Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

ORTLES
MASTER CORD
U S E R
M A N U A L

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ORTLES MASTER CORD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Salewa ORTLES MASTER CORD

  • Page 1 ORTLES MASTER CORD U S E R M A N U A L...
  • Page 2 ORTLES MASTER CORD PRECUT SPOOL RAPPEL 30cm 60cm 120cm 180cm Ø NOMINAL DIAMETER STANDARD EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 ELONGATION-TYPE MASS PER 22,4 22,4 22,4 22,4 22,4 22,4 22,4 UNIT LENGHT...
  • Page 3 Die Länge der überstehenden Enden muss mindestens 8 cm betragen. Um die höchste rührt bleiben. Salewa - Oberalp S.P.A. behält sich vor, die Bauweise und die technischen Daten Knotenfestigkeit zu erzielen muss der Knoten an allen vier Strängen einzeln festgezogen werden.
  • Page 4 (1.1 = first drum in the 1st order; 1.2 = second drum in the 1st order)” A Salewa cord functions as an accessory cord for mountaineering and climbing. It is only suitable XXXXXXXX/YYYYY: Information on traceability for force absorption, not for energy absorption.
  • Page 5 La presente garanzia è da considerarsi aggiuntiva rispetto ai diritti legali dell’utente che restano riducono sempre la resistenza! integri. Salewa - Oberalp S.P.A. si riserva il diritto di modificare senza preavviso il design e le spe- ATTENZIONE cifiche prodotto descritte nelle presenti istruzioni. Tutte le specifiche di peso, dimensione e taglia, laddove indicate, sono nominali.
  • Page 6 Utilisez des nœuds adéquats pour l’assemblage des cordelettes, comme le nœud de pêcheur Cette garantie vient s‘ajouter à vos droits légaux, sans les affecter. Salewa - Oberalp S.P.A. se double, qui permet d’assembler aisément deux brins libres et qui fonctionne aussi avec des réserve le droit de modifier sans préavis la conception et les spécifications des produits décrits...
  • Page 7 (1.1 = primer tambor en pedido1; 1.2 = segundo tambor en pedido 1) Todos los cordinos de Salewa tienen una estructura compuesta por un núcleo y su recubrimiento. XXXXXXXX/YYYYY: Datos de trazabilidad El recubrimiento protege las fibras del núcleo que soportan la carga.
  • Page 8 Tato záruka je dodatečnou zárukou a doplňuje vaše zákonná práva, která zůstávají nedotčena. · Máte-li jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti výrobku, ihned jej vyměňte. Společnost Salewa - Oberalp S.P.A. si vyhrazuje právo změnit bez upozornění design a specifikace produktů popsaných v těchto pokynech. Všechny uvedené hodnoty hmotností, rozměrů a specifi- ·...
  • Page 9 és döntéséért. Kérjük már a gyakorlás előtt tájékozódjon ezekről a sportokról és a velük együtt Longarone (BL) 32013 - Italy járó veszélyekről. A SALEWA ajánlja, hogy a hegymászás és alpinizmus űzése előtt vegyen részt : megerősíti az Egyesült Királyság jogszabályaiban lévő 2016/425 rendelet betartását kiképzéseken (például hegyivezetés vagy mászó...
  • Page 10 U bent voor alle ondernemingen en beslissingen zelf verantwoordelijk. Informeer, voor dat Longarone (BL) 32013 - Italy u aan dit soort sporten deelneemt naar de daaraan verbonden risico’s. SALEWA raadt u aan dat u : bevestigt de naleving van de Verordening 2016/425 die in het Britse recht is omgezet zich voor het bergbeklimmen en klauteren door hiervoor geschikte personen (bijv.
  • Page 11 XXXXXXXX: Številka naročila varovanje. za plezanje v vodstvu in morebitne dinamične padce dodatni kabli NISO primerni. YYYYY: Številka artikla Vsi dodatni kabli Salewa so izdelani po zasnovi jedro-plašč. Plašč služi zaščiti jedrnih vlaken, ki Made in xxxxx: Dežela izvora prenašajo obremenitev.
  • Page 12 Tieto šnúry NIE sú vhodné na provovýstup a možné dynamické pády. XXXXXXXX/YYYYY: Podatki za sledljivost Všetky rep šnúry zn. Salewa sú v prevedení konštrukcie, ktorá pozostáva z jadra a plášťa. Plášť slúži na ochranu nosných vlákien jadra. XXXXXXXX: Objednávacie číslo Spadajú...
  • Page 13 Prosimy zapoznać się : Spełnia wymogi rozporządzenia 2016/425, wprowadzonego do ustawodawstwa Wielkiej z ryzykiem, jakie niesie ze sobą uprawianie wspinaczki. Firma SALEWA zaleca, aby przed rozpo- częciem wspinaczki zapisać się na szkolenie i zasięgnąć porad od odpowiednio przeszkolonych Brytanii osób (np.
  • Page 14 В дополнение к гарантии, вы продолжаете пользоваться всеми законными правами. соб и частота использования, воздействие ультрафиолета, влажности, пого- Компания Salewa - Oberalp S.P.A. оставляет за собой право без предупреждения изме- ды, условий хранения и уровня загрязненности (песок, соль и др.). В экстре- нять...
  • Page 15 Made in xxxxx: 製造国 これはEN 564:2014規格に準じており、墜落の危険から守ります。 C 安全上の注意 : 指示を読まなければいけないというピクトグラ 付属のご使用上の注意は常時製品と一緒に保管してください。 パッケージには、ロ 102_V3: 製品がUIAA規格に準拠して製造されたことを証明します。 ット番号、製造年、モデル、長さ、特徴や性能などの情報が記載されています。本製 品は、適切な訓練を受けたか経験が豊富な方によってのみ使用されるか、または使用 SALEWA - Oberalp S.P.A., - 者がそのような資格を有する人の直接の監督の下にある場合のみ使用するようにして Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, ください。 I-39100 Bozen - Italy: 製造者のブランド、名前、住所 すべてのコンポーネントに互換性があることを確認してください。例えば、ロープに 輸入業者 はEN 892、カラビナにはEN12275といった関連の規格に準拠する登山装備だけを使用 Oberalp UK LTD することを推奨します。...
  • Page 16 är själv ansvarig för dina beslut och aktiviteter. Informera dig om riskerna med dessa sporter innan Z.I. Villanova 7/A du försöker dig på dem. SALEWA rekommenderar att du utbildas och får råd av behöriga personer Longarone (BL) 32013 - Italy (t.ex.
  • Page 17 Statiske reb er IKKE egnede til brug ved føring eller til eventuelle XXXXXXXX/YYYYY: Oplysning om sporbarhed dynamiske fald. XXXXXXXX: Løbenummer Alle Salewa statiske reb er udført som kerne-kappe reb. Kappens formål er at beskytte de last- YYYYY: Varenummer bærende kernefibre. Made in xxxxx: Oprindelsesland De opfylder kravene i standarden EN 564:2014 og beskytter mod fald.
  • Page 18 Päätöksesi ja toimintasi ovat omalla vastuullasi. Ole hyvä ja tutustu lajeihin Z.I. Villanova 7/A liittyviin riskeihin ennen aloittamista. SALEWA suosittelee, että ennen kiipeilyä hankit koulutusta Longarone (BL) 32013 - Italy ja neuvoja alan asiantuntijoilta, esimerkiksi vuoristo-oppailta tai kiipeilyopettajilta. Käyttäjän : vahvistaa Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännössä...
  • Page 19 Hvis det er den minste tvil om sikkerheten til produktet, må det skiftes ut umiddelbart. Salewa – Oberalp S.P.A. garanterer alle sine produkter fra de er nye mot mangler i utførelse eller mate- rialer, med mindre produktet er utslitt, feilbrukt eller misbrukt som fastslått av undersøkelsen vår.
  • Page 20 SALEWA - Oberalp S.P.A - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I-39100 Bozen - Italy SALEWA.COM RN 134696 | 1222...