Paton MINI User Manual
Hide thumbs Also See for MINI:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MINI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Paton MINI

  • Page 2 2023-11-29 - 2 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 3: Table Of Contents

    5. Режим роботи від генератора 6. Правила зберігання 7. Транспортування 8. Технічні дані 9. Комплект постачання 10. Пошук та усунення несправностей 11. Правила техніки безпеки 12. Принципова електрична схема джерела 13. Гарантійні зобов’язання - 3 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 4 Ø5 мм до 250А тугоплавкі УВАГА! Мережева кнопка на задній панелі моделей MINI та ЕСО-160/200/250 не є силовою, тому при вимиканні апарата вона повністю не знеструмлює всю внутрішню електроніку. З цієї причини з техніки безпеки після завершення зварювальних робіт вимикайте вилку з мережі.
  • Page 5: Загальні Положення

    1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ Інверторні випрямлячі PATON MINI, ECO-160, ECO-200, ECO-250 призначені для ручного дугового зварювання (РДЗ «MMA») на постійному струмі. Ця MINI та EСО серії апаратів призначені для вимогливих користувачів, кому потрібен компактний і функціональний апарат на його повному номінальному...
  • Page 6 ширина, висота), мм: Маса, кг 4,00 4,35 Клас захисту* IP21 IP21 IP21 IP21 *корпус з IP21 не допускає попадання всередину виробу предметів діаметром більше 5,5мм, а також вода, що вертикально капає, не порушує роботу апарату - 6 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 7 Рис.1. Елементи налаштування та індикація 1 – Цифровий семисегментний дисплей. 2 – Регулятор зварювального струму, що дозволяє плавно регулювати зварювальний струм. 3 – Індикатор статусу мережі живлення: а) постійно світиться зеленим – апарат готовий до роботи; - 7 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 8: Введення В Експлуатацію

    б) не світиться – немає живлення чи низька напруга у мережі; 4 – Індикатор роботи апарата: а) не світиться (світиться зеленим – для MINI) – нормальний стан апарата; б) світиться червоним (жовтим для MINI) – перегрів. 5 – Мережевий вимикач (не світиться, колір декоративний).
  • Page 9: Підключення До Мережі

    - вставити кабель «маса» у гніздо джерела B «-»; - під’єднати кабель «маса» до виробу; - підключити мережевий штекер до мережі живлення; - мережевий вимикач/автомат 5 перевести у положення «I»; Рис.2 Схема підключення апарату для зварювання штучними електродами - 9 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 10: Функція Гарячий Старт "Hot-Start

    - покращення запалювання дуги; - зменшує імовірність залипання електрода. Чим досягається: У разі зниження напруги на дузі нижче мінімально допустимого рівня для стабільного горіння дуги, значення зварювального струму зростає на 30% від встановленого (Рис. 4). - 10 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 11: Функція Антиприлипання "Anti-Stick

    Якщо електрод прилипає до виробу, апарат знижує зварювальний струм через 0,6 ... 0,8 сек. Це полегшує для зварника можливість відокремлювати (відривати) електрод від виробу без ризику обпалити очі випадковим підпалом дуги. Після відривання електроду від виробу процес зварювання може бути безперешкодно продовжений. - 11 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 12: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Законсервоване й упаковане джерело зберігати в умовах зберігання 4 згідно ГОСТ 15150-69 протягом 5 років. Розконсервоване джерело повинне зберігатися у сухих закритих приміщеннях при температурі повітря не нижче плюс 5 С. У приміщеннях не повинно бути парів кислот та інших активних речовин. - 12 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 13: Транспортування

    Кабель зварювальний з клемою «маса», 3м – 1 шт; 4. Ремінь для перенесення апарату на плечі – 1 шт; Інструкція з експлуатації – 1 шт. 6. Фірмовий гофрокороб/кейс PATON – 1 шт. *Для моделей MINI-C, ECO-160-C, ECO-200-C, ECO-250-C - 13 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 14: Пошук Та Усунення Несправностей

    індикатор статусу 165В (чи «просаджені» всі можна буде запалити дугу. джерела блимає фази до ~315B для ECO- Після цього візьміть електрод, жовтим кототкими 315-400V) що відповідає значенню проміжками струму. Продовження таблиці на сторінці 15 - 14 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 15: Правила Техніки Безпеки

    - носити міцне взуття, що зберігає ізолюючі властивості в тому числі і у вологих умовах; - захищати руки ізолюючими рукавичками; - очі захищати захисною маскою з фільтром проти ультрафіолетового випромінювання, який відповідає стандартам техніки безпеки; - використовувати тільки відповідний важкозаймистий одяг. - 15 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 16 - інструкцію постійно зберігати біля місця користування зварювальним апаратом; - додатково до інструкції дотримуватися діючих загальних і місцевих правил техніки безпеки та екології; - усі вказівники на зварювальному апараті підтримувати у читабельному стані. - 16 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 17 - якщо можливо, не встановлювати зварювальний апарат безпосередньо на електропровідне покриття підлоги або робочого столу, використовувати ізолюючі прокладки. ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ У ЗВИЧАЙНИХ УМОВАХ Мінімум один раз на тиждень перевіряти апарат на предмет наявності зовнішніх пошкоджень і функціонування запобіжних пристроїв. - 17 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 18: Принципова Електрична Схема Джерела

    12. ПРИНЦИПОВА ЕЛЕКТРИЧНА СХЕМА ДЖЕРЕЛА БПК-0421 БПК-0431 - 18 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 19: Гарантійні Зобов'язання

    Також основні гарантійні зобов'язання не поширюються на зовнішні елементи обладнання, що вийшли з ладу, які піддаються фізичному контакту, а також на супутні/витратні матеріали, претензії щодо яких приймаються не пізніше двох тижнів після продажу: - 19 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 20 - у разі втрати паспорта власником; - у разі відсутності коректного або взагалі будь-якого заповнення паспорта продавцем під час продажу апарату; - гарантійний строк продовжується, на термін гарантійного обслуговування апарату у сервісному центрі. - 20 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 21 5. Режим работы от генератора 6. Правила хранения 7. Транспортирование 8. Технические данные 9. Комплект поставки 10. Поиск и устранение неисправностей 11. Правила техники безопасности 12. Принципиальная электрическая схема источника 13. Гарантийные обязательства - 21 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 22 Ø5 мм до 250А тугоплавкие ВНИМАНИЕ! Сетевая кнопка на задней панели моделей MINI и ЕСО-160/200/250 не является силовой, поэтому при выключении аппарата не обесточивает полностью всю внутреннюю электронику. По этой причине по технике безопасности после завершения сварочных работ, выключайте вилку из сети.
  • Page 23: Общие Положения

    менее 40%, что с запасом позволит решить большинство задач более чем в бытовом секторе (мастерские, автохозяйства и т.п.). Во все фирменные модели MINI и ECO производства PATON встроен блок защиты от пониженного напряжения. За счёт повышения частоты подаваемого напряжения на трансформатор он...
  • Page 24 Масса без аксессуаров, кг 4,00 4,35 Класс защиты* IP21 IP21 IP21 IP21 *корпус с IP21 не допускает попадание внутрь изделия тел диаметром более 5,5мм, а также вертикально капающая вода не нарушает работу аппарата - 24 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 25 2 – Регулятор сварочного тока, позволяет плавно регулировать сварочный ток. 3 – Индикатор статуса питающей сети: а) постоянно светится зеленым – аппарат готов к работе; б) не светится – нет питания либо низкое напряжение в сети; - 25 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 26: Ввод В Эксплуатацию

    4 – Индикатор работы аппарата: а) не светится (светится зеленым для MINI) – нормальное состояние аппарата; б) светится красным (желтым для MINI) – перегрев; 5 – Сетевой выключатель (не загорается, цвет декоративный); 6 – Кабель для подключения к питающей сети.
  • Page 27: Подключение К Сети

    Рис.2. Схема подключения аппарата для сварки штучными электродами ВНИМАНИЕ! После того как сетевой выключатель 3 переключен в положение «I», штучный электрод находится под напряжением. Не прикасайтесь электродом к токопроводящим или заземлённым предметам, таким как, например, корпус сварочного аппарата и т.д. - 27 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 28: Функция Горячий Старт "Hot-Start

    - улучшение зажигания дуги; - уменьшает вероятность залипания электрода. Чем достигается: При снижении напряжения на дуге ниже минимально допустимого для стабильного горения дуги, сварочный ток возрастает на 30% от установленного (Рис.4). Рис.3. Функция Горячий старт „HOT-START” - 28 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 29: Функция Антиприлипания "Anti-Stick

    при интенсивном использовании, рекомендуем раз в полгода продувать аппарат сухим сжатым воздухом. Внимание! Продувка со слишком короткого расстояния может привести к повреждению электронных компонентов; при большом скоплении пыли прочистить каналы системы охлаждения вручную. - 29 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 30: Режим Работы От Генератора

    Пределы регулирования сварочного тока, А 20 – 150 20 – 160 25 – 200 32 - 250 Сварочный ток при: 5 мин / 45% ПН 150 А 160 А 200 А 250 А - 30 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 31: Комплект Поставки

    – 1 шт; 10. Ремень для переноса аппарата на плече – 1 шт; 11. Инструкция по эксплуатации – 1 шт; 12. Фирменный гофрокороб/кейс* PATON – 1 шт. *Для моделей MINI-C, ECO-160-C, ECO-200-C, ECO-250-C - 31 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 32: Поиск И Устранение Неисправностей

    источника 165В (либо просажены все установленного тока, до кратковременно фазы до ~315B для ECO-315) момента, когда дугу можно промаргивает красным зажечь. После этого возьмите электрод согласно значению тока. Продолжение таблицы на странице 33 - 32 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 33: Правила Техники Безопасности

    Для личной защиты соблюдайте следующие правила: -носить прочную обувь, сохраняющую изолирующие свойства в том числе и во влажных условиях; -защищать руки изолирующими перчатками; -глаза защищать защитной маской с отвечающим стандартам техники безопасности фильтром против ультрафиолетового излучения; - 33 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 34 незамедлительно заменить. Сетевые кабели и кабели сварочного аппарата должны систематически проверяться специалистом-электриком на исправность изоляции; -во время использования запрещается снимать внешний кожух аппарата. НЕФОРМАЛЬНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ -инструкцию постоянно хранить вблизи места применения сварочного аппарата; - 34 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 35 -по возможности не устанавливать сварочный аппарат непосредственно на электропроводное покрытие пола или рабочего стола, использовать изолирующие прокладки. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В ОБЫЧНЫХ УСЛОВИЯХ Минимум один раз в неделю проверять аппарат на внешние повреждения и функционирование предохранительных устройств. - 35 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 36: Принципиальная Электрическая Схема Источника

    12. ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ИСТОЧНИКА - 36 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 37: Гарантийные Обязательства

    Основной гарантийный период исчисляется со дня продажи инверторного оборудования конечному покупателю. В течение основного гарантийного периода продавец обязуется, бесплатно для владельца инверторного оборудования PATON: - произвести диагностику и выявить причину поломки, - обеспечить необходимыми для выполнения ремонта узлами и элементами, - провести...
  • Page 38 обязательств месяц и год выпуска аппарата (устанавливаются по серийному номеру): - при утере паспорта владельцем, - при отсутствии корректного или вообще какого-либо заполнения паспорта продавцом при продаже аппарата, - гарантийный срок продлевается, на срок гарантийного обслуживания аппарата в сервисном центре. - 38 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 39 5. Generator operation mode 6. Storage conditions 7. Transportation 8. TECHNICAL PARAMETERS 9. Completion of the device 10. Problem solving 11. Safety rules 12. Electrical scheme 13. WARRANTY OBLIGATIONS 14. Information on disposal of used equipment - 39 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 40 Ø5 mm refractory Up to 250A ATTENTION! The power button on the back of the MINI and ECO-160/200/250 series is not a power button, therefore the power supply to all internal electronics is not completely disconnected when the unit is switched off. For this reason, remember to disconnect the plug from the power supply after welding work for safety reasons.
  • Page 41: General Information

    PATON™ MINI, ECO-160, ECO-200, ECO-250, inverter rectifiers are designed for manual direct current MMA arc welding. The MINI and ECO series are designed for demanding users who need a compact and functional device with a full current rating of 150A/160A/200A/250A respectively.
  • Page 42 1-phase mains using a Schuko plug and a suitable adapter. Pay attention to the specified maximum welding current values to avoid overloading the mains supply and tripping the fuse. For single-phase operation with a Schuko plug, a maximum of 160 A is recommended. - 42 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 43 25 mm 3…13 35 mm fig.1. Setting elements and display 1 – Digital seven-segment display 2 – Regulator of welding current, allowing to smoothly adjust the welding current. 3 – Power supply status indicator: - 43 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 44: Start Up Of The Device

    The units are protected against the ingress of extraneous solids with a diameter of more than 12.5 mm. The equipment can be located and operated outside. The internal electrical parts of the units are protected from direct moisture. - 44 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 45: Connecting To The Power Grid

    The welding unit as standard is connected to the power supply: Mains voltage 230V (-27% +18%) - for MINI devices, ЕСО-160/200/250; ATTENTION: The device is connected to a mains voltage higher than 270 V (for MINI, ECO- 160/200/250), all manufacturer's warranty obligations are void! The mains connection, cross- section of the supply cables and mains fuses must be selected on the basis of the technical data of the unit.
  • Page 46: Hot-Start" Function

    - reducing the probability of electrode sticking. This is achievable through: If the arc voltage is reduced below the minimum acceptable level for stable arc combustion, the welding current value increases by 30% of the set value (Figure 4). - 46 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 47: Anti-Stick" Function

    (detach) the electrode from the material being welded without the risk of burning his eyes by accidental arc ignition. Once the electrode is detached from the material, the welding process can continue unhindered. - 47 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 48: Maintenance And Servicing

    °C. The room must be free of fumes of acids or other chemically active substances. 7. TRANSPORTATION The packaged device is suitable for transportation by all means of transport ensuring its safety, in accordance with the transport rules established for the mode of transport. - 48 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 49: Technical Parameters

    Welding cable with earth clamp 3 m - 1 pc; 4. Shoulder strap to carry device on shoulder - 1 pc; Manual Operating instructions - 1 pc; 6. PATON™ branded cardboard box/plastic case - 1 pc. for MINI, ECO-160, ECO-200, ECO-250 models - 49 -...
  • Page 50: Problem Solving

    Change electrode polarity (as Incorrect polarity of the recommended by the electrode electrode manufacturer) Poor welding quality (heavy spattering) Attach the ground terminal as Poor ground contact close as possible to the area to be welded - 50 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 51: Safety Rules

    Ensure sufficient fresh air flow in the room. Do not allow solvent vapours to enter the welding arc area. - 51 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 52 DANGER OF INTENSE NOISE The welding arc generated during welding can produce sound levels above 85 dB for up to 8 hours of working time. Welders working with the equipment must wear hearing protection during operation. - 52 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 53: Electrical Scheme

    12. ELECTRICAL SCHEME Diagram of electrical connections PATON ECO- ™ 160/200/250 DC ММА - 53 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 54: Warranty Obligations

    The warranty exclusively covers damages that arise within the warranty period as a result of improper manufacturing of the sold product. Throughout the duration of the basic warranty, the service team pledges to implement the following actions for owners of PATON™ brand devices:...
  • Page 55 30 days after receiving the welding power source by mail, fax, or email to the following address. - 55 - PATON ECO DC MMA...
  • Page 56: Information On Disposal Of Used Equipment

    To maintain warranty claims, an annual, chargeable maintenance service is essential and must be documented by the warranty issuer in the event of a claim. The maintenance must be carried out at a PATON-certified service center. THE WARRANTY IS VALID WITHIN THE UNITED KINGDOM The copyright to this documentation remains the property of the manufacturer.

Table of Contents