Download Print this page

Far Tools PM 550A Original Manual

Plasterboard screw inserter

Advertisement

Quick Links

Visseuse à plaque de plâtre
FR
Plasterboard screw inserter
EN
Gipsplattenschrauber
DE
ES
Atornillador para placas de yeso ( Traduccion del manual de instrucciones originale)
Avvitatrice per cartongesso
IT
Aparafusadora para gesso
PT
Schroevendraaier voor gipsplaat
NL
Μηχανή βιδώματος για πλάκες γύψου
EL
Wkretarka do płyt kartonowo-gipsowych
PL
Laastiin ruuvaava porakone
FI
Skruvdragare för gipsskivor
SV
Skruemaskine til gipsplader
BU
Машина за завинтване с гипсова фурнирна облицовка
DA
Maşină de înşurubat pentru gips-carton
RO
Шуруповерт для гипсокартона
RU
TU
ELEKTRİKLİ VİDALAMA MAKİNASI
CS
Uzavíračka pro sádru
Uzatvárač na sadru
SK
‫םימלה הגרבמ‬
HE
‫يئابرهك كفم‬
AR
Gipszkarton csavarozó
HU
vijačnik za mavčne plošče
SL
Kruvikeeraja kipsmaterjalidele
ET
Apmetuma plākšņu skrūvgriezis
LV
Gipsinis tvirtinimo aparatas
LT
www.fartools.com
115012-Manual-A.indd 1
( Notice originale )
( Original manual translation )
( Traduzione dell'avvertenza originale)
( Tradução do livro de instruções original )
PM 550A
Professional Machine
03/03/2017 08:52

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PM 550A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Far Tools PM 550A

  • Page 1 Visseuse à plaque de plâtre ( Notice originale ) Plasterboard screw inserter ( Original manual translation ) Gipsplattenschrauber PM 550A Atornillador para placas de yeso ( Traduccion del manual de instrucciones originale) Avvitatrice per cartongesso Professional Machine ( Traduzione dell’avvertenza originale) Aparafusadora para gesso ( Tradução do livro de instruções original )
  • Page 2 FIG. A & B Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box © FAR GROUP EUROPE 115012-Manual-A.indd 2 03/03/2017 08:52...
  • Page 3 Déverrouillage du système de chargement de la bande de vis Ontgrendelen van het laadsysteem van de screwstrip Desbloqueo del sistema de carga de la screwstrip Desbloqueio do sistema de carregamento da tira de parafusos Sblocco del sistema di caricamento del screwstrip Unlocking of the loading system of the screwstrip Engager la bande de vis dans l’encoche Het aangaan van de schroef strip in de inkeping...
  • Page 4 Reverrouiller le loquet, la machine est prête a fonctionner. Vergrendel de hendel, is de machine klaar voor gebruik. Vuelve a bloquear la palanca, la máquina está lista para funcionar. Relock a alavanca, a máquina está pronta para operar. Ribloccare la leva, la macchina è pronta a funzionare. Relock the lever, the machine is ready to operate.
  • Page 5 La visseuse à plaque de plâtre permet de visser à un ryhtme rapide, les vis se rechargent après chaque vissage, pas de manipulation nécessaire. De schroevendraaier gipsplaten schroef maakt een snelle ritme, schroeven komen na elke schroef, geen manipulatie nodig. El tornillo drywall destornillador permite rythm rápido, tornillos de recarga después de cada tornillo, hay manipulación requerida.
  • Page 6 Passage du mode automatique au mode manuel - Schakelen van de automatische naar de handmatige modus - Cambio del modo automático al modo manual - Mudar de automático para o modo manual - Il passaggio da modalità automatica a quella manuale - Switching from automatic to manual mode Retirer la tete en tirant simplement dessus, même chose pour l’embout de vissage - Verwijder de kop door simpelweg te trekken, hetzelfde voor de...
  • Page 7 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Page 8 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Page 9 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Page 10 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Page 11 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost : európai megfelelőség :...
  • Page 12 PM 550A © FAR GROUP EUROPE 115012-Manual-A.indd 12 03/03/2017 08:53...
  • Page 13 Rechargement automatique Auto Feed Function Auto Feed Function 115012-Sticker-01-A.indd 1 16/06/14 16:09:51 115012-Sticker-01-A.indd 2 16/06/14 16:09:51 PM 550A 115012 550 W 0 - 5500 min 230 V ~ 50 Hz Serial number / numéro série : P1L-HJ1405BG-6.35 Made in P.R.C.
  • Page 14 / vijačnik za mavčne plošče / Kruvikeeraja kipsmaterjalidele / Apmetuma plākšņu skrūvgriezis / Gipsinis tvirtinimo aparatas code FARTOOLS / 115012 / PM 550A / P1L-HJ1405BG-6.35 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Page 15 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 16 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.