VOLTCRAFT VC-12/1000A Operating Instructions Manual
VOLTCRAFT VC-12/1000A Operating Instructions Manual

VOLTCRAFT VC-12/1000A Operating Instructions Manual

Capacitor jump starter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
VC-12/1000A
Kondensator-Starthilfe
Best.-Nr. 2799626
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein eigenständiges Starthilfe-Gerät für Fahrzeugbat-
terien. Es verwendet einen Kondensator, um die Restenergie einer geschwächten 12-V-Bat-
terie aufzufangen sowie zu speichern und gibt dann diese gespeicherte Energie frei, um den
Motor zu starten. Es kann nicht mit einer Batterie verwendet werden, die eine Spannung von
weniger als 6 V hat.
Dieses Produkt enthält keinen wiederaufladbaren Akku und muss daher nicht aufgeladen
werden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das
Produkt beschädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer, Stromschlag oder anderen Gefähr-
dungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/
oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweili-
gen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
Produkt
3 Herunterladen von Bedienungsanleitungen
Verwenden Sie den Link
www.conrad.com/downloads
die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn
verfügbar). Folgen Sie den Anweisungen auf der Webseite.
4 Symbolerklärung
Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen verwendet und
betrieben werden. Es darf weder feucht noch nass werden.
Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung die Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig durch.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs-
anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord-
nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung
für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus
erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Ga-
sen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
1
Bedienungsanleitung
(oder scannen Sie den QR-Code), um
5.4 Bedienung
Sollten Sie Zweifel bezüglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem Anschließen des
Produkts haben, wenden Sie sich an einen Fachmann.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon
ab, das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet,
wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 Elektrische Sicherheit
Schalten Sie den Fahrzeugmotor und die Elektronik aus, bevor Sie das Produkt an-
schließen.
Reinigen Sie die Batteriepole, um einen einwandfreien Kontakt zu gewährleisten und
Kurzschlüsse zu vermeiden.
Vermeiden Sie einen Stromschlag! Bedienen Sie das Produkt nicht mit nassen Händen
und überprüfen Sie, ob die Batteriepole und die Kabelisolierung nicht beschädigt sind.
Legen Sie Metallschmuck (z. B. Halsketten, Ringe) ab, wenn Sie mit Batterien arbeiten,
um das Risiko von Kurzschlüssen, Stromschlägen oder Verbrennungen zu verringern.
5.6 Persönliche Sicherheit
Tragen Sie beim Arbeiten mit Blei-Säure-Batterien einen Augenschutz, um Verletzungen
durch Explosionen oder ätzende Chemikalien zu vermeiden.
Explosionsgefahr! Verwenden Sie das Produkt niemals in Bereichen, in denen entflamm-
bare Dämpfe oder Gase vorhanden sind (z. B. an Tankstellen).
Verbrennungsgefahr – Lassen Sie den Motorraum abkühlen, da er hohe Temperaturen
erreichen kann.
Halten Sie sich von beweglichen Motorteilen wie Riemen, Riemenscheiben und Lüftern
fern.
Es besteht die Gefahr, dass Sie sich verheddern oder verbrennen! Lose Kleidung und
Schmuck können sich in beweglichen oder heißen Teilen verfangen oder verheddern.
Bei der Verwendung können explosive und/oder schädliche Gase entstehen/vorhanden
sein. Verwenden Sie das Produkt immer in einem gut belüfteten Bereich.
Halten Sie jemanden in der Nähe, falls ein Notfall eintritt.
5.7 Blei-Säure-Batterie
Halten Sie frisches Wasser, Seife und Augenspülung in Reichweite.
– Wenn Batteriesäure mit Haut oder Kleidung in Berührung kommt, sofort mit Wasser
und Seife waschen.
– Vermeiden Sie ein Berühren mit den Augen. Falls Säure in die Augen gelangt, 10 Mi-
nuten lang mit Wasser ausspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
5.8 Elektrofahrzeuge
Elektrofahrzeuge können besondere Anforderungen an Starthilfeverfahren haben.
Lesen Sie immer die Bedienungsanleitung des Fahrzeugs bezüglich Informationen über
die Starterbatterie.
6 Produktübersicht
6.1 Produkt
1
2
6.2 LCD-Statusanzeige
1
LOW HIGH
2
V
READY
PREPARING
5
1.
LCD-Bildschirm
2.
Einschalttaste
3.
Kabelklemmen
3
3
1.
Batteriespannung
2.
An die Batterie angeschlossen
3.
Batteriespannung außerhalb des Be-
4
reichs:
LOW: <6 V, HIGH: >13 V
4.
Bereit für Starthilfe
5.
Ladezustand des Kondensators

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VC-12/1000A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VOLTCRAFT VC-12/1000A

  • Page 1 Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, Bedienungsanleitung wenn das Produkt: VC-12/1000A – sichtbare Schäden aufweist, Kondensator-Starthilfe – nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Best.-Nr. 2799626 –...
  • Page 2: Bedienung

    7 Anschluss Code Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme/-n Die Spannung der Batterie, der Testen Sie die Batterie, der Starthilfe 7.1 Vorbereitung für den Anschluss Starthilfe gegeben werden soll, ist gegeben werden soll, die Spannung Vor dem Anschließen der Kabel an eine Batterie: zu niedrig.
  • Page 3 – has been subjected to any serious transport-related stresses. 5.5 Electrical safety Operating Instructions ■ Switch off the vehicle engine and electronics before connecting the product. VC-12/1000A ■ Clean the battery terminals to maintain proper contact and prevent short circuits. Capacitor Jump Starter ■...
  • Page 4: Operation

    7.2 Connecting the leads 10 Cleaning and care Important: Important: Always connect test leads to terminals in the correct order. – Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions. They damage the housing and can cause the product to malfunction. –...
  • Page 5 Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit : Mode d’emploi – est visiblement endommagé, VC-12/1000A – ne fonctionne plus correctement, Condensateur de démarreur de saut – a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou N°...
  • Page 6: Dépannage

    7 Connexion Code Causes possibles Solution suggérée La tension de l’accumulateur est Testez l’accumulateur, la tension doit 7.1 Préparation de la connexion trop faible. être supérieure à 6 V. Avant de connecter les câbles à une batterie : Le produit présente un dysfonction- N’utilisez pas le produit.
  • Page 7 – niet meer naar behoren werkt, – gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of Gebruiksaanwijzing – onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting. VC-12/1000A 5.5 Elektrische veiligheid Condensator Jumpstarter ■ Schakel de motor en de elektronica van het voertuig uit voordat u het product aansluit.
  • Page 8 ■ Maak uw voertuig klaar voor ontsteking (bijv. zet de versnelling in de parkeerstand en 10 Onderhoud en reiniging trek de handrem aan). Belangrijk: 7.2 Kabels aansluiten – Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, wrijfalcohol of andere chemische oplos- singen. Ze beschadigen de behuizing en kunnen storingen in het product veroorzaken. Belangrijk: –...

This manual is also suitable for:

2799626

Table of Contents