Do you have a question about the Donkey Move and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Antano Group Donkey Move
Page 1
Use and maintenance handbook DONKEY MOVE ELEKTRISCHER WAGEN MIT MOTORISIERTEM FAHRANTRIEB ELECTRIC TROLLEY WITH MOTORIZED TRACTION Antano Group S.r.l • Via delle Industrie, 10, 06034 Foligno (PG) ITALY WWW.ANTANOGROUP.COM Tel +39 0742 381269 • Fax +39 0742 386574 • e-mail info@antanogroup.com DONKEY_MOVE_Rev. 25.05.2022...
Page 4
5.5.4 Schiebende Handhabung ..........................13 5.5.5 Vorläufige Kontrollen ........................... 13 5.5.6 Zulässige Lasten ............................14 5.5.7 Einschalten ..............................14 5.5.8 Prüfen des Ladezustands der Batterie ......................14 5.5.9 Einstellung der Geschwindigkeit ........................15 5.5.10 Starten und Stoppen des Geräts ........................15 5.5.11 Den Rückwärtsgang einlegen/auskuppeln ....................
Page 5
Intended use ................................. 30 Marking data ................................ 30 Technical characteristics ............................30 Reference standards ............................. 31 Environmental conditions for storage and transport ................... 31 Environmental conditions for operation ......................31 OPERATING INSTRUCTIONS ............................32 Transport and storage ............................32 Preparation ................................32 USE ....................................
Benutzer alle Informationen liefern, die er benötigt, um dieses Gerät korrekt und sicher zu bedienen. Dieses Dokument enthält Hinweise zur Einstellung, Bedienung und Wartung. 1.2 Hersteller Antano Group s.r.l. via delle Industrie, 10 - 06034 Foligno (PG) Tel. 0039 0742 381269 - Fax 0039 0742 386574 HERSTELLER info@antanogroup.com - www.antanogroup.com...
1.5 Persönliche Schutzausrüstung Bei Arbeiten in der Nähe des Geräts, bei Installations- und Wartungsarbeiten müssen die allgemeinen Unfallverhütungsvorschriften strikt eingehalten werden. Deshalb ist es wichtig, die für die einzelnen Arbeiten erforderliche persönliche Schutzausrüstung (PSA) zu verwenden. Die persönliche Schutzausrüstung, die für die verschiedenen Arbeiten erforderlich sein kann, ist unten aufgeführt.
1.7 Kundendiensanfrage Für alle Informationen bezüglich der Anleitung, der Verwendung, der Wartung, der Installation oder der Rückgabe wenden Sie sich bitte an den Kundendienst der Antano Group s.r.l. oder an Ihren autorisierten Händler vor Ort. Antano Group s.r.l. via delle Industrie, 10 - 06034 Foligno (PG) Tel.
Substanzen/Agenzien fern, die seine Funktions- und Sicherheitseigenschaften verändern könnten. Der Händler oder Endverbraucher übernimmt die Verantwortung für die Nichteinhaltung der in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise und Warnungen und ist verpflichtet, die Antano Group s.r.l. von allen möglichen nachteiligen Folgen freizustellen und/oder schadlos zu halten.
Verwenden Sie nur Originalkomponenten/Ersatzteile und/oder Zubehörteile oder solche, die von der Antano Group S.r.l. genehmigt wurden, und zwar so, dass das Gerät nicht verändert wird; andernfalls lehnen wir jede Verantwortung für fehlerhaften Betrieb und durch das Gerät verursachte Schäden an...
3 BESCHREIBUNG DES PRODUKTS 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung DONKEY MOVE ist ein Gerät, das für die Handhabung von Lasten auf einer ebenen Fläche in Innenräumen für den zivilen, gewerblichen und leichtindustriellen Gebrauch entwickelt, gebaut und getestet wurde. 3.2 Angaben zur Kennzeichnung 3.3 Technische Daten...
Überprüfen Sie, ob alle Teile in der Verpackung vorhanden sind. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich sofort an die Antano Group s.r.l. oder den autorisierten Händler in Ihrer Nähe Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme, um Fehlfunktionen und/oder Schäden durch Transport und/oder Lagerung zu erkennen.
5 VERWENDUNG Um die korrekte Verwendung des Geräts und die Sicherheit des Benutzers zu gewährleisten, wird empfohlen, Folgendes zu beachten. 5.1 Allgemeine Ansicht und Hauptkomponenten FAHRERSEITE LADESEITE Griffe Rohrförmiger Rahmen Lithium-Ionen-Batterie Handhabungsräder Zusammenklappbare Ladefläche Rückenlehne Ladunghalterung Steuerung-Display Motor Antriebshebel Riemenhaken...
5.2 Steuerung-Display ON/OFF + RÜCKWÄRTSGANG-Taste. Einige Sekunden lang gedrückt halten: schaltet das Gerät ein und aus. Während des Betriebs gedrückt und losgelassen: schaltet den Rückwärtsgang ein und aus. Wählt den Geschwindigkeitsmodus (Ref. C) Zeigt allgemeine Informationen an. Bei wiederholtem Drücken werden Entfernung, Batteriespannung usw. angezeigt (siehe B) LCD-Display Anzeige der Fahrgeschwindigkeit in km/h Informationsanzeige (wenn Taste 3 gedrückt wird)
Schlüssel zum Verriegeln/Entriegeln der Batterie Reflektor-Anzeige On/Off-Schalter Handgriff Ladebuchse 5.4 Vorbereitung für den Betrieb 5.4.1 Öffnen/Schließen der Ladefläche Öffnen Sie die Ladefläche nach unten bis zum Endanschlag. Schließen Sie die Ladefläche am Ende des Gebrauchs nach oben, bis zum Anschlag. 5.4.2 Positionieren der Last ...
Um die Handhabung des Geräts zu beherrschen, empfiehlt es sich, Tests ohne Last und bei niedriger Geschwindigkeit durchzuführen. Jede Art von Veränderung der Betriebsparameter ist verboten. Antano Group s.r.l. lehnt jede Verantwortung im Falle von Manipulationen an den Einstellungen ab. Eine Änderung der vom Hersteller eingestellten Werte kann die Stabilität des Geräts beeinträchtigen.
5.5.3 Fahrregeln Um die Unversehrtheit des Fahrzeugs und seine Langlebigkeit zu gewährleisten, werden die folgenden Verhaltensregeln empfohlen: Vermeiden Sie heftige Zusammenstöße mit einem Hindernis; Machen Sie sich vor der Benutzung mit dem Gerät vertraut; Starke elektromagnetische Felder können den Betrieb des Geräts stören; ...
5.5.6 Zulässige Lasten Bei den Lasten, die mit dem Gerät gehandhabt werden können, handelt es sich um nicht verformbare Gegenstände oder Pakete. Das Gewicht, die Position und die Abmessungen der Lasten müssen die folgenden Grenzwerte einhalten: ≤ 160 kg Maximale Last 5.5.7 Einschalten ...
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist oder der Batterie nicht in seinen Steckplatz eingesetzt ist, können Sie den Ladezustand direkt an der Batterie überprüfen, indem Sie die Ladekontrolltaste drücken. Wenn Sie die Taste drücken, werden die LED-Anzeigen mit der folgenden Logik aktiviert: I= Batterie zwischen 0 und 20% II= Ladung zwischen 20 und 40% III= Ladung zwischen 40 und 60%...
5.5.11 Den Rückwärtsgang einlegen/auskuppeln Drücken Sie 1-Mal auf die Taste 1: der Rückwärtsgang wird eingelegt. Drücken Sie den Fahrhebel 9; das Gerät bewegt sich rückwärts. 5.5.12 Reflektor-Anzeige einschalten Um den Rückstrahler im Dauermodus einzuschalten, drücken Sie einmal auf die Taste Rückstrahler ein/aus.
Um die Batterie aus dem Gerät zu nehmen, drehen Sie den Schlüssel zum Verriegeln/Entriegeln der Batterie gegen den Uhrzeigersinn und ziehen ihn nach oben. Um die Batterie zu laden, stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Batterieladebuchse und den Stecker des Ladegeräts in die Steckdose.
6 ZUBEHÖR UND VARIANTEN Wir empfehlen, das Gerät ausschließlich in Kombination mit dem unten aufgeführten Zubehör der Antano Group s.r.l. zu verwenden. Die Verwendung anderer Produkte könnte gefährlich sein und muss daher im Voraus vom Hersteller geprüft werden. Artikel Beschreibung Eigenschaften Abbildung 0319_OP_002...
Page 25
Artikel Beschreibung Eigenschaften Abbildung 0319_OP_006 Kupplungssystem für Schnellkupplungs- FLEXI-Wagen /Entkupplungssystem für FLEXI-Wagen. Hinterer Wagen für 0319_OP_005 Hinterer Wagen für einfache Handhabung beim flache Handhabung Transport von Lasten auf ebenen Flächen 0319_OP_007 Lastverankerungsgurt Verlängerbarer Lastverankerungsgurt...
7 WARTUNG UND REINIGUNG 7.1 Allgemeine Reinigung Es ist von größter Wichtigkeit, das Produkt sauber zu halten, um das Risiko von Verletzungen oder Schäden an Personen und/oder Eigentum zu verringern. Um die Reinigung einfacher und effektiver zu gestalten, wird empfohlen, sie nach dem Gebrauch und vor der Lagerung des Geräts durchzuführen.
Überprüfung der Lesbarkeit und Integrität des Typenschilds. Jährlich Antano Group S.r.l. lehnt jede Verantwortung für Funktionsstörungen und Schäden an Personen und/oder Sachen ab, die durch die Verwendung von Geräten verursacht werden, die nicht der üblichen Wartung unterliegen, wodurch die Garantie erlischt.
Bei Eingriffen, die nicht vom Hersteller, sondern von einem autorisierten Zentrum durchgeführt werden, erinnern wir Sie daran, dass Sie einen Bericht über die durchgeführten Aktivitäten anfordern müssen. Auf diese Weise können sowohl die Antano Group S.r.l. als auch der Benutzer alle durchgeführten Eingriffe im Laufe der Zeit nachvollziehen.
Personal. Ersatzteile sind für mindestens 5 Jahre erhältlich. Falls der Kunde Probleme mit dem Produkt feststellt, muss er die Antano Group S.r.l. oder ihren autorisierten Händler unverzüglich informieren, indem er das entsprechende Formular für die Meldung von Mängeln ausfüllt und dabei genaue Angaben zu dem festgestellten Mangel und den Referenzen auf dem am Produkt angebrachten Typenschild macht.
It includes information on the technical aspect, assembly, operation, maintenance, spare parts and safety. 1.2 Manufacturer Antano Group s.r.l. via delle Industrie, 10 - 06034 Foligno (PG) tel. 0039 0742 381269 - fax 0039 0742 386574 MANUFACTURER info@antanogroup.com - www.antanogroup.com...
1.5 Individual protection devices For maintenance operations, it is necessary to strictly comply with the general accident prevention rules, for this reason it will be important to use the individual protection devices (D.P.I) required for each singular operation. The individual protection devices that may be required for the various operations are shown below. Obligation of protective or insulating gloves Obligation of safety goggles Use of safety shoes...
1.7 Requests for assistance For any information relating to the instructions, use, maintenance, installation or return, contact the Antano Group s.r.l. Customer Assistance Service or contact your local authorised dealer. Antano Group s.r.l. via delle Industrie, 10 - 06034 Foligno (PG) tel.
If you have any doubts about the correct interpretation of the instructions, contact Antano Group s.r.l. or its authorised local dealer to obtain the necessary clarifications.
2.2 Specific warnings ATTENTION Only use Antano Group S.r.l. original or approved components/spare parts and/or accessories to perform any operation without causing alterations and modifications to the device; otherwise, we shall decline all responsibility for correct operation or for any damage caused by the device itself to people and/or property, invalidating the warranty and voiding compliance with Directives 2006/42/CE ...
3 PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Intended use DONKEY MOVE is a device designed, built and tested for the handling of loads on a flat surface, in an internal environment for civil, commercial and light industry use. 3.2 Marking data MADE IN CHINA 3.3 Technical characteristics...
Upon receiving the product: Remove the packaging and arrange the material so that it is visible Check that the package contains all the parts, if not, contact Antano Group s.r.l. or the authorised local dealer immediately Inspect the device each time before use to check for operating anomalies and/or damage due to transport and/or storage.
5 USE To ensure the correct use of the device and the safety of the user, compliance with the following is recommended 5.1 General view and main components DRIVER'S SIDE LOAD SIDE Handles Tubolar frame Lithium ion battery Moving wheels Foldable tubolar loading base Load backrests Control displays...
5.2 Control displays ON/OFF + REVERSE GEAR button. Held down for a few seconds switches the device on and off. Pressed and released during operation: switches reverse gear on and off. Selects speed mode (ref. C) Displays general information. Pressed repeatedly, displays distance, battery voltage, etc. (ref. B) LCD Display Display of movement speed in km/h Information display (if button 3 is pressed)
Lock/unlock battery key Reflective signaller On/off switch Battery handle Charge socket 5.4 Preparation for operation 5.4.1 Opening/closing the base Open the loading base by moving downwards until the end stop. At the end of use, close the loading platform upwards to the end stop. 5.4.2 Positioning the load ...
To become familiar with the device, it is recommended to carry out tests without load and at low speed. Any type of modification to the operating parameters is forbidden. Antano Group s.r.l. declines any responsibility in case of tampering in the settings. A variation of the values set by the manufacturer can compromise the stability of the machine.
5.5.3 Driving rules To ensure the integrity of the vehicle and its duration over time, compliance with the following behavioral rules is recommended: Avoid strong impacts with any obstacle. Before use, it is advisable to become familiar with the use of the device. ...
5.5.6 Permissible loads The loads that can be handled with the device are non-deformable objects or packaging. The weight, position and dimensions of loads must comply with the following limits: ≤ 160 kg Maximum load capacity 5.5.7 Switching on On the back of the battery, set button 4 to “I” (ON). ...
If the device is turned off or when the battery is not inserted on its place, the charge level can be checked directly on the battery pushing the battery level controller button. The led indicators will activate as show following: I= charge between 0 and 20% II= charge between 20 and 40% III= charge between 40 and 60%...
5.5.11 Engaging/disengaging reverse gear Press button 1 once: reverse gear is activated. Press drive lever; the device moves backwards. 5.5.12 Reflective signaller switching on Push one time the on/off reflective signaller button to turn on it in continuous mode. Push another time the button to change on intermittent mode.
Check that the main power supply is in compliance with the values indicated in “Technical specification”. To recharge, use only the charger supplied. In case of failure or loss, contact Antano Group for replacement Store the battery and charger as indicated in paragraphs “Enviromental conditions for storage and transport”...
6 OPTIONAL It is recommended to use the device only in combination with the Antano Group s.r.l. optional shown below The use of other products could be dangerous and therefore must be previously evaluated by the manufacturer. Item Description Features...
Page 49
Item Description Features Picture 0319_OP_006 Coupling system for Quick coupling/release system FLEXI trolley for FLEXI trolley Rear trolley to allow easy 0319_OP_005 Rear trolley for flat handling during the transport of handling loads on flat surfaces. 0319_OP_007 Load anchor belt Extendable belt for anchoring loads...
CLEANING AND MAINTENANCE 7.1 General cleaning Keeping the product clean is essential to reducing the risk of injury or damage to persons and/or property. In order to make cleaning operations easier and more effective, it is advisable to carry out this activity after use, before storing the device;...
Verification of the readability and integrity of the data plate. Yearly Antano Group S.r.l. disclaims any responsibility for correct operation or for any damage caused to persons and/or property through the use of devices not subject to routine maintenance, voiding their warranty.
For interventions not carried out by the manufacturer, but by an authorised centre, we remind you that it is necessary to request a report on the conducted activity. This will allow both Antano Group S.r.l. and the user to track all the interventions carried out over time.
Need help?
Do you have a question about the Donkey Move and is the answer not in the manual?
Questions and answers