Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gebruiksaanwijzing (NL)
Bedienungsanleitung (DE) (Seite 10)
Instruction manual (EN)
Livret d'instruction (FR)
(blz. 2)
(page 19)
(page 27)
Vento 3DS
Art.nr. 384833

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Vento 3DS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EUROM Vento 3DS

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing (NL) (blz. 2) Bedienungsanleitung (DE) (Seite 10) Instruction manual (EN) (page 19) Livret d’instruction (FR) (page 27) Vento 3DS Art.nr. 384833...
  • Page 2: Technische Gegevens

    Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook...
  • Page 3 3. Controleer ventilator, stekker en elektrokabel voor gebruik op beschadigingen. Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen constateert aan apparaat, elektrokabel of stekker, of wanneer het slecht functioneert, is gevallen of op andere wijze een storing vertoont. Breng het complete apparaat terug naar uw leverancier of een erkend elektricien voor controle en/of reparatie.
  • Page 4 14. Hang niets over of aan de ventilator en gebruik hem niet in de nabijheid van gordijnen, kleding of andere materialen die de motor kunnen doen vastlopen. Dat kan oververhitting of brand tot gevolg hebben. 15. Let op dat lang haar niet in de ventilator wordt gezogen. 16.
  • Page 5 28. Voorkom dat het apparaat continu op kleine kinderen, patiënten of mensen die zich moeilijk kunnen verplaatsen, blaast. 29. Reiniging en gebruikersonderhoud is niet toegestaan door kinderen zonder toezicht. Samenstelling Ontvanger afstandsbediening Beschermrooster achterzijde Bedieningspaneel en LED Handgreep lampjes Hoogteverstellingsknop Beschermrooster schroef Voet Beschermrooster voorzijde...
  • Page 6 Bedieningspaneel 1. Aan/Uit knop 6. Ventilatiesnelheid verhogen knop 2. Timer-LED lampje 7. Mode knop 3. Oscillatie links/rechts knop 8. Timer knop 4. Mode-LED lampje 9. Ventilatiesnelheid verlagen knop 5. Oscillatie op/neer knop Afstandsbediening 1. Aan/Uit knop 2. Timer knop 3. Ventilatiesnelheid knop 4.
  • Page 7: Ingebruikname En Bediening

    Ingebruikname en bediening  De ventilator pas in gebruik nemen wanneer: - Alle verpakking verwijderd is en uit de buurt van kinderen is geplaatst. - Alle veiligheidsvoorschriften in acht zijn genomen. - de ventilator op een stabiele vlakke ondergrond is geplaatst. ...
  • Page 8: Schoonmaak En Onderhoud

    Timer Druk op de timerknop om de timer weer te geven in uren (1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – uit). Het bijbehorende lampje gaat branden. Timertijd 1 uur LED 2 uur LED 4 uur LED 1 uur 2 uur...
  • Page 9: Ce-Verklaring

     Wordt het blad niet ergens geblokkeerd, bijv. door een beschadiging, een vervorming van het beschermrooster of een vreemd voorwerp? Er doet zich een abnormaal geluid voor bij het opstarten  Controleer of er zich wellicht fijne braampjes rond het vinnenblad bevinden. ...
  • Page 10: Technische Daten

    Danke Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 11 Wichtige Sicherheitsvorschriften 1. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Anwendung im Haus zugelassen. 2. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Handbuch beschriebenen Zweck und den Anleitungen entsprechend. Jede andere Anwendung kann gefährlich sein (Brand, Körperschaden, Sachschaden, elektrischer Schock usw.) und sorgt dafür, dass die Haftpflicht des Lieferanten, sowie die Garantie verfallen.
  • Page 12 11. Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Anwendung in nassen oder feuchten Räumen, wie Badezimmern, Waschräumen usw. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasserhähnen, Badewannen, Duschen, Schwimmbecken, Waschbecken oder dergleichen auf; sorgen Sie dafür, dass das Gerät niemals ins Wasser fallen kann und verhindern Sie, dass Wasser ins Gerät eindringt.
  • Page 13 22. Verwenden Sie den Ventilator nicht bei Temperaturen über 40°C, nicht in der Nähe von Heizgeräten und nicht in staubigen Räumen. 23. Den Ventilator vor dem Umsetzen, Reinigung oder Wartung erst ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Tun Sie dies auch, wenn der Ventilator nicht verwendet wird.
  • Page 14 Zusammensetzung Lüfter Empfänger Fernbedienung Hinter Schutzgitter Bedienfeld und LED-Leuchten Griff Schutzgitter Schraube Höhenverstell Taste Frontschutzgitter Fuß Lüfter Blätter 10. Fernbedienungsfach...
  • Page 15 Bedienfeld 1. Ein / Aus-Taste 6. Lüfter Geschwindigkeit höher Taste 2. Timer-LED-Licht 7. Modustaste 3. Oszillationstaste links/rechts 8. Timer-Taste 4. Modus LED-Licht 9. Lüfter Geschwindigkeit niedrig Taste 5. Oszillationstaste oben/unten Fernbedienung 1. An/Aus Taste 2. Timer-Taste 3. Lüfter Geschwindigkeit Taste 4.
  • Page 16: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Inbetriebnahme und Bedienung  Verwenden Sie den Lüfter erst wenn: - Alle Verpackungen werden entfernt und von Kindern entfernt aufbewahrt - Alle Sicherheitsvorschriften wurden beachtet - Der Lüfter auf einer stabilen, ebenen Fläche steht  Stellen Sie den Lüfter auf die richtige Höhe ein, indem Sie den Höheneinstellknopf drücken und die Stange auf die gewünschte Höhe bewegen.
  • Page 17: Reinigung Und Wartung

    Timer Drücken Sie die Timer-Taste, um den Timer in Stunden anzuzeigen (1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - aus). Das entsprechende Licht geht an. Timerzeit 1 Stunde LED 2 Stunde LED 4 Stunde LED 1 Stunde 2 Stunden 3 Stunden...
  • Page 18: Probleme Und Lösungen

    Probleme und Lösungen Der Ventilatorflügel dreht sich nicht, obwohl der Ventilator eingeschaltet ist. • Ist der Stecker gut in die Steckdose eingesteckt? • Führt die Steckdose Strom? • Wird der Flügel irgendwo blockiert, z.B. durch eine Beschädigung, eine Verformung des Schutzgitters oder einen Fremdkörper? Das Gerät macht beim Einschalten ein ungewöhnliches Geräusch.
  • Page 19: Technische Data

    Thanks Thank you very much for choosing for a EUROM product. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 20 if there are signs of any other defect. Return the complete product to the vendor or to a certified electrician for inspection and/or repair. Always ask for original parts. The appliance (incl. cord and plug) may only be opened and/or repaired by properly authorized and qualified persons.
  • Page 21 19. Never spray any products (anti-insect, cleaning agent etc.) on or in the fan. 20. Do not store or use the fan: - in locations where it could become wet or fall into water; - near flammable, explosive or gaseous substances; - near acids, alkalis, oil or other corrosive substances.
  • Page 22 Description Remote control receiver Handle Control panel and LED lights Height adjustment button Protective grid screw Feet Front protection grille 10. Remote control storage Fan blades compartment Rear protection grille...
  • Page 23 Control panel 1. On/Off button 6. Ventilation speed increase button 2. Timer LED light 7. Mode button 3. Oscillation left/right button 8. Timer button 4. Mode LED light 9. Ventilation speed decrease button 5. Oscillation up/down button Remote control 1. On/Off button 2.
  • Page 24: Commissioning And Operation

    Commissioning and operation  Do not start using the fan until: - all packaging is removed and places away from children. - All safety instructions have been observed. - The fan is placed on a stable flat surface.  Set the fan to the correct height by pressing the height adjustment button and moving the rod to the desired height.
  • Page 25: Cleaning And Maintenance

    Timer Press the timer button to display the timer in hours (1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - off). The corresponding light comes on. Timer tome 1 hour LED 2 hours LED 4 hours LED 1 hour 2 hours 3 hours...
  • Page 26  Is there power to the socket?  Is the blade blocked, e.g. by damage, a deformity on the grille or a foreign object? There is strange noise when starting  Check if there are any burrs around the edges of the blades. ...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Page 28 3. Vérifiez d’éventuels dommages au ventilateur, la fiche et au câble électrique avant toute utilisation. N’allumez pas l’appareil lorsque vous constatez des dommages à l’appareil, au cordon ou à la fiche, ou lorsqu’il fonctionne mal, qu’il est tombé ou qu’il présente tout autre dysfonctionnement.
  • Page 29 13. N’installez pas l’appareil dans une fenêtre ouverte exposée à la pluie, sur des surfaces mouillées et évitez que l’appareil n’entre en contact avec l’eau. 14. Ne laissez rien sur ou sur le ventilateur et ne l’utilisez pas à proximité de rideaux, de vêtements ou de tout autre matériel risquant de provoquer un blocage du moteur.
  • Page 30 relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. 27. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 28. Évitez que l’appareil souffle en continu sur de jeunes enfants, des patients ou des personnes à...
  • Page 31 Panneau de commande 1. Bouton marche / arrêt 6. Bouton d’augmentation de la vitesse 2. Minuterie LED voyant de ventilation 3. Bouton oscillation gauche/droite 7. Bouton de Mode 4. Mode LED voyant 8. Bouton de minuterie 5. Bouton oscillation haut / bas 9.
  • Page 32 Mise en service et exploitation  Ne commencez pas á utiliser le ventilateur tant que : - Tous les emballages sont retirés et placés loin des enfants. - Toutes les consignes de sécurité ont été observées. - Le ventilateur est placé sur une surface plane et stables. ...
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    Minuterie Appuyez sur le bouton de la minuterie pour afficher la minuterie en heures (1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - éteint). Le voyant correspondant s'allume. Minuterie 1 heure LED 2 heures LED 4 heures LED 1 heure 2 heures...
  • Page 34  La fiche est-elle bien insérée dans la prise murale ?  La prise murale est-elle alimentée par du courant ?  Les ailettes ne sont-ils pas bloquées ou endommagées quelque part, par une déformation de la grille de protection ou par un corps étranger ? Le démarrage s’accompagne d’un bruit anormal.
  • Page 35 Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands declares the following device in sole responsibility: Product: Fan Brand name: EUROM Model: Vento 3DS Item number: 384833 Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU Electromagnetic compatibility Directive: EMC 2014/30/EU Restriction of Hazardous Substances RoHS Directive: 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 36 EUROM Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 111120...

This manual is also suitable for:

384833

Table of Contents