAGE – PRM PRÉFACE Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, distribuée, traduite dans d'autres langues ou transmise par tout moyen électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l'enregistrement ou tout autre système de stockage et de récupération, à des fins autres que l'usage exclusivement personnel de l'Utilisateur, sans l'autorisation écrite expresse du Fabricant.
  • Page 61 Manuel d'utilisation et mises en garde © 2023 Soc. Coop. Bilanciai Campogalliano SOMMAIRE 1. IDENTIFICATION ....................6 IDENTIFICATION DU FABRICANT ........................6 IDENTIFICATION DE LA MACHINE......................... 6 PLAQUE SIGNALETIQUE ............................ 7 CONTENU DE LA DECLARATION DE CONFORMITE DE L'UE ............... 9 DIRECTIVES DE REFERENCE ..........................
  • Page 62 PLATEFORME DE PESAGE – PRM DESCRIPTION DE L'INSTRUMENT ......................... 31 DESCRIPTION DU PROCESSUS DE TRAVAIL ..................... 32 ACCESSOIRES EN OPTION ..........................32 5. TRANSPORT ET MISE EN SERVICE .............. 33 EMBALLAGE ................................ 33 5.1.1 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE TRANSPORT ET MANUTENTION ........................34 5.2.1...
  • Page 63 Manuel d'utilisation et mises en garde...
  • Page 64: Identification

    PLATEFORME DE PESAGE – PRM 1. IDENTIFICATION 1.1 IDENTIFICATION DU FABRICANT Soc. Coop. Bilanciai Campogalliano FABRICANT Via S. Ferrari 16 - 41011 Campogalliano (MO) ADRESSE Italie Tél. +39 059 893611 Fax +39 059 527079 CONTACTS info@coopbilanciai.it www.coopbilanciai.com 1.2 IDENTIFICATION DE LA MACHINE DÉNOMINATION...
  • Page 65: Plaque Signaletique

    Manuel d'utilisation et mises en garde 1.3 PLAQUE SIGNALETIQUE L'instrument est équipé d'une plaque d'identification. La plaque d'identification est positionnée comme indiqué dans la figure ci-dessous. Les données d'identification de l'instrument figurent sur la plaque d’identification. 1. Classe de précision de l'instrument. 2.
  • Page 66 PLATEFORME DE PESAGE – PRM...
  • Page 67: Contenu De La Declaration De Conformite De L'ue

    Manuel d'utilisation et mises en garde 1.4 CONTENU DE LA DECLARATION DE CONFORMITE DE L'UE...
  • Page 68: Directives De Reference

    PLATEFORME DE PESAGE – PRM 1.5 DIRECTIVES DE REFERENCE L'instrument fourni par le Fabricant est conforme à la Directive 2014/31/UE CEE. Le Fabricant met 'instrument sur le marché avec : Marquage CE Document établi conformément au point 1-A de l’annexe II de la «...
  • Page 69: Informations Préliminaires

    Manuel d'utilisation et mises en garde 2. INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES 2.1 DESTINATAIRES Le manuel est destiné aux opérateurs chargés de l'exploitation et de la gestion de l’instrument tout au long de sa vie technique. Le manuel contient des rubriques relatives à l'utilisation correcte et sûre de l'instrument. Le manuel fait partie intégrante de l'instrument et doit l'accompagner à...
  • Page 70: Glossaire

    PLATEFORME DE PESAGE – PRM 2.5 GLOSSAIRE Le tableau suivant explique les termes et abréviations utilisés dans ce manuel : TERME DÉFINITION Dérivé des mots ATmosphères et EXplosibles. C'est le nom conventionnel qui regroupe deux directives de l'Union européenne (UE) : ATEX 2014/34/EU pour la réglementation des équipements destinés à...
  • Page 71 Manuel d'utilisation et mises en garde TERME DÉFINITION L'ensemble des dispositions ou des mesures qui sont également nécessaires en fonction de la nature particulière du travail, de PRÉVENTION l'expérience et de la technique, afin d'éviter les risques ou de réduire la probabilité...
  • Page 72 PLATEFORME DE PESAGE – PRM TERME DÉFINITION C’est la capacité maximum de pesage de l’instrument sans nécessairement coïncider avec la charge utile max. structurelle de la FOND D’ÉCHELLE plateforme de pesage. Indique l’indice de protection pour boîtiers et étuis contenant des composants électriques ou électroniques.
  • Page 73: Qualifications Des Operateurs

    Manuel d'utilisation et mises en garde 2.6 QUALIFICATIONS DES OPERATEURS Le tableau ci-dessous présente les compétences et les qualifications des opérateurs préposés aux différentes tâches : QUALIFICATION DÉFINITION Personnel utilisateur, formé et capable de : Utiliser l'instrument à des fins de production, pour les activités pour •...
  • Page 74 PLATEFORME DE PESAGE – PRM QUALIFICATION DÉFINITION Technicien qualifié capable de : Effectuer la maintenance préventive/corrective de toutes les parties • électriques de l'instrument, soumises à la maintenance ou à la réparation. Il ne peut opérer en présence de tension à l'intérieur de tableaux •...
  • Page 75: Messages De Securite Utilises Dans Le Manuel

    Manuel d'utilisation et mises en garde 2.7 MESSAGES DE SECURITE UTILISES DANS LE MANUEL Les messages de sécurité figurant dans le manuel sont utilisés pour mettre l'accent sur des informations importantes. Le tableau suivant décrit les messages de sécurité utilisés : SYMBOLE MISE EN GARDE DÉFINITION...
  • Page 76: Équipements De Protection Individuelle

    PLATEFORME DE PESAGE – PRM 2.8 ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Le personnel travaillant à proximité de l'instrument doit respecter les règles générales de prévention des accidents et utiliser les équipements de protection individuelle (E.P.I.) requis pour chaque opération. Le tableau suivant indique les E.P.I. qui peuvent être nécessaires pour les différentes procédures :...
  • Page 77: Garantie

    Manuel d'utilisation et mises en garde 2.9 GARANTIE INFORMATION Le contrat de garantie indique les clauses complètes de la garantie. En cas de doute, contacter le Fabricant pour obtenir des informations sur la garantie.
  • Page 78: Sécurités

    PLATEFORME DE PESAGE – PRM 3. SÉCURITÉS 3.1 BRUIT Le niveau d'exposition au bruit du personnel est inférieur à 80 dB, pendant les cycles de fonctionnement de l'instrument. Le niveau sonore réel de l'instrument pendant son fonctionnement sur le site d'utilisation est différent de celui mesuré.
  • Page 79: Risques Residuels

    Manuel d'utilisation et mises en garde 3.4 RISQUES RESIDUELS L'instrument est conçu pour garantir les exigences essentielles de sécurité pour l'opérateur. La sécurité a été intégrée autant que possible dans la conception et la construction de l'instrument. Cependant, il existe toujours des risques contre lesquels les opérateurs doivent être protégés, surtout en phase de : Transport et installation.
  • Page 80: Description De L'instrument

    PLATEFORME DE PESAGE – PRM 4. DESCRIPTION DE L'INSTRUMENT 4.1 UTILISATION PREVUE L'instrument est conçu pour être utilisé aux fins suivantes : ENVIRONNEMENT OPÉRATION AUTORISÉE NON AUTORISÉE D'UTILISATION Palettes présentant les caractéristiques Toute autre utilisation Pesage non indiquées au et/ou produit que ceux...
  • Page 81: Obligations Et Interdictions

    Manuel d'utilisation et mises en garde Le Fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation incorrecte de l'instrument. 4.3 OBLIGATIONS ET INTERDICTIONS 4.3.1 OBLIGATIONS DES UTILISATEURS L'utilisateur (entrepreneur ou employeur) doit : Tenir compte des capacités et des conditions des opérateurs en ce qui concerne leur santé et leur •...
  • Page 82 PLATEFORME DE PESAGE – PRM Vérifier qu'aucune personne ne puisse accéder directement aux pièces en mouvement pendant le • cycle de travail. Utiliser de manière appropriée les équipements de protection individuelle (E.P.I.) par l'employeur. • Signaler immédiatement à l'employeur, au gestionnaire ou à la personne responsable, les •...
  • Page 83: Interdictions Pour Le Personnel Prepose A L'utilisation (Operateurs/Agents De Maintenance/Techniciens)

    Manuel d'utilisation et mises en garde 4.3.3 INTERDICTIONS POUR LE PERSONNEL PREPOSE A L’UTILISATION (OPERATEURS/AGENTS DE MAINTENANCE/TECHNICIENS) Le personnel préposé à l’utilisation de l'instrument ne doit pas : Utiliser l'instrument sur d'autres machines ou sur des installations en mouvement. • Placer l'instrument, même temporairement, dans une zone de transit afin de ne pas •...
  • Page 84: Donnees Techniques

    PLATEFORME DE PESAGE – PRM 4.4 DONNEES TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES Portée De -150 à + 8000 °C Cellules de charge 4 cellules de charge en acier inox INFORMATION Consulter le schéma électrique joint à ce manuel pour plus d'informations sur les caractéristiques de l’installation électrique de l'instrument.
  • Page 85: Dimensions D'encombrement

    Manuel d'utilisation et mises en garde 4.4.1 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT PORTÉE DIVISION MODÈLE DIMENSIONS (mm) (kg) PRM 80,60 1000 1000 PRM 100,100 1500 1250 1250 PRM 125.125 1500 1500 1250 1500 1250 1500 PRM 150.125 1500 1250 2000 1000 1500 1250...
  • Page 86 PLATEFORME DE PESAGE – PRM PORTÉE DIVISION MODÈLE DIMENSIONS (mm) (kg) 1500 PRM 200,150 2000 1500 2000 1000 3000 2000 2000 1500 6000 PRM 200,150 2000 2000 1500 8000 1000 3000 2000 2500 1500 6000 PRM 250,150 2000 8000...
  • Page 87: Principaux Composants

    Manuel d'utilisation et mises en garde 4.5 PRINCIPAUX COMPOSANTS 4.5.1 VERSION HORS SOL L'instrument se compose des principaux composants suivants : POS. COMPOSANT Plateforme de pesage Plateau/rampe d’accès à la plateforme de pesage Borne de connexion aux masses métalliques. Bulle d'air du contrôle de niveau. Cellule de charge.
  • Page 88: Version Enterrée

    PLATEFORME DE PESAGE – PRM 4.5.2 VERSION ENTERRÉE L'instrument se compose des principaux composants suivants : POS. COMPOSANT Plateforme de pesage Contre-châssis à intégrer aux travaux de maçonnerie (fondation). Borne de connexion aux masses métalliques. Cellule de charge. Câble de connexion au terminal électronique.
  • Page 89: Description De L'instrument

    Les systèmes de pesage ainsi configurés sont certifiés CE conformément à la Directive 2014/31/UE. REMARQUE : Il est possible de connecter un terminal d'affichage de poids électronique Coop Bilanciai en version « mono échelle » ou « multi division ».
  • Page 90: Description Du Processus De Travail

    Châssis de retenue pour la solution au ras du sol, avec une hauteur finale totale de 95 mm • (pour les PRM jusqu'à 2000 x 1500 / 3000 kg) ou de 130 mm. Rampes de montée antidérapantes d'une longueur de 900 mm (pour PMR jusqu'à 2000 x •...
  • Page 91: Transport Et Mise En Service

    Manuel d'utilisation et mises en garde 5. TRANSPORT ET MISE EN SERVICE 5.1 EMBALLAGE L'instrument est expédié par le Fabricant de l'usine de production à l'usine du Client utilisateur, sauf accord contraire entre les parties. L'emballage de l'instrument est réalisé comme suit : Emballage de protection normal pour les courtes et moyennes distances.
  • Page 92: Transport Et Manutention

    PLATEFORME DE PESAGE – PRM Risque d'endommagement de l'instrument. Manutentionner l'instrument avec le plus grand soin, surtout s'il n'est pas emballé. 5.2 TRANSPORT ET MANUTENTION 5.2.1 REPARTITION DES POIDS DES GROUPES L'instrument doit être transporté en un seul morceau. POIDS POIDS MODÈLE...
  • Page 93: Operations De Levage Et De Manutention

    Manuel d'utilisation et mises en garde 5.2.2 OPERATIONS DE LEVAGE ET DE MANUTENTION L'instrument est conçu pour être transporté dans des engins préparés à cet effet. Pour plus d'informations l’engin transport à utiliser, consulter paragraphe Chargement/déchargement de l’engin de transport. L'instrument peut également être soulevé...
  • Page 94 PLATEFORME DE PESAGE – PRM 5.2.2.1 TRANSPORT AVEC CHARIOT ELEVATEUR TRANSPORT AVEC CHARIOT ÉLÉVATEUR Qualification du Conducteur d'engins de levage personnel préposé E.P.I. requis Engin à utiliser Chariot élévateur Poids Variable selon la version Outils à utiliser Aucun Pour le transport à l'aide d'un chariot élévateur, procéder comme indiqué ci-dessous : ÉTAPE...
  • Page 95 Manuel d'utilisation et mises en garde 5.2.2.2 TRANSPORT AVEC GRUE DE LEVAGE TRANSPORT AVEC GRUE DE LEVAGE Qualification du Conducteur d'engins de levage personnel préposé E.P.I. requis Engin à utiliser Grue de levage Poids Variable selon la version Outils à utiliser Sangles - chaînes et boulons à...
  • Page 96 PLATEFORME DE PESAGE – PRM...
  • Page 97: Installation Et Mise En Service

    Manuel d'utilisation et mises en garde 5.3 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE 5.3.1 PREDISPOSITIONS A PRENDRE PAR LE CLIENT Sans préjudice de tout autre accord contractuel, il incombe généralement au Client de prédisposer les éléments suivants : Alimentation de l’instrument, y compris le conducteur de mise à la terre, selon les caractéristiques •...
  • Page 98: Lieu D'installation

    PLATEFORME DE PESAGE – PRM Éclairage ambiant > 350 lux Surface d’appui Sol industriel en ciment AVERTISSEMENT S’assurer que la surface sur laquelle l'instrument est installé est plane, solide et en mesure de supporter les charges prévues. 5.3.3 LIEU D’INSTALLATION Pour l'installation, prédisposer une zone adaptée à...
  • Page 99 Manuel d'utilisation et mises en garde ÉTAPE ACTION Visser la borne (4) à toute masse métallique de l’installation. INFORMATION Placer le câble restant à l'intérieur des profils de la plateforme, en évitant les plis excessifs et les parties métalliques qui pourraient l'endommager ou le couper. ÉTAPE ACTION Connecter le câble de connexion du terminal.
  • Page 100 PLATEFORME DE PESAGE – PRM INFORMATION Positionner le terminal à une distance ne dépassant pas celle permise par le câble de raccordement de l'instrument. Si nécessaire, demander un nouveau câble au Fabricant. ÉTAPE ACTION Connecter l'instrument à l'alimentation électrique de l'usine.
  • Page 101: Installation Et Mise À Niveau - Version Enterrée

    Manuel d'utilisation et mises en garde 5.3.5 INSTALLATION ET MISE À NIVEAU - VERSION ENTERRÉE Pour installer et mettre à niveau correctement l'instrument, suivre la procédure suivante : ÉTAPE ACTION Préparer une zone de travail appropriée : Aux exigences d'alimentation électrique l’instrument.
  • Page 102 PLATEFORME DE PESAGE – PRM...
  • Page 103 Manuel d'utilisation et mises en garde ÉTAPE ACTION Placer le câble de connexion au terminal dans le caniveau approprié après avoir protégé le connecteur. REMARQUE : La partie excédentaire du câble doit être logée dans la partie inférieure de l'instrument.
  • Page 104: Raccordements

    PLATEFORME DE PESAGE – PRM 5.4 RACCORDEMENTS L’instrument doit être connecté au réseau électrique de fourniture de l'Utilisateur pour pouvoir être utilisé. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer des caractéristiques de connexion requises. 5.4.1 RACCORDEMENT ELECTRIQUE AVERTISSEMENT Risque d'électrocution.
  • Page 105: Commandes Et Utilisations

    Manuel d'utilisation et mises en garde 6. COMMANDES ET UTILISATIONS L'instrument nécessite la présence continue d'un seul opérateur pour son fonctionnement. 6.1 COMMANDES Le tableau suivant présente les systèmes de commande de l’instrument : POS. ÉLÉMENT TERMINAL ÉLECTRONIQUE INFORMATION Se référer au « Manuel du Terminal Électronique » joint à ce manuel pour toutes les informations concernant le fonctionnement de l'instrument.
  • Page 106: Procedures D'utilisation

    PLATEFORME DE PESAGE – PRM 6.2 PROCEDURES D'UTILISATION 6.2.1 VERIFICATIONS PRELIMINAIRES Avant la mise en service de l'instrument, effectuer les contrôles suivants : Vérifier la présence de tous les dispositifs de sécurité. • Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
  • Page 107: Maintenance

    Manuel d'utilisation et mises en garde 7. MAINTENANCE DANGER Risque de dommages graves à la santé du personnel préposé. Les procédures décrites dans ce chapitre ne peuvent être effectuées que si l'instrument est éteint. Tourner l'interrupteur général dans la position 0-OFF. Porter les E.P.I.
  • Page 108 PLATEFORME DE PESAGE – PRM D'un point de vue opérationnel, la maintenance de l’instrument peut être divisée en deux catégories principales : Opérations effectuées par l’agent de maintenance de manière préventive, afin d'assurer le bon fonctionnement de l'instrument dans le temps.
  • Page 109: Maintenance De L'instrument

    Manuel d'utilisation et mises en garde 7.1 MAINTENANCE DE L'INSTRUMENT DANGER Risque de dommages graves à la santé du personnel préposé. Suivre la procédure décrite dans ce paragraphe avant toute opération de maintenance. INFORMATION Consulter le paragraphe « Commandes » de ce manuel pour connaître la position des commandes de l'instrument.
  • Page 110: Maintenance Ordinaire

    PLATEFORME DE PESAGE – PRM 7.2 MAINTENANCE ORDINAIRE INFORMATION Seul le personnel défini comme « Agent de maintenance » peut effectuer des opérations de maintenance ordinaire de l'instrument. Consulter le paragraphe « Qualifications des opérateurs » de ce manuel. La maintenance ordinaire comprend les interventions suivantes : Contrôle de l'état mécanique de l'instrument.
  • Page 111: Nettoyage

    Manuel d'utilisation et mises en garde 7.2.1 NETTOYAGE DANGER Risque de dommages graves à la santé du personnel préposé. Suivre la procédure décrite au paragraphe « Mise en état de maintenance de l’instrument » avant de procéder. ATTENTION Risque d'endommagement des composants électriques de l'instrument. Ne pas diriger de jets d'eau ou de liquides sur les parties électriques de l'instrument.
  • Page 112: Maintenance Extraordinaire

    PLATEFORME DE PESAGE – PRM 7.3 MAINTENANCE EXTRAORDINAIRE INFORMATION Seul le personnel défini comme « Agent de maintenance » peut effectuer des opérations de maintenance extraordinaire de l'instrument. Consulter le paragraphe « Qualifications des opérateurs » de ce manuel. Lorsque des travaux de maintenance extraordinaires sont nécessaires, les agents de maintenance habituels de l'utilisateur doivent : Vérifier l'état des groupes endommagés ou défectueux.
  • Page 113: Mise Hors Service Et Élimination

    Manuel d'utilisation et mises en garde 8. MISE HORS SERVICE ET ÉLIMINATION INFORMATION Seul le personnel autorisé peut procéder à la mise hors service et à l'élimination de l'instrument. 8.1 MISE HORS SERVICE La mise hors service est nécessaire en cas de non-utilisation prolongée de l'instrument. Pour mettre l'instrument hors service , procéder comme indiqué...
  • Page 114: Élimination

    PLATEFORME DE PESAGE – PRM 8.2 ÉLIMINATION INFORMATION Éliminer les composants de l'instrument conformément aux réglementations en vigueur dans le pays de démolition. L'instrument se compose principalement des matériaux suivants : MATÉRIAU PROCÉDURE D'ÉLIMINATION PLASTIQUE Démonter et éliminer séparément. Démonter et collecter séparément.
  • Page 115: Annexes

    Manuel d'utilisation et mises en garde 9. ANNEXES 9.1 LISTE DES PIECES JOINTES Le tableau suivant énumère les annexes qui font partie intégrante de ce manuel : CODIFICATION ANNEXE MANUELS DES SOUS-TRAITANTS MANUEL DU PANNEAU OPÉRATEUR...
  • Page 117 BETRIEBSANLEITUNG UND WARNHINWEISE ÜBERSETZUNG DES ORIGINALEN BEDIENERHANDBUCHS WÄGEPLATTFORM HANDBUCH-NUMMER: 813470 KLIENT BAUJAHR: 2023 AUSGABE: 04/2023 - REVISION: 01...
  • Page 118 WÄGEPLATTFORM – PRM VORWORT Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil der vorliegenden Veröffentlichung darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Herstellers vervielfältigt, verbreitet, in andere Sprachen übersetzt oder mit Hilfe elektronischer oder mechanischer Mittel, einschließlich Fotokopien, Aufzeichnungen oder anderer Speicher- und Abrufsysteme, für andere Zwecke als den ausschließlich persönlichen Gebrauch des Benutzers übertragen werden.
  • Page 119 Betriebsanleitung und Warnhinweise COPYRIGHT © 2023 Soc. Coop. Bilanciai Campogalliano INHALT 1. IDENTIFIZIERUNG ..................... 6 IDENTIFIZIERUNG DES HERSTELLERS ......................6 IDENTIFIZIERUNG DER MASCHINE ........................ 6 TYPENSCHILD ............................... 7 INHALT DER EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..................9 BEZUGSRICHTLINIEN ............................10 2. VORABINFORMATIONEN ................11 EMPFÄNGER .................................
  • Page 120 WÄGEPLATTFORM – PRM GERÄTEBESCHREIBUNG ..........................33 BESCHREIBUNG DES ARBEITSPROZESSES ....................34 OPTIONALES ZUBEHÖR ..........................34 5. TRANSPORT UND INBETRIEBNAHME ............35 VERPACKUNG ..............................35 5.1.1 ENTFERNUNG DER VERPACKUNG TRANSPORT UND HANDHABUNG ......................36 5.2.1 TEILUNG GRUPPEN UND GEWICHTE 5.2.2 HEBEVORGÄNGE UND HANDHABUNG INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME .....................
  • Page 121 Betriebsanleitung und Warnhinweise...
  • Page 122: Identifizierung

    WÄGEPLATTFORM – PRM 1. IDENTIFIZIERUNG 1.1 IDENTIFIZIERUNG DES HERSTELLERS Soc. Coop. Bilanciai Campogalliano HERSTELLER Via S. Ferrari 16 - 41011 Campogalliano (MO) ADRESSE Italien Tel. +39 059 893611 Fax +39 059 527079 KONTAKTE info@coopbilanciai.it www.coopbilanciai.com 1.2 IDENTIFIZIERUNG DER MASCHINE BEZEICHNUNG WÄGEPLATTFORM...
  • Page 123: Typenschild

    Betriebsanleitung und Warnhinweise 1.3 TYPENSCHILD Das Gerät ist mit einem Typenschild versehen. Das Typenschild wird wie in der Abbildung unten dargestellt angebracht. Die Angaben zur Identifizierung des Geräts finden Sie auf dem Typenschild. 1. Genauigkeitsklasse des Geräts. 2. Modell des mit der Plattform verbundenen Anzeigegeräts. 3.
  • Page 124 WÄGEPLATTFORM – PRM...
  • Page 125: Inhalt Der Eu-Konformitätserklärung

    Betriebsanleitung und Warnhinweise 1.4 INHALT DER EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...
  • Page 126: Bezugsrichtlinien

    WÄGEPLATTFORM – PRM 1.5 BEZUGSRICHTLINIEN Das vom Hersteller gelieferte Gerät entspricht der Richtlinie 2014/31/EU EWG. Der Hersteller bringt Gerät auf den Markt mit: CE-Kennzeichnung Dokument erstellt nach Anhang Nummer EU-Konformitätserklärung „Maschinenrichtlinie“ 2006/42/EG Dokument nach Punkt 1.7.4 der „Maschinenrichtlinie“ 2006/42/EG Betriebsanleitung...
  • Page 127: Vorabinformationen

    Betriebsanleitung und Warnhinweise 2. VORABINFORMATIONEN 2.1 EMPFÄNGER Das Handbuch richtet sich an Bediener, die für die Nutzung und Verwaltung des Geräts in allen technischen Lebensphasen zuständig sind. Im Handbuch werden Themen erläutert, die sich auf den korrekten und sicheren Gebrauch des Geräts beziehen.
  • Page 128: Sprache

    WÄGEPLATTFORM – PRM 2.4 SPRACHE Die Originalanleitung des Geräts ist in italienischer Sprache verfasst. Übersetzungen in andere Sprachen müssen anhand der Originalanweisungen angefertigt werden.
  • Page 129: Glossar

    Betriebsanleitung und Warnhinweise 2.5 GLOSSAR In der folgenden Tabelle werden die in diesem Handbuch verwendeten Begriffe und Abkürzungen erläutert: BEGRIFF DEFINITION Abgeleitet von den Wörtern ATmosphères und EXplosibles. Dies ist die konventionelle Bezeichnung für zwei Richtlinien der Europäischen Union (EU): ATEX 2014/34/EU zur Regelung von Geräten, die zur Verwendung in •...
  • Page 130 WÄGEPLATTFORM – PRM BEGRIFF DEFINITION Die Gesamtheit der Vorkehrungen oder Maßnahmen, die nach der besonderen Art der Arbeit, der Erfahrung und der Technik erforderlich PRÄVENTION sind, um Risiken zu vermeiden oder die Wahrscheinlichkeit ihres Auftretens zu verringern. Schutz gegen das, was Schaden anrichten könnte. Element, das sich zwischen die Person, die einen Schaden erleiden können, und das, was...
  • Page 131 Betriebsanleitung und Warnhinweise BEGRIFF DEFINITION Gibt den Schutzgrad von Gehäusen und Verkleidungen an, die elektrische oder elektronische Bauteile enthalten. IP.. Eindringen von festen Fremdkörpern (die erste Ziffer) und Eindringen von Flüssigkeiten (die zweite Ziffer).
  • Page 132: Qualifikationen Der Bediener

    WÄGEPLATTFORM – PRM 2.6 QUALIFIKATIONEN DER BEDIENER Die nachstehende Tabelle gibt Aufschluss über die Fähigkeiten und Qualifikationen der mit den verschiedenen Aufgaben betrauten Bediener: QUALIFIKATION DEFINITION Benutzerpersonal, das geschult und in der Lage ist, Folgendes zu tun: Das Gerät für die Produktion und die Tätigkeiten, für die es gebaut •...
  • Page 133 Betriebsanleitung und Warnhinweise QUALIFIKATION DEFINITION Qualifizierter Techniker, der in der Lage ist: Vorbeugende/korrigierende Wartung aller mechanischen Teile des • Geräts, die gewartet oder repariert werden müssen, durchzuführen. Auf alle Teile des Geräts für visuelle Analysen, Statusprüfungen, • Einstellungen und Kalibrierungen zuzugreifen. Das Gerät wie der Bediener zu verwenden.
  • Page 134 WÄGEPLATTFORM – PRM Eine Person, die über die Arbeit und die möglichen Gefahren einer unsachgemäßen Verwendung des Instruments informiert, ausgebildet und geschult wurde. Geschulte Person weiß auch Bedeutung Sicherheitsausrüstung, Unfallverhütungsvorschriften und sicheren Arbeitsbedingungen.
  • Page 135: Im Handbuch Verwendete Sicherheitshinweise

    Betriebsanleitung und Warnhinweise 2.7 IM HANDBUCH VERWENDETE SICHERHEITSHINWEISE Die Sicherheitshinweise im Handbuch dienen dazu, wichtige Informationen hervorzuheben. In der folgenden Tabelle werden die verwendeten Sicherheitsmeldungen beschrieben: SYMBOL WARNUNG DEFINITION Hinweis auf eine unmittelbare Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den sofortigen Tod oder schwere GEFAHR oder dauerhafte Gesundheitsschäden zur Folge hat.
  • Page 136: Persönliche Schutzausrüstung

    WÄGEPLATTFORM – PRM 2.8 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG Das Personal, das in der Nähe des Geräts arbeitet, muss die allgemeinen Unfallverhütungsvorschriften einhalten und die für jede einzelne Tätigkeit erforderliche persönliche Schutzausrüstung (PSA) verwenden. Die nachstehende Tabelle zeigt die für die verschiedenen Verfahren möglicherweise erforderliche PSA:...
  • Page 137: Garantie

    Betriebsanleitung und Warnhinweise 2.9 GARANTIE INFORMATIONEN Der Kaufvertrag enthält die vollständigen Garantieklauseln. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller, um Informationen zur Garantie zu erhalten.
  • Page 138: Sicherheitseinrichtungen

    WÄGEPLATTFORM – PRM 3. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN 3.1 LÄRM Die Lärmbelastung des Personals beträgt weniger als 80 dB während der Betriebszyklen des Geräts. Der tatsächliche Geräuschpegel des Geräts während des Betriebs am Einsatzort unterscheidet sich von dem gemessenen Wert. Der Geräuschpegel wird beeinflusst durch: Art und Merkmale des Betriebsstandorts.
  • Page 139: Restrisiken

    Betriebsanleitung und Warnhinweise Bei unsachgemäßer Wartung oder Austausch von elektrischen Teilen kann die Wirksamkeit der am Gerät eingesetzten Lösungen beeinträchtigt werden. 3.4 RESTRISIKEN Das Gerät ist so konzipiert, dass die wesentlichen Sicherheitsanforderungen für den Bediener gewährleistet sind. Die Sicherheit wurde so weit wie möglich in den Entwurf und die Konstruktion des Geräts integriert. Es verbleiben jedoch immer noch Risiken, vor denen das Personal geschützt werden muss, insbesondere während der folgenden Phasen: Transport und Installation.
  • Page 140: Gerätebeschreibung

    WÄGEPLATTFORM – PRM 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 VERWENDUNGSZWECK Das Gerät ist für die folgenden Zwecke bestimmt : VORGANG ZULÄSSIG NICHT ZULÄSSIG EINSATZUMGEBUNG Paletten mit den unter Jede andere als die Technische Daten erlaubte Verwendung Nichtselbsttätiges Industrie aufgeführten und/oder jedes andere Wiegen von: Eigenschaften.
  • Page 141: Pflichten Und Verbote

    Betriebsanleitung und Warnhinweise Jede andere als die vorgesehene Verwendung des Geräts gilt als nicht bestimmungsgemäß und muss vorab schriftlich vom Hersteller genehmigt werden. INFORMATIONEN Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßem Gebrauch des Geräts. 4.3 PFLICHTEN UND VERBOTE 4.3.1 PFLICHTEN DER BENUTZER DerBenutzer (Unternehmer oder Arbeitgeber) muss: Die Fähigkeiten und Bedingungen der Bediener in Bezug auf ihre Gesundheit und Sicherheit •...
  • Page 142 WÄGEPLATTFORM – PRM Sicherstellen, dass keine Personen während des Arbeitszyklus direkten Zugang zu beweglichen • Teilen haben. Die vom Arbeitgeber bereitgestellte persönliche Schutzausrüstung (PSA) in angemessener Weise • verwenden. Mängel, Fehlfunktionen oder das Fehlen erforderlicher Sicherheitsvorrichtungen unverzüglich dem • Arbeitgeber, dem Vorgesetzten oder der Aufsichtsperson melden.
  • Page 143: Verbote Des Betriebspersonals (Bediener / Wartungspersonal / Techniker)

    Betriebsanleitung und Warnhinweise 4.3.3 VERBOTE DES BETRIEBSPERSONALS (BEDIENER / WARTUNGSPERSONAL / TECHNIKER) Das Personal, das das Gerät bedient, darf nicht: Das Gerät an anderen Maschinen oder beweglichen Anlagen verwenden. • Das Gerät auch nur vorübergehend in einen Transitbereich stellen, um seine strukturelle Integrität •...
  • Page 144: Technische Daten

    WÄGEPLATTFORM – PRM 4.4 TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Tragkraft 150 bis 8000 kg Wägezellen 4 Zellen aus Edelstahl INFORMATIONEN Weitere Informationen über das elektrische System des Geräts finden Sie im Schaltplan, der diesem Handbuch beiliegt. DATEN DES PRODUKTS, DAS MIT DEM GERÄT VERARBEITET WERDEN KANN GEWOGENES Paletten für den Transport von verschiedenen Inhalten.
  • Page 145: Gesamtabmessungen

    Betriebsanleitung und Warnhinweise 4.4.1 GESAMTABMESSUNGEN TRAGKRAFT TEILUNG MODELL ABMESSUNGEN (mm) (kg) PRM 80.60 1000 1000 PRM 100.100 1500 1250 1250 PRM 125.125 1500 1500 1250 1500 1250 1500 PRM 150.125 1500 1250 2000 1000 1500 1250 3000 1500 1500 1500...
  • Page 146 WÄGEPLATTFORM – PRM TRAGKRAFT TEILUNG MODELL ABMESSUNGEN (mm) (kg) 1500 PRM 200.150 2000 1500 2000 1000 3000 2000 2000 1500 6000 PRM 200.150 2000 2000 1500 8000 1000 3000 2000 2500 1500 6000 PRM 250.150 2000 8000...
  • Page 147: Hauptbauteile

    Betriebsanleitung und Warnhinweise 4.5 HAUPTBAUTEILE 4.5.1 OBERIRDISCHE VERSION Das Gerät besteht aus den folgenden Hauptbauteilen: POS. BAUTEIL Wägeplattform Zugangstrittfläche/-rampe zur Wägeplattform Klemme für den Anschluss an Metallmassen. Wasserwaage zur Nivellierung. Wägezelle. Verbindungskabel zum elektronischen Anzeigegerät. Stützfuß. Abzweigdose.
  • Page 148: Bodenbündige Version

    WÄGEPLATTFORM – PRM 4.5.2 BODENBÜNDIGE VERSION Das Gerät besteht aus den folgenden Hauptbauteilen: POS. BAUTEIL Wägeplattform Gegenrahmen, der in das Mauerwerk (Fundament) integriert wird. Klemme für den Anschluss an Metallmassen. Wägezelle. Verbindungskabel zum elektronischen Anzeigegerät. Stützfuß. Abzweigdose.
  • Page 149: Gerätebeschreibung

    • und Abstieg der zu wiegenden Wagen zu ermöglichen. So konfigurierte Wägesysteme verfügen über eine EG-Zertifizierung nach der Richtlinie 2014/31/EU. ANMERKUNG: Es besteht die Möglichkeit, ein elektronisches Anzeigegerät von Coop Bilanciai in der Version „Einbereich“ und „Mehrteilung“ anzuschließen. INFORMATIONEN Das Gerät wird in den gesetzlich vorgesehenen Fällen einer messtechnischen Kontrolle unterzogen.
  • Page 150: Beschreibung Des Arbeitsprozesses

    Halterahmen für bodenbündige Lösung, mit einer Gesamthöhe von 95 mm (für PRM bis 2000 • x 1500 / 3000 kg) oder 130 mm. Rutschfeste Auffahrrampen mit einer Länge von 900 mm (für PRM bis 2000 x 1500 / 3000 kg) • oder 1300 mm.
  • Page 151: Transport Und Inbetriebnahme

    Betriebsanleitung und Warnhinweise 5. TRANSPORT UND INBETRIEBNAHME 5.1 VERPACKUNG Das Gerät wird vom Hersteller vom Produktionswerk zum Werk des Benutzers geliefert, sofern die Parteien nichts anderes vereinbart haben. Die Verpackung des Geräts wird wie folgt vorgenommen: Normale Schutzverpackung für kurze und mittlere Transportwege. •...
  • Page 152: Transport Und Handhabung

    WÄGEPLATTFORM – PRM Behandeln Sie das Gerät mit äußerster Vorsicht, insbesondere wenn es ausgepackt ist. 5.2 TRANSPORT UND HANDHABUNG 5.2.1 TEILUNG GRUPPEN UND GEWICHTE Das Gerät muss in einem Stück transportiert werden. ABMESSUNGEN NETTOGEWICHT BRUTTOGEWICHT MODELL (mm) (kg) (kg) 80.60 100.100...
  • Page 153: Hebevorgänge Und Handhabung

    Betriebsanleitung und Warnhinweise 5.2.2 HEBEVORGÄNGE UND HANDHABUNG Das Gerät ist für den Transport in dafür vorbereiteten Transportmitteln vorgesehen. Weitere Informationen über die zu verwendenden Transportmittel finden Sie im Abschnitt Be- und Entladen von Transportmitteln. Das Gerät kann auch mit einem Gabelstapler angehoben und bewegt werden. INFORMATIONEN Das Anheben und die Handhabung des Geräts darf nur von einem Hebezeugführer durchgeführt werden.
  • Page 154 WÄGEPLATTFORM – PRM 5.2.2.1 TRANSPORT MIT GABELSTAPLER TRANSPORT MIT GABELSTAPLER Qualifikation des Hebezeugführer Personals Erforderliche PSA Zu verwendende Gabelstapler Mittel Gewicht Variabel je nach Version Zu verwendende Keine Werkzeuge Für den Transport mit einem Gabelstapler gehen Sie wie unten beschrieben vor: SCHRITT AKTION Stellen Sie die Gabeln des Gabelstaplers unter die Basis des Geräts.
  • Page 155 Betriebsanleitung und Warnhinweise 5.2.2.2 TRANSPORT MIT HEBEKRAN TRANSPORT MIT HEBEKRAN Qualifikation des Hebezeugführer Personals Erforderliche PSA Zu verwendende Hebekräne Mittel Gewicht Variabel je nach Version Zu verwendende Bänder - Ketten und Ösenschrauben Werkzeuge Zum Anheben mit einem Kran gehen Sie wie unten beschrieben vor: SCHRITT AKTION Befestigen Sie die Hebeseile oder -ketten an den dafür vorgesehenen Ösenschrauben.
  • Page 156 WÄGEPLATTFORM – PRM Prüfen Sie, ob die Last richtig ausbalanciert ist, indem Sie sie leicht vom Boden abheben und prüfen, ob sie waagerecht steht.
  • Page 157: Installation Und Inbetriebnahme

    Betriebsanleitung und Warnhinweise 5.3 INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME 5.3.1 VOM KUNDEN ZU TREFFENDE VORBEREITUNGEN Unbeschadet anderslautender vertraglicher Vereinbarungen, ist der Kunde für die folgenden Vorbereitungen verantwortlich: Stromversorgung des Geräts, einschließlich des Erdungsleiters, entsprechend den erforderlichen • und in diesem Handbuch angegebenen Eigenschaften und Toleranzen. An die Anforderungen des Geräts angepasste Hilfsvorrichtungen.
  • Page 158: Installationsort

    WÄGEPLATTFORM – PRM Umgebungsbeleuchtung > 350 Lux Ablagefläche Industrieboden aus Zement WARNHINWEIS Vergewissern Sie sich, dass die Fläche, auf der das Gerät installiert wird, eben und fest ist und den zu erwartenden Belastungen standhalten kann. 5.3.3 INSTALLATIONSORT Für die Installation muss ein Bereich vorbereitet werden, der für die Größe des Geräts und das verwendete Hebezeug geeignet ist, wobei auf eventuelle Hindernisse (andere Maschinen, Mauern oder ähnliches)
  • Page 159 Betriebsanleitung und Warnhinweise SCHRITT AKTION Schrauben Sie die Klemme (4) an jede metallische Masse in der Anlage. INFORMATIONEN Legen Sie das restliche Kabel in das Innere der Plattformprofile und vermeiden Sie dabei übermäßige Falten und Metallteile, die das Kabel beschädigen oder durchschneiden könnten.
  • Page 160 WÄGEPLATTFORM – PRM SCHRITT AKTION Schließen Sie das Verbindungskabel des Anzeigegeräts an. ANMERKUNG: Je nach Art des elektronischen Anzeigegeräts kann das Kabel sein wie folgt: Mit zylindrischer Steckverbindung (7). • Mit D-Sub-Steckverbindung (8). • INFORMATIONEN Stellen Sie das Anzeigegerät in einem Abstand auf, der nicht größer ist als der, den das Anschlusskabel des Geräts zulässt.
  • Page 161 Betriebsanleitung und Warnhinweise...
  • Page 162: Installation Und Nivellierung - Unterirdische Version

    WÄGEPLATTFORM – PRM 5.3.5 INSTALLATION UND NIVELLIERUNG - UNTERIRDISCHE VERSION Um das Gerät korrekt zu installieren und zu nivellieren, gehen Sie wie folgt vor: SCHRITT AKTION Bereiten Sie einen Arbeitsbereich vor, der geeignet ist für: Den Stromversorgungsbedarf Geräts. • Den Platzbedarf für das Be- und Entladen des Produkts.
  • Page 163 Betriebsanleitung und Warnhinweise...
  • Page 164 WÄGEPLATTFORM – PRM SCHRITT AKTION Legen Sie das Anschlusskabel zum Anzeigegerät in den Kabelkanal, nachdem Sie den Stecker geschützt haben. ANMERKUNG: Der überschüssige Teil des Kabels muss im unteren Teil des Geräts untergebracht werden.
  • Page 165: Anschlüsse

    Betriebsanleitung und Warnhinweise 5.4 ANSCHLÜSSE Das Gerät muss an das Versorgungsnetz des Benutzers angeschlossen werden, um verwendet werden zu können. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die erforderlichen Verbindungseigenschaften sicherzustellen. 5.4.1 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS WARNHINWEIS Gefahr eines Stromschlages. Der Hauptschalter auf dem Bedienfeld muss auf 0-OFF stehen, bevor Sie mit dem elektrischen Anschluss des Geräts fortfahren.
  • Page 166: Bedienelemente Und Verwendung

    WÄGEPLATTFORM – PRM 6. BEDIENELEMENTE UND VERWENDUNG Für den Betrieb des Geräts ist die ständige Anwesenheit eines einzigen Bedieners erforderlich. 6.1 BEDIENELEMENTE In der folgenden Tabelle sind die Steuersysteme der Instrumente aufgeführt: POS. ELEMENT ELEKTRONISCHES ANZEIGEGERÄT INFORMATIONEN Alle Informationen zur Bedienung des Geräts finden Sie im „Handbuch des...
  • Page 167: Verwendungsverfahren

    Betriebsanleitung und Warnhinweise 6.2 VERWENDUNGSVERFAHREN 6.2.1 VORLÄUFIGE ÜBERPRÜFUNGEN Führen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die folgenden Kontrollen durch: Überprüfen Sie das Vorhandensein aller Sicherheitseinrichtungen. • Überprüfen Sie die korrekte Funktion der Sicherheitseinrichtungen. • Stellen Sie sicher, dass um das Gerät und in den Durchgangsbereichen keine Hindernisse •...
  • Page 168: Wartung

    WÄGEPLATTFORM – PRM 7. WARTUNG GEFAHR Gefahr schwerer gesundheitlicher Schäden für das Personal. Führen Sie die in diesem Kapitel beschriebenen Verfahren nur bei ausgeschaltetem Gerät durch. Stellen Sie den Hauptschalter auf die Position 0-OFF. Tragen Sie für jedes Verfahren die vorgeschriebene PSA.
  • Page 169 Betriebsanleitung und Warnhinweise Die Wartungsarbeiten am Gerät lassen sich in zwei Hauptkategorien unterteilen: Vorbeugende Maßnahmen, die der Wartungstechniker durchführt, um das einwandfreie Funktionieren des Geräts auf Dauer zu gewährleisten. Die routinemäßige Wartung umfasst Folgendes: Inspektion • Routinemäßige Kontrolle • Wartung Einstellung •...
  • Page 170: Gerät In Den Wartungszustand Versetzen

    WÄGEPLATTFORM – PRM 7.1 GERÄT IN DEN WARTUNGSZUSTAND VERSETZEN GEFAHR Gefahr schwerer gesundheitlicher Schäden für das Personal. Befolgen Sie die in diesem Abschnitt beschriebene Vorgehensweise vor jeder Wartungsarbeit. INFORMATIONEN Die Lage der Bedienelemente des Geräts finden Sie im Abschnitt „Bedienelemente“ in diesem Handbuch.
  • Page 171: Routinemäßige Wartung

    Betriebsanleitung und Warnhinweise 7.2 ROUTINEMÄßIGE WARTUNG INFORMATIONEN Nur das als „Wartungstechniker“ definierte Personal darf Routinewartungsarbeiten am Gerät durchführen. Siehe Abschnitt „Qualifikationen der Bediener“ in diesem Handbuch. Die routinemäßige Wartung umfasst Folgendes: Überprüfung des mechanischen Zustands des Geräts. • Reinigung des Geräts. •...
  • Page 172: Reinigung

    WÄGEPLATTFORM – PRM 7.2.1 REINIGUNG GEFAHR Gefahr schwerer gesundheitlicher Schäden für das Personal. Befolgen Sie das im Abschnitt „GERÄT in den Wartungszustand versetzen“ beschriebene Verfahren, bevor Sie fortfahren. ACHTUNG Gefahr der Beschädigung der elektrischen Bauteile des Geräts. Richten Sie keinen Wasser- oder Flüssigkeitsstrahl auf die elektrischen Teile des Geräts.
  • Page 173: Außerordentliche Wartung

    Betriebsanleitung und Warnhinweise 7.3 AUßERORDENTLICHE WARTUNG INFORMATIONEN Nur das als „Wartungstechniker“ definierte Personal darf außerordentliche Wartungsarbeiten am Gerät durchführen. Siehe Abschnitt „Qualifikationen der Bediener“ in diesem Handbuch. Wenn außergewöhnliche Wartungsarbeiten erforderlich sind, muss das ordentliche Wartungspersonal des Benutzers: Überprüfen Sie den Zustand von beschädigten oder nicht funktionierenden Einheiten. •...
  • Page 174: Ausserbetriebnahme Und Entsorgung

    WÄGEPLATTFORM – PRM 8. AUSSERBETRIEBNAHME UND ENTSORGUNG INFORMATIONEN Die Außerbetriebnahme und Entsorgung des Geräts darf nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden. 8.1 AUßERBETRIEBNAHME Die Außerbetriebnahme ist erforderlich, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Um das Gerät außer Betrieb zu nehmen , gehen Sie wie unten beschrieben vor: SCHRITT AKTION Stellen Sie den Hauptschalter auf die Position 0-OFF.
  • Page 175: Entsorgung

    Betriebsanleitung und Warnhinweise 8.2 ENTSORGUNG INFORMATIONEN Entsorgen Sie die Geräteteile gemäß den Vorschriften des Landes, in dem die Demontage erfolgt. Das Gerät besteht hauptsächlich aus den folgenden Materialien: MATERIAL ENTSORGUNGSVERFAHREN KUNSTSTOFF Demontieren und getrennt entsorgen. Demontieren und getrennt sammeln. EISEN Es muss über die entsprechenden Sammelstellen recycelt werden.
  • Page 176: Anhänge

    WÄGEPLATTFORM – PRM 9. ANHÄNGE 9.1 LISTE DER ANHÄNGE In der folgenden Tabelle sind die Anhänge aufgeführt, die Bestandteil des vorliegenden Handbuchs sind: CODIERUNG ANHANG HANDBÜCHER DER UNTERLIEFERANTEN HANDBUCH DES BEDIENFELDS...
  • Page 178 INSTRUCCIONES DE USO Y ADVERTENCIAS TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES PLATAFORMA DE PESAJE CÓDIGO DEL MANUAL: 813470 CLIENTE AÑO DE CONSTRUCCIÓN: 2023 EDICIÓN: 04/2023 - REVISIÓN: 01...
  • Page 179 PLATAFORMA DE PESAJE - PRM PREFACIO Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, distribuida, traducida a otros idiomas o transmitida por ningún medio electrónico o mecánico, incluyendo fotocopias, grabaciones o cualquier otro sistema de almacenamiento y recuperación, para cualquier propósito que no sea el uso exclusivamente personal del usuario, sin el permiso expreso por escrito del Fabricante.
  • Page 180 Manual de uso y advertencias 2023 Soc. Coop. Bilanciai Campogalliano SUMARIO 1. IDENTIFICACIÓN ....................6 IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE ....................... 6 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA ....................... 6 PLACA DE CARACTERÍSTICAS ......................... 7 CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE ..........9 DIRECTIVAS DE REFERENCIA ..........................
  • Page 181 PLATAFORMA DE PESAJE - PRM DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO ......................33 DESCRIPCIÓN DEL PROCESO DE TRABAJO ..................... 34 ACCESORIOS OPCIONALES ........................... 34 5. TRANSPORTE Y PUESTA EN SERVICIO ............35 EMBALAJE ................................35 5.1.1 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN ......................... 36 5.2.1...
  • Page 182 Manual de uso y advertencias...
  • Page 183: Identificación

    PLATAFORMA DE PESAJE - PRM 1. IDENTIFICACIÓN 1.1 IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE Soc. Coop. Bilanciai Campogalliano FABRICANTE Via S. Ferrari 16 - 41011 Campogalliano (MO) DIRECCIÓN Italia Tel. +39 059 893611 Fax + 39 059 527079 CONTACTOS info@coopbilanciai.it www.coopbilanciai.com 1.2 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA DENOMINACIÓN...
  • Page 184: Placa De Características

    Manual de uso y advertencias 1.3 PLACA DE CARACTERÍSTICAS El instrumento está equipado con una placa de identificación. La placa de identificación se coloca como se muestra en la figura siguiente. Los datos de identificación del aparato figuran en la placa de características. 1.
  • Page 185 PLATAFORMA DE PESAJE - PRM...
  • Page 186: Contenido De La Declaración De Conformidad De La Ue

    Manual de uso y advertencias 1.4 CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA...
  • Page 187 PLATAFORMA DE PESAJE - PRM...
  • Page 188: Directivas De Referencia

    Manual de uso y advertencias 1.5 DIRECTIVAS DE REFERENCIA El instrumento suministrado por el fabricante cumple la Directiva 2014/31/UE CEE. El fabricante comercializa instrumento con: Marcado CE Documento elaborado de conformidad con el punto 1-A del Declaración UE de conformidad anexo II de la "Directiva Máquinas"...
  • Page 189: Información Preliminar

    PLATAFORMA DE PESAJE - PRM 2. INFORMACIÓN PRELIMINAR 2.1 DESTINATARIOS El manual está destinado a los operadores encargados de operar y gestionar el instrumento a lo largo de su vida técnica. El manual contiene temas que hacen referencia al uso correcto y seguro del instrumento.
  • Page 190: Glosario

    Manual de uso y advertencias 2.5 GLOSARIO La siguiente tabla explica los términos y abreviaturas utilizados en este manual: TÉRMINO DEFINICIÓN Derivado de las palabras ATmosphèresy EXplosibles. Es el nombre convencional de dos directivas de la Unión Europea (UE): 2014/34/UE para la regulación de los equipos destinados a ser •...
  • Page 191 PLATAFORMA DE PESAJE - PRM TÉRMINO DEFINICIÓN Defensa contra lo que puede causar daño. Elemento que se interpone entre quién puede sufrir un daño y qué puede causarlo debido a peligros que no pueden eliminarse razonablemente o riesgos que no pueden reducirse suficientemente durante el diseño.
  • Page 192 Manual de uso y advertencias...
  • Page 193: Cualificaciones De Los Operadores

    PLATAFORMA DE PESAJE - PRM 2.6 CUALIFICACIONES DE LOS OPERADORES El cuadro siguiente muestra las competencias y cualificaciones de los operadores asignados a las distintas tareas: CALIFICACIÓN DEFINICIÓN Personal del usuario, formado y capaz de: Utilizar la herramienta con fines de producción, para las actividades •...
  • Page 194 Manual de uso y advertencias CALIFICACIÓN DEFINICIÓN Técnico cualificado capaz de: Realizar el mantenimiento preventivo/correctivo de todas las partes • mecánicas del instrumento sujetas a mantenimiento o reparación. Tener acceso a todas las partes del instrumento para realizar análisis • visuales, comprobaciones de estado, ajustes y calibraciones.
  • Page 195 PLATAFORMA DE PESAJE - PRM Aquel que ha sido informado, instruido y formado sobre el trabajo y los posibles peligros de un uso inadecuado del instrumento. Persona capacitada También conoce la importancia del equipo de seguridad, las normas de prevención de accidentes y las condiciones de trabajo seguras.
  • Page 196: Mensajes De Seguridad Utilizados En El Manual

    Manual de uso y advertencias 2.7 MENSAJES DE SEGURIDAD UTILIZADOS EN EL MANUAL Los mensajes de seguridad del manual se utilizan para resaltar información importante. La siguiente tabla describe los mensajes de seguridad utilizados: SÍMBOLO AVISO DEFINICIÓN Instrucción referida a una situación de peligro inminente que, si no se evita, causará...
  • Page 197: Equipos De Protección Individual

    PLATAFORMA DE PESAJE - PRM 2.8 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL El personal que trabaje cerca del instrumento debe cumplir las normas generales contra accidentes y utilizar el equipo de protección individual (EPI) requerido para cada operación individual. En la tabla siguiente se indican los EPI que pueden ser necesarios para los distintos procedimientos: SÍMBOLO...
  • Page 198: Garantía

    Manual de uso y advertencias 2.9 GARANTÍA INFORMACIÓN El contrato de compraventa contiene los términos completos de la garantía. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre la garantía.
  • Page 199: Seguridad

    PLATAFORMA DE PESAJE - PRM 3. SEGURIDAD 3.1 RUIDO El nivel de exposición del personal al ruido es inferior a 80 dB, durante los ciclos de funcionamiento del instrumento. El nivel sonoro real del aparato durante su funcionamiento en el lugar de utilización es diferente del medido.
  • Page 200: Riesgos Residuales

    Manual de uso y advertencias La eficacia de las soluciones adoptadas en el instrumento puede verse comprometida en caso de mantenimiento o sustitución de piezas eléctricas realizados de forma incorrecta. 3.4 RIESGOS RESIDUALES El instrumento está diseñado para garantizar los requisitos esenciales de seguridad para el operador. La seguridad se integró...
  • Page 201: Descripción Del Instrumento

    PLATAFORMA DE PESAJE - PRM 4. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO 4.1 USO PREVISTO El instrumento está diseñado para ser utilizado con los siguientes fines: OPERACIÓN PERMITIDA NO PERMITIDA ENTORNO DE USO Palés con las Cualquier otro uso y/o características indicadas Pesaje en modo no...
  • Page 202: Obligaciones Y Prohibiciones

    Manual de uso y advertencias El fabricante declina toda responsabilidad en caso de uso indebido del aparato. 4.3 OBLIGACIONES Y PROHIBICIONES 4.3.1 OBLIGACIONES DE LOS USUARIOS El usuario (empresario o empleador) debe: Tener en cuenta las capacidades y condiciones de los operadores en relación con su salud y •...
  • Page 203 PLATAFORMA DE PESAJE - PRM Comprobar que no haya personas que puedan acceder directamente a las piezas móviles durante • el ciclo de trabajo. Utilizar adecuadamente los equipos de protección (EPI) proporcionados por el empleador. • Informar inmediatamente al empleador, gerente o supervisor de las deficiencias, el mal •...
  • Page 204: Prohibiciones Del Personal Responsable Del Uso

    Manual de uso y advertencias 4.3.3 PROHIBICIONES DEL PERSONAL RESPONSABLE DEL USO (OPERADORES/RESPONSABLES DE MANTENIMIENTO/TÉCNICOS) El personal que maneja el instrumento no debe: Utilizar el instrumento en otras máquinas o instalaciones móviles. • Colocar el instrumento, aunque sea temporalmente, en una zona de tránsito para no •...
  • Page 205: Datos Técnicos

    PLATAFORMA DE PESAJE - PRM 4.4 DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS Capacidad De 150 a 8000 kg Celdas de carga 4 Celdas de acero inoxidable INFORMACIÓN Consulte el diagrama de cableado adjunto a este manual para obtener más información sobre el sistema eléctrico del instrumento.
  • Page 206: Dimensiones Generales

    Manual de uso y advertencias 4.4.1 DIMENSIONES GENERALES CAPACIDAD DIVISIÓN MODELO DIMENSIONES (mm) (kg) PRM 80.60 1000 1000 PRM 100.100 1500 1250 1250 PRM 125.125 1500 1500 1250 1500 1250 1500 PRM 150.125 1500 1250 2000 1000 1500 1250 3000...
  • Page 207 PLATAFORMA DE PESAJE - PRM CAPACIDAD DIVISIÓN MODELO DIMENSIONES (mm) (kg) 1500 PRM 200.150 2000 1500 2000 1000 3000 2000 2000 1500 6000 PRM 200.150 2000 2000 1500 8000 1000 3000 2000 2500 1500 6000 PRM 250.150 2000 8000...
  • Page 208: Componentes Principales

    Manual de uso y advertencias 4.5 COMPONENTES PRINCIPALES 4.5.1 VERSIÓN SOBRE SUELO El instrumento consta de los siguientes componentes principales: POS. COMPONENTE Plataforma de pesaje Rampa de acceso a la plataforma de pesaje Terminal para conexión a masas metálicas. Burbuja de aire del control de nivelación. Celda de carga.
  • Page 209: Versión Enterrada

    PLATAFORMA DE PESAJE - PRM 4.5.2 VERSIÓN ENTERRADA El instrumento consta de los siguientes componentes principales: POS. COMPONENTE Plataforma de pesaje Contramarco que debe integrarse en el muro (cimentación). Terminal para conexión a masas metálicas. Celda de carga. Cable de conexión al terminal electrónico.
  • Page 210: Descripción Del Instrumento

    Los sistemas de pesaje configurados de este modo cuentan con la certificación CE de conformidad con la Directiva 2014/31/UE. NOTA: Es posible conectar un terminal electrónico de indicación de peso Coop Bilanciai en versión "monoescala" o "multidivisión". INFORMACIÓN El instrumento está...
  • Page 211: Descripción Del Proceso De Trabajo

    PLATAFORMA DE PESAJE - PRM 4.7 DESCRIPCIÓN DEL PROCESO DE TRABAJO En la tabla siguiente se describe el proceso de funcionamiento del aparato: FASE DESCRIPCIÓN Coloque la carga a pesar sobre la plataforma del instrumento. Visualice el peso en el terminal (en versión "monoescala" o "multidivisión").
  • Page 212: Transporte Y Puesta En Servicio

    Manual de uso y advertencias 5. TRANSPORTE Y PUESTA EN SERVICIO 5.1 EMBALAJE El instrumento es enviado por el fabricante desde la planta de producción a la planta del cliente usuario, a menos que las partes acuerden otra cosa. El embalaje del instrumento se realiza del siguiente modo: Embalaje de protección normal para distancias cortas y medias.
  • Page 213: Transporte Y Manipulación

    PLATAFORMA DE PESAJE - PRM Manipule el instrumento con sumo cuidado, sobre todo si está desembalado. 5.2 TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN 5.2.1 TABLA DE DIVISIÓN EN GRUPOS Y EN PESOS El instrumento debe transportarse en una sola pieza. PESO PESO MODELO...
  • Page 214: Operaciones De Elevación Y Manipulación

    Manual de uso y advertencias 5.2.2 OPERACIONES DE ELEVACIÓN Y MANIPULACIÓN El instrumento está diseñado para ser transportado en vehículos preparados al efecto. Consulte el apartado Carga/descarga del medio de transporte para obtener más información sobre el medio de transporte que debe utilizarse. El instrumento también puede levantarse y trasladarse mediante una carretilla elevadora.
  • Page 215 PLATAFORMA DE PESAJE - PRM 5.2.2.1 TRANSPORTE CON CARRETILLA ELEVADORA TRANSPORTE CON CARRETILLA ELEVADORA Cualificación del Conductor de equipos de elevación personal Se requiere EPI Medios que deben Carretilla elevadora utilizarse Peso Variable según la versión Herramientas a Ninguna utilizar Para el transporte con carretilla elevadora, proceda como se describe a continuación:...
  • Page 216 Manual de uso y advertencias 5.2.2.2 TRANSPORTE CON GRÚA ELEVADORA TRANSPORTE CON GRÚA ELEVADORA Cualificación del Conductor de equipos de elevación personal Se requiere EPI Medios que deben Equipos de elevación utilizarse Peso Variable según la versión Herramientas a Cintas - cadenas y cáncamos utilizar Para elevar con grúa, proceda como se describe a continuación: PASO...
  • Page 217 PLATAFORMA DE PESAJE - PRM...
  • Page 218: Instalación Y Puesta En Marcha

    Manual de uso y advertencias 5.3 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 5.3.1 PREPARACIONES A CARGO DEL CLIENTE Sin perjuicio de otros acuerdos contractuales, normalmente es responsabilidad del Cliente preparar: La fuente de alimentación eléctrica para el instrumento, incluido el conductor de puesta a tierra, •...
  • Page 219: Lugar De Instalación

    PLATAFORMA DE PESAJE - PRM Plano de apoyo Suelo industrial de cemento ADVERTENCIA Asegúrese de que la superficie sobre la que se instala el instrumento es plana, sólida y capaz de soportar las cargas previstas. 5.3.3 LUGAR DE INSTALACIÓN Para la instalación, se debe preparar un área adecuada al tamaño del instrumento y al equipo de elevación utilizado, prestando atención a cualquier obstáculo (otras máquinas, paredes o similares) en el...
  • Page 220 Manual de uso y advertencias PASO ACCIÓN Atornille el terminal (4) a cualquier masa metálica del sistema. INFORMACIÓN Coloque el cable restante dentro de los perfiles de la plataforma, evitando pliegues excesivos y partes metálicas que puedan dañarlo o cortarlo. PASO ACCIÓN Conecte el cable de conexión del terminal.
  • Page 221 PLATAFORMA DE PESAJE - PRM INFORMACIÓN Coloque el terminal no más lejos del cable de conexión del instrumento. Si es necesario, solicite un cable nuevo al fabricante. PASO ACCIÓN Conecte el instrumento a la fuente de alimentación de fábrica. NOTA: Véase el apartado Conexiones.
  • Page 222: Instalación Y Nivelación - Versión Enterrada

    Manual de uso y advertencias 5.3.5 INSTALACIÓN Y NIVELACIÓN - VERSIÓN ENTERRADA Para instalar y nivelar correctamente el instrumento, siga el siguiente procedimiento: PASO ACCIÓN Prepare una zona de trabajo adecuada: A los requisitos de alimentación instrumento. • Al espacio necesario para cargar y descargar el producto. •...
  • Page 223 PLATAFORMA DE PESAJE - PRM...
  • Page 224 Manual de uso y advertencias PASO ACCIÓN Coloque el cable de conexión al terminal en el pasacables después de proteger el conector. NOTA: La parte sobrante del cable debe alojarse en la parte inferior del instrumento.
  • Page 225: Conexiones

    PLATAFORMA DE PESAJE - PRM 5.4 CONEXIONES El aparato debe estar conectado a la red de alimentación del usuario para poder ser utilizado. Es responsabilidad del usuario garantizar las características de conexión requeridas. 5.4.1 CONEXIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA Peligro de electrocución.
  • Page 226: Comandos Y Uso

    Manual de uso y advertencias 6. COMANDOS Y USO El instrumento requiere la presencia continua de un solo operador para su funcionamiento. 6.1 COMANDOS En la tabla siguiente se enumeran los sistemas de control de los instrumentos: POS. ELEMENTO TERMINAL ELECTRÓNICO INFORMACIÓN Consulte el "Manual del terminal electrónico"...
  • Page 227: Procedimientos De Utilización

    PLATAFORMA DE PESAJE - PRM 6.2 PROCEDIMIENTOS DE UTILIZACIÓN 6.2.1 VERIFICACIONES PRELIMINARES Realice las siguientes comprobaciones antes de poner en servicio el aparato: Compruebe la presencia de todos los dispositivos de seguridad. • Compruebe el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad.
  • Page 228: Mantenimiento

    Manual de uso y advertencias 7. MANTENIMIENTO PELIGRO Riesgo de daños graves para la salud del personal. Realice los procedimientos descritos en este capítulo únicamente con el instrumento apagado. Ponga el interruptor principal en la posición 0-OFF. Utilice el EPI prescrito para cada procedimiento. El mantenimiento del instrumento incluye los trabajos de inspección, comprobación, ajuste y sustitución necesarios como consecuencia del uso normal del instrumento.
  • Page 229 PLATAFORMA DE PESAJE - PRM Desde el punto de vista operativo, el mantenimiento de la máquina puede dividirse en dos categorías principales: Operaciones realizadas por el responsable de mantenimiento de forma preventiva, para garantizar el buen funcionamiento del instrumento a lo largo del tiempo.
  • Page 230: Puesta En Mantenimiento Del Instrumento

    Manual de uso y advertencias 7.1 PUESTA EN MANTENIMIENTO DEL INSTRUMENTO PELIGRO Riesgo de daños graves para la salud del personal. Siga el procedimiento descrito en este apartado antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. INFORMACIÓN Consulte el apartado "Comandos" de este manual para conocer la ubicación de los controles del instrumento.
  • Page 231: Mantenimiento Ordinario

    PLATAFORMA DE PESAJE - PRM 7.2 MANTENIMIENTO ORDINARIO INFORMACIÓN Sólo el personal definido como "Responsable de mantenimiento" puede realizar operaciones de mantenimiento rutinario en el instrumento. Consulte el apartado "Cualificaciones del operador" de este manual. El mantenimiento rutinario incluye lo siguiente: Comprobación del estado mecánico del instrumento.
  • Page 232: Limpieza

    Manual de uso y advertencias 7.2.1 LIMPIEZA PELIGRO Riesgo de daños graves para la salud del personal. Siga el procedimiento descrito en el apartado "Puesta en servicio del instrumento" antes de continuar. ATENCIÓN Riesgo de daños en los componentes eléctricos del instrumento. No dirija chorros de agua o líquidos a las partes eléctricas del instrumento.
  • Page 233: Mantenimiento Extraordinario

    PLATAFORMA DE PESAJE - PRM 7.3 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO INFORMACIÓN Sólo el personal definido como "Responsable de mantenimiento" puede realizar operaciones extraordinarias de mantenimiento en el instrumento. Consulte el apartado "Cualificaciones del operador" de este manual. Cuando se requieran trabajos de mantenimiento extraordinarios, el responsable de mantenimiento habitual del usuario deberá:...
  • Page 234: Desmantelamiento Y Eliminación

    Manual de uso y advertencias 8. DESMANTELAMIENTO Y ELIMINACIÓN INFORMACIÓN Sólo el personal autorizado puede llevar a cabo el desmantelamiento y la eliminación del instrumento. 8.1 DESMANTELAMIENTO El desmantelamiento es necesario en caso de no utilización prolongada del instrumento. Para poner fuera de servicio el instrumento , proceda como se describe a continuación: PASO ACCIÓN Ponga el interruptor principal en la posición 0-OFF.
  • Page 235: Eliminación

    PLATAFORMA DE PESAJE - PRM 8.2 ELIMINACIÓN INFORMACIÓN Elimine los componentes de los instrumentos de acuerdo con la normativa del país de demolición. El instrumento se compone principalmente de los siguientes materiales: MATERIAL PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN PLÁSTICO Desmonte y elimine por separado.
  • Page 236: Anexos

    Manual de uso y advertencias 9. ANEXOS 9.1 LISTA DE ANEXOS La siguiente tabla enumera los anexos que forman parte integrante de este manual: CODIFICACIÓN ANEXO MANUALES DE LOS SUBPROVEEDORES MANUAL DEL PANEL DEL OPERADOR...
  • Page 238 A Serviҫo Pόs-venda After Sales Service Service aprés-vente Kundendienstservice Tel. +39 059 893612...

Table of Contents