INSTRUCTION MANUAL (GB) FOREWORD : We thank you for buying this Winntec quality product. Before using this product, carefully read these instructions and become acquainted with the safety symbols. GENERAL SAFETY REGULATIONS (ALSO SEE SAFETY SYMBOLS ON PRODUCTS LABEL) •...
GEBRAUCHSANLEITUNG (D) VORBEMERKUNG : Zunächst einmal vielen Dank für den Kauf dieses Winntec Qualitätsprodukt. Vor der Benutzung bitten wir Sie die vorliegenden Sicherheitsbestimmungen und Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen. SICHERHEITSBESTIMMUNGEN (SIEHE AUCH SYMBOLE AUF DEM ETIKETT DES PRODUKTES) • Dieser Wagenheber ist nur zum Heben von Fahrzeugen vorgesehen.
MODE D’EMPLOI (F) INTRODUCTION: Merci d’avoir acheté ce produit de qualité Winntec. Avant d’utiliser le cric, nous vous prions de lire attentivement les normes de sécurité ainsi que les instructions ci-dessous. NORMES DE SECURITE (VOYEZ AUSSI LES SYMBOLES SUR L’ETIQUETTE DU CRIC) •...
GEBRUIKSAANWIJZING (NL) VOORWOORD: Wij feliciteren u met de aankoop van dit Winntec kwaliteitsprodukt. Voor ingebruikname verzoeken wij u de bijgeleverde waarschuwingen en gebruiksvoorschriften aandachtig door te lezen. WAARSCHUWINGEN ZIE TEVENS DE SYMBOLEN OP HET ETIKET DAT OP HET PRODUKT IS AANGEBRACHT •...
GARANZIA : Questo prodotto Winntec è garantito contro tutti i difetti di lavorazione per un periodo di 12 mesi dalla data di acquisto. Se il prodotto dovesse presentare dei problemi di funzionamento nel periodo di garanzia vi preghiamo di inviarlo al vostro fornitore con copia della ricevuta di acquisto.
BRUKSANVISNING (SE) INLEDNING : Tack för att Du köpt denna Winntec kvalitetsprodukt. Innan Du börjar att använda denna produkt, läs noggrant igenom denna instruktion och följ säkerhetssymbolerna på produktens symbolskylt. GENERELLA SÄKERHETSBESTÄMMELSER (SE OCKSÅ SÄKERHETSSYMBOLERNA PÅ SYMBOLSKYLTEN) • Denna produkt är endast konstruerad för och avsedd för fordonslyft.
KÄYTTÖOHJEET (FIN) ALKUSANAT : Me kiitämme sinua, että olet ostanut tämän Winntec laatutuotteen. Ennen tämän tuotteen käyttöä, lue huolellisesti nämä ohjeet ja tutustu tuotteen turvamerkkeihin. YLEISET TURVAOHJEET (KATSO MYÖS TURVAMERKIT TUOTTEESSA OLEVASTA TARRASTA) • Tämä tuote on suunniteltu ja tehty ainoastaan ajoneuvojen nostoon.
MANUAL DE INSTRUCCIONES (E) INTRODUCCION : GRACIAS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO CALIDAD WINNTEC. ANTES DE UTILIZAR EL GATO, LE AGRADECERIAMOS LEYERA ATENTAMENTE LAS NORMAS SEGURIDAD COMO INSTRUCCIONES DETALLADAS CONTINUACION. NORMAS DE SEGURIDAD (COMPRUEBE LOS SIMBOLOS INDICADOS EN LA ETIQUETA DEL GATO) ·...
Page 10
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) INTRODUÇÃO: Obrigado por ter escolhido um produto de qualidade Winntec. Antes de utilizar este produto, por favor leia o manual de instruções e familiarize-se com os símbolos de segurança. NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA (Ver também SIMBOLOS DE SEGURANÇA NA PLACA): ·...
Page 11
- Onderdelen - - Spare parts - - Pièces de rechange - - Ersatzteile - Y418005/Y418010...
Page 13
- Onderdelen - - Spare parts - - Pièces de rechange - - Ersatzteile - Y418025...
Page 14
- Onderdelen - - Spare parts - - Pièces de rechange - - Ersatzteile - Y418025 Pos. Art. No. Description Pos. Art. No. Description Y418025-1 Y418025-34 Upper Handle Retaining Ring Y418025-2 Y418025-35 Lower Handle Filter Y418025-3 Y418025-36 Snap Ring Spring Y418025-4 Y418025-37 Socket...
Page 15
4703 RC Roosendaal The Netherlands försäkrar under eget ansvar att följande produkter som omfattas av denna försäkran är I överens- stämmelse med villkoren i direktiv: 2006/42/EC, EN 1494 Typ,tyyppi,type,type,type,Typ,type,tipo,type,tipo,tipo Y418005 – Y418010 – Y418025 Ralph Dubbeldam Managing Director Techno Group Benelux BV Date: 2015-6-25...
Need help?
Do you have a question about the Y418005 and is the answer not in the manual?
Questions and answers