Antano Group Donkey Move Use And Maintenance Handbook

Electric trolley with motorized traction
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungs- und Wartungsanleitung
DE
Use and maintenance handbook
EN
DONKEY MOVE
ELEKTRISCHER WAGEN MIT MOTORISIERTEM
FAHRANTRIEB
ELECTRIC TROLLEY WITH MOTORIZED TRACTION
Antano Group S.r.l • Via delle Industrie, 10, 06034 Foligno (PG) ITALY
WWW.ANTANOGROUP.COM
Tel +39 0742 381269 • Fax +39 0742 386574 • e-mail info@antanogroup.com
DONKEY_MOVE_Rev. 25.05.2022

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Donkey Move and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Antano Group Donkey Move

  • Page 1 Use and maintenance handbook DONKEY MOVE ELEKTRISCHER WAGEN MIT MOTORISIERTEM FAHRANTRIEB ELECTRIC TROLLEY WITH MOTORIZED TRACTION Antano Group S.r.l • Via delle Industrie, 10, 06034 Foligno (PG) ITALY WWW.ANTANOGROUP.COM Tel +39 0742 381269 • Fax +39 0742 386574 • e-mail info@antanogroup.com DONKEY_MOVE_Rev. 25.05.2022...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................. 1 Zweck und Inhalt ..............................1 Hersteller ................................1 Aufbewahrung der Bedienungsanleitung ....................... 1 Verwendete Symbole ............................. 1 Persönliche Schutzausrüstung ..........................2 Glossar der verwendeten Begriffe.......................... 2 Kundendiensanfrage............................... 3 Etikettierung ................................3 Entsorgung ................................3 WARNHINWEISE ................................4 Allgemeine Warnhinweise ............................
  • Page 4 5.5.4 Schiebende Handhabung ..........................13 5.5.5 Vorläufige Kontrollen ........................... 13 5.5.6 Zulässige Lasten ............................14 5.5.7 Einschalten ..............................14 5.5.8 Prüfen des Ladezustands der Batterie ......................14 5.5.9 Einstellung der Geschwindigkeit ........................15 5.5.10 Starten und Stoppen des Geräts ........................15 5.5.11 Den Rückwärtsgang einlegen/auskuppeln ....................
  • Page 5 Intended use ................................. 30 Marking data ................................ 30 Technical characteristics ............................30 Reference standards ............................. 31 Environmental conditions for storage and transport ................... 31 Environmental conditions for operation ......................31 OPERATING INSTRUCTIONS ............................32 Transport and storage ............................32 Preparation ................................32 USE ....................................
  • Page 6 Cleaning the wheels ............................. 44 Maintenance ................................. 45 7.5.1 Routine maintenance ........................... 45 7.5.2 Periodic overhaul ............................45 7.5.3 Special maintenance ............................. 46 TROUBLESHOOTING ..............................46 WARRANTY ................................... 47...
  • Page 7: Allgemeine Informationen

    Benutzer alle Informationen liefern, die er benötigt, um dieses Gerät korrekt und sicher zu bedienen. Dieses Dokument enthält Hinweise zur Einstellung, Bedienung und Wartung. 1.2 Hersteller Antano Group s.r.l. via delle Industrie, 10 - 06034 Foligno (PG) Tel. 0039 0742 381269 - Fax 0039 0742 386574 HERSTELLER info@antanogroup.com - www.antanogroup.com...
  • Page 8: Persönliche Schutzausrüstung

    1.5 Persönliche Schutzausrüstung Bei Arbeiten in der Nähe des Geräts, bei Installations- und Wartungsarbeiten müssen die allgemeinen Unfallverhütungsvorschriften strikt eingehalten werden. Deshalb ist es wichtig, die für die einzelnen Arbeiten erforderliche persönliche Schutzausrüstung (PSA) zu verwenden. Die persönliche Schutzausrüstung, die für die verschiedenen Arbeiten erforderlich sein kann, ist unten aufgeführt.
  • Page 9: Kundendiensanfrage

    1.7 Kundendiensanfrage Für alle Informationen bezüglich der Anleitung, der Verwendung, der Wartung, der Installation oder der Rückgabe wenden Sie sich bitte an den Kundendienst der Antano Group s.r.l. oder an Ihren autorisierten Händler vor Ort. Antano Group s.r.l. via delle Industrie, 10 - 06034 Foligno (PG) Tel.
  • Page 10: Warnhinweise

    Substanzen/Agenzien fern, die seine Funktions- und Sicherheitseigenschaften verändern könnten.  Der Händler oder Endverbraucher übernimmt die Verantwortung für die Nichteinhaltung der in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise und Warnungen und ist verpflichtet, die Antano Group s.r.l. von allen möglichen nachteiligen Folgen freizustellen und/oder schadlos zu halten.
  • Page 11: Spezifische Warnhinweise

     Verwenden Sie nur Originalkomponenten/Ersatzteile und/oder Zubehörteile oder solche, die von der Antano Group S.r.l. genehmigt wurden, und zwar so, dass das Gerät nicht verändert wird; andernfalls lehnen wir jede Verantwortung für fehlerhaften Betrieb und durch das Gerät verursachte Schäden an...
  • Page 12: Beschreibung Des Produkts

    3 BESCHREIBUNG DES PRODUKTS 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung DONKEY MOVE ist ein Gerät, das für die Handhabung von Lasten auf einer ebenen Fläche in Innenräumen für den zivilen, gewerblichen und leichtindustriellen Gebrauch entwickelt, gebaut und getestet wurde. 3.2 Angaben zur Kennzeichnung 3.3 Technische Daten...
  • Page 13: Referenz-Standard

    3.4 Referenz-Standard Referenz Titel des Dokuments 2006/42/EG Maschinenrichtlinie Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU 3.5 Umweltbedingungen für Lagerung und Transport Umgebungstemperatur Relative Luftfeuchtigkeit 90% (max.) +50°C (max.) -5°C (min.) 20% (min.) 3.6 Umweltbedingungen für den Betrieb Umgebungstemperatur Relative Luftfeuchtigkeit 80% (max.) +35°C (max.) +5°C (min.)
  • Page 14: Betriebsanleitung

     Überprüfen Sie, ob alle Teile in der Verpackung vorhanden sind. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich sofort an die Antano Group s.r.l. oder den autorisierten Händler in Ihrer Nähe  Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme, um Fehlfunktionen und/oder Schäden durch Transport und/oder Lagerung zu erkennen.
  • Page 15: Verwendung

    5 VERWENDUNG Um die korrekte Verwendung des Geräts und die Sicherheit des Benutzers zu gewährleisten, wird empfohlen, Folgendes zu beachten. 5.1 Allgemeine Ansicht und Hauptkomponenten FAHRERSEITE LADESEITE Griffe Rohrförmiger Rahmen Lithium-Ionen-Batterie Handhabungsräder Zusammenklappbare Ladefläche Rückenlehne Ladunghalterung Steuerung-Display Motor Antriebshebel Riemenhaken...
  • Page 16: Steuerung-Display

    5.2 Steuerung-Display ON/OFF + RÜCKWÄRTSGANG-Taste. Einige Sekunden lang gedrückt halten: schaltet das Gerät ein und aus. Während des Betriebs gedrückt und losgelassen: schaltet den Rückwärtsgang ein und aus. Wählt den Geschwindigkeitsmodus (Ref. C) Zeigt allgemeine Informationen an. Bei wiederholtem Drücken werden Entfernung, Batteriespannung usw. angezeigt (siehe B) LCD-Display Anzeige der Fahrgeschwindigkeit in km/h Informationsanzeige (wenn Taste 3 gedrückt wird)
  • Page 17: Vorbereitung Für Den Betrieb

    Schlüssel zum Verriegeln/Entriegeln der Batterie Reflektor-Anzeige On/Off-Schalter Handgriff Ladebuchse 5.4 Vorbereitung für den Betrieb 5.4.1 Öffnen/Schließen der Ladefläche  Öffnen Sie die Ladefläche nach unten bis zum Endanschlag.  Schließen Sie die Ladefläche am Ende des Gebrauchs nach oben, bis zum Anschlag. 5.4.2 Positionieren der Last ...
  • Page 18: Verwendung Des Geräts

    Um die Handhabung des Geräts zu beherrschen, empfiehlt es sich, Tests ohne Last und bei niedriger Geschwindigkeit durchzuführen. Jede Art von Veränderung der Betriebsparameter ist verboten. Antano Group s.r.l. lehnt jede Verantwortung im Falle von Manipulationen an den Einstellungen ab. Eine Änderung der vom Hersteller eingestellten Werte kann die Stabilität des Geräts beeinträchtigen.
  • Page 19: Fahrregeln

    5.5.3 Fahrregeln Um die Unversehrtheit des Fahrzeugs und seine Langlebigkeit zu gewährleisten, werden die folgenden Verhaltensregeln empfohlen:  Vermeiden Sie heftige Zusammenstöße mit einem Hindernis;  Machen Sie sich vor der Benutzung mit dem Gerät vertraut;  Starke elektromagnetische Felder können den Betrieb des Geräts stören; ...
  • Page 20: Zulässige Lasten

    5.5.6 Zulässige Lasten Bei den Lasten, die mit dem Gerät gehandhabt werden können, handelt es sich um nicht verformbare Gegenstände oder Pakete. Das Gewicht, die Position und die Abmessungen der Lasten müssen die folgenden Grenzwerte einhalten: ≤ 160 kg Maximale Last 5.5.7 Einschalten ...
  • Page 21: Einstellung Der Geschwindigkeit

    Wenn das Gerät ausgeschaltet ist oder der Batterie nicht in seinen Steckplatz eingesetzt ist, können Sie den Ladezustand direkt an der Batterie überprüfen, indem Sie die Ladekontrolltaste drücken. Wenn Sie die Taste drücken, werden die LED-Anzeigen mit der folgenden Logik aktiviert: I= Batterie zwischen 0 und 20% II= Ladung zwischen 20 und 40% III= Ladung zwischen 40 und 60%...
  • Page 22: Den Rückwärtsgang Einlegen/Auskuppeln

    5.5.11 Den Rückwärtsgang einlegen/auskuppeln  Drücken Sie 1-Mal auf die Taste 1: der Rückwärtsgang wird eingelegt.  Drücken Sie den Fahrhebel 9; das Gerät bewegt sich rückwärts. 5.5.12 Reflektor-Anzeige einschalten Um den Rückstrahler im Dauermodus einzuschalten, drücken Sie einmal auf die Taste Rückstrahler ein/aus.
  • Page 23: Ausschalten

    Um die Batterie aus dem Gerät zu nehmen, drehen Sie den Schlüssel zum Verriegeln/Entriegeln der Batterie gegen den Uhrzeigersinn und ziehen ihn nach oben. Um die Batterie zu laden, stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Batterieladebuchse und den Stecker des Ladegeräts in die Steckdose.
  • Page 24: Zubehör Und Varianten

    6 ZUBEHÖR UND VARIANTEN Wir empfehlen, das Gerät ausschließlich in Kombination mit dem unten aufgeführten Zubehör der Antano Group s.r.l. zu verwenden. Die Verwendung anderer Produkte könnte gefährlich sein und muss daher im Voraus vom Hersteller geprüft werden. Artikel Beschreibung Eigenschaften Abbildung 0319_OP_002...
  • Page 25 Artikel Beschreibung Eigenschaften Abbildung 0319_OP_006 Kupplungssystem für Schnellkupplungs- FLEXI-Wagen /Entkupplungssystem für FLEXI-Wagen. Hinterer Wagen für 0319_OP_005 Hinterer Wagen für einfache Handhabung beim flache Handhabung Transport von Lasten auf ebenen Flächen 0319_OP_007 Lastverankerungsgurt Verlängerbarer Lastverankerungsgurt...
  • Page 26: Wartung Und Reinigung

    7 WARTUNG UND REINIGUNG 7.1 Allgemeine Reinigung Es ist von größter Wichtigkeit, das Produkt sauber zu halten, um das Risiko von Verletzungen oder Schäden an Personen und/oder Eigentum zu verringern. Um die Reinigung einfacher und effektiver zu gestalten, wird empfohlen, sie nach dem Gebrauch und vor der Lagerung des Geräts durchzuführen.
  • Page 27: Ordentliche Wartung

    Überprüfung der Lesbarkeit und Integrität des Typenschilds. Jährlich Antano Group S.r.l. lehnt jede Verantwortung für Funktionsstörungen und Schäden an Personen und/oder Sachen ab, die durch die Verwendung von Geräten verursacht werden, die nicht der üblichen Wartung unterliegen, wodurch die Garantie erlischt.
  • Page 28: Ausserordentliche Wartung

    Bei Eingriffen, die nicht vom Hersteller, sondern von einem autorisierten Zentrum durchgeführt werden, erinnern wir Sie daran, dass Sie einen Bericht über die durchgeführten Aktivitäten anfordern müssen. Auf diese Weise können sowohl die Antano Group S.r.l. als auch der Benutzer alle durchgeführten Eingriffe im Laufe der Zeit nachvollziehen.
  • Page 29: Garantie

    Personal. Ersatzteile sind für mindestens 5 Jahre erhältlich. Falls der Kunde Probleme mit dem Produkt feststellt, muss er die Antano Group S.r.l. oder ihren autorisierten Händler unverzüglich informieren, indem er das entsprechende Formular für die Meldung von Mängeln ausfüllt und dabei genaue Angaben zu dem festgestellten Mangel und den Referenzen auf dem am Produkt angebrachten Typenschild macht.
  • Page 31: General Information

    It includes information on the technical aspect, assembly, operation, maintenance, spare parts and safety. 1.2 Manufacturer Antano Group s.r.l. via delle Industrie, 10 - 06034 Foligno (PG) tel. 0039 0742 381269 - fax 0039 0742 386574 MANUFACTURER info@antanogroup.com - www.antanogroup.com...
  • Page 32: Individual Protection Devices

    1.5 Individual protection devices For maintenance operations, it is necessary to strictly comply with the general accident prevention rules, for this reason it will be important to use the individual protection devices (D.P.I) required for each singular operation. The individual protection devices that may be required for the various operations are shown below. Obligation of protective or insulating gloves Obligation of safety goggles Use of safety shoes...
  • Page 33: Requests For Assistance

    1.7 Requests for assistance For any information relating to the instructions, use, maintenance, installation or return, contact the Antano Group s.r.l. Customer Assistance Service or contact your local authorised dealer. Antano Group s.r.l. via delle Industrie, 10 - 06034 Foligno (PG) tel.
  • Page 34: Warnings

     If you have any doubts about the correct interpretation of the instructions, contact Antano Group s.r.l. or its authorised local dealer to obtain the necessary clarifications.
  • Page 35: Specific Warnings

    2.2 Specific warnings ATTENTION  Only use Antano Group S.r.l. original or approved components/spare parts and/or accessories to perform any operation without causing alterations and modifications to the device; otherwise, we shall decline all responsibility for correct operation or for any damage caused by the device itself to people and/or property, invalidating the warranty and voiding compliance with Directives 2006/42/CE ...
  • Page 36: Product Description

    3 PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Intended use DONKEY MOVE is a device designed, built and tested for the handling of loads on a flat surface, in an internal environment for civil, commercial and light industry use. 3.2 Marking data MADE IN CHINA 3.3 Technical characteristics...
  • Page 37: Reference Standards

    3.4 Reference standards Reference Document title 2006/42/CE Machinery Directive Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/UE Low Voltage Directive 2014/35/UE 3.5 Environmental conditions for storage and transport Ambient temperature Relative humidity 90% (max.) +50°C (max.) -5°C (min.) 20% (min.) 3.6 Environmental conditions for operation Ambient temperature Relative humidity 80% (max.)
  • Page 38: Operating Instructions

    Upon receiving the product:  Remove the packaging and arrange the material so that it is visible  Check that the package contains all the parts, if not, contact Antano Group s.r.l. or the authorised local dealer immediately  Inspect the device each time before use to check for operating anomalies and/or damage due to transport and/or storage.
  • Page 39: Use

    5 USE To ensure the correct use of the device and the safety of the user, compliance with the following is recommended 5.1 General view and main components DRIVER'S SIDE LOAD SIDE Handles Tubolar frame Lithium ion battery Moving wheels Foldable tubolar loading base Load backrests Control displays...
  • Page 40: Control Displays

    5.2 Control displays ON/OFF + REVERSE GEAR button. Held down for a few seconds switches the device on and off. Pressed and released during operation: switches reverse gear on and off. Selects speed mode (ref. C) Displays general information. Pressed repeatedly, displays distance, battery voltage, etc. (ref. B) LCD Display Display of movement speed in km/h Information display (if button 3 is pressed)
  • Page 41: Preparation For Operation

    Lock/unlock battery key Reflective signaller On/off switch Battery handle Charge socket 5.4 Preparation for operation 5.4.1 Opening/closing the base  Open the loading base by moving downwards until the end stop.  At the end of use, close the loading platform upwards to the end stop. 5.4.2 Positioning the load ...
  • Page 42: Using The Device

    To become familiar with the device, it is recommended to carry out tests without load and at low speed. Any type of modification to the operating parameters is forbidden. Antano Group s.r.l. declines any responsibility in case of tampering in the settings. A variation of the values set by the manufacturer can compromise the stability of the machine.
  • Page 43: Driving Rules

    5.5.3 Driving rules To ensure the integrity of the vehicle and its duration over time, compliance with the following behavioral rules is recommended:  Avoid strong impacts with any obstacle.  Before use, it is advisable to become familiar with the use of the device. ...
  • Page 44: Permissible Loads

    5.5.6 Permissible loads The loads that can be handled with the device are non-deformable objects or packaging. The weight, position and dimensions of loads must comply with the following limits: ≤ 160 kg Maximum load capacity 5.5.7 Switching on  On the back of the battery, set button 4 to “I” (ON). ...
  • Page 45: Speed Adjustment

    If the device is turned off or when the battery is not inserted on its place, the charge level can be checked directly on the battery pushing the battery level controller button. The led indicators will activate as show following: I= charge between 0 and 20% II= charge between 20 and 40% III= charge between 40 and 60%...
  • Page 46: Engaging/Disengaging Reverse Gear

    5.5.11 Engaging/disengaging reverse gear  Press button 1 once: reverse gear is activated.  Press drive lever; the device moves backwards. 5.5.12 Reflective signaller switching on Push one time the on/off reflective signaller button to turn on it in continuous mode. Push another time the button to change on intermittent mode.
  • Page 47: Switching Off

    Check that the main power supply is in compliance with the values indicated in “Technical specification”. To recharge, use only the charger supplied. In case of failure or loss, contact Antano Group for replacement Store the battery and charger as indicated in paragraphs “Enviromental conditions for storage and transport”...
  • Page 48: Optional

    6 OPTIONAL It is recommended to use the device only in combination with the Antano Group s.r.l. optional shown below The use of other products could be dangerous and therefore must be previously evaluated by the manufacturer. Item Description Features...
  • Page 49 Item Description Features Picture 0319_OP_006 Coupling system for Quick coupling/release system FLEXI trolley for FLEXI trolley Rear trolley to allow easy 0319_OP_005 Rear trolley for flat handling during the transport of handling loads on flat surfaces. 0319_OP_007 Load anchor belt Extendable belt for anchoring loads...
  • Page 50: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE 7.1 General cleaning Keeping the product clean is essential to reducing the risk of injury or damage to persons and/or property. In order to make cleaning operations easier and more effective, it is advisable to carry out this activity after use, before storing the device;...
  • Page 51: Maintenance

    Verification of the readability and integrity of the data plate. Yearly Antano Group S.r.l. disclaims any responsibility for correct operation or for any damage caused to persons and/or property through the use of devices not subject to routine maintenance, voiding their warranty.
  • Page 52: Special Maintenance

    For interventions not carried out by the manufacturer, but by an authorised centre, we remind you that it is necessary to request a report on the conducted activity. This will allow both Antano Group S.r.l. and the user to track all the interventions carried out over time.
  • Page 53: Warranty

    Following the agreements with Antano Group S.r.l. or the authorised dealer, the customer must ship the device for repair under warranty.
  • Page 56 Qualitätsmanagement-System zertifiziert von KIWA CERMET ITALIA S.P.A. ISO 9001 : 2015 © Copyright Antano Group S.r.l. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung der Antano Group S.r.l. fotokopiert, vervielfältigt oder in eine andere Sprache übersetzt werden.

Table of Contents