Page 2
JOHDANTO Onnittelumme tämän laadukkaan Espina-tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi koneen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen koneen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä koneen kanssa! TURVAOHJEET LUE NÄMÄ...
Page 3
Ihmisten turvallisuus - Älä käytä konetta huumausaineiden, alkoholin tai lääkityksen vaikutuksen alaisena, koska ne heikentävät kykyäsi käyttää konetta asianmukaisella tavalla. - Pukeudu asianmukaisesti. Käytä paksuja pitkiä housuja, turvakenkiä ja suojakäsineitä. - Älä käytä löysiä vaatteita, lyhyitä housuja tai koruja. Kiinnitä pitkät hiukset niin, että ne ovat olkapäiden yläpuolella.
Page 4
pois. - Älä käytä konetta, jos polttoainesäiliön tulppa ei ole kunnolla paikallaan. Vältä syttymislähteitä vuotaneen polttoaineen lähellä. Jos polttoainetta läikkyy, älä käynnistä moottoria. Siirrä kone pois vuotoalueelta ja vältä luomasta syttymislähteitä, kunnes polttoainehöyryt ovat haihtuneet. - Säilytä polttoaine astioissa, jotka on erityisesti suunniteltu ja hyväksytty tähän tarkoitukseen.
Page 5
Huolto - Sammuta moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet ennen puhdistusta, tarkistusta tai säätöä. - Varmista aina ennen mitään huoltotöitä, että moottorin kytkin on OFF-asennossa. Irrota sytytystulpan johto ja pidä johto poissa sytytystulpasta estääksesi tahattoman käynnistymisen. - Vain valtuutettu ammattilainen saa huoltaa konetta alkuperäisiä varaosia käyttäen. Näin varmistetaan, että...
Säilytä pakkaus takuuajan päättymiseen asti, jos mahdollista. Osat: 1. Maantiivistäjän runko, jossa moottori ja vaihteisto 2. Ohjausaisa 3. Pyöräsarja (saatavilla lisävarusteena, tuotenumero XTP7-2) 4. Kumimatto (saatavilla lisävarusteena, tuotenumero XTP7-1) 5. Kiinnityslevy (tulee kumimaton kanssa) 6. Maantiivistäjän ja moottorin käyttöohjeet 7. Kiinnitystarvikepussi: 1 kpl...
Page 12
Taitettava pyöräsarja (lisävaruste) Kohdista nivellevyjen ja rungon reiät. Työnnä pultit M10x30 reikien läpi ulkopuolelta ja mutterit M10 sisäpuolelta. Kiristä. Taita pyöräsarja ylös kuvan mukaisesti ennen maan tiivistämistä. Kumimatto (lisävaruste) Kiinnitä kumimatto pohjalevyyn kuvan osoittamalla tavalla. Kohdista pohjalevyn, kumimaton ja kiinnityslevyn reiät ja kiinnitä ne pultteilla ja lukkoaluslevyillä.
KÄYTTÖ Älä käytä maantiivistäjää erittäin kovilla, kuivilla ja tiiviillä pinnoilla. Tällaisilla pinnoilla kone ennemmin hyppii kuin tärisee, mikä voi vaurioittaa sekä maantiivistäjää, että moottoria. Moottorin käynnistäminen - Käännä polttoainehana avonaiseen asentoon. - Käynnistä kylmä moottori kääntämällä rikastinvipu suljettuun asentoon. - Kun haluat käynnistää moottorin uudelleen lämpimänä, jätä rikastinvipu avonaiseen asentoon.
Page 14
Moottorin sammuttaminen Sammuta moottori hätätilanteessa kääntämällä moottorin kytkin OFF-asentoon. Tavallisissa olosuhteissa sammuta moottori seuraavasti: 1. Käännä kaasuvipu hitaaseen asentoon. 2. Anna moottorin käydä tyhjäkäynnillä 1–2 minuutin ajan. 3. Käännä moottorin kytkin OFF-asentoon. 4. Käännä polttoainehana suljettuun asentoon (OFF). Huomio! Älä siirrä rikastinvipua suljettuun asentoon sammuttaaksesi moottorin. Seurauksena voi olla tulipalo tai moottorivaurio.
Page 15
Huomio! Älä koskaan puhdista konetta painepesurilla. Vettä voi päästä koneen sisälle, mikä voi aiheuttaa vaurioita moottorissa ja sen osissa. Painepesurit lyhentävät koneen käyttöikää ja huonontavat sen huollettavuutta. Tarkista kiilahihnat Kiilahihnojen on oltava hyvässä kunnossa ja oikealla kireydellä, jotta moottorin ja tärinäkoneiston voimansiirto toimii optimaalisesti.
Page 18
VARASTOINTI Jos maantiivistäjää ei käytetä yli 30 päivään, valmistele se säilytystä varten seuraavien ohjeiden mukaisesti. 1. Tyhjennä polttoainesäiliö kokonaan. Etanolia tai MTBE:tä sisältävä polttoaine voi alkaa pilaantua 30 päivässä. Pilaantuneessa polttoaineessa on runsaasti kumia, joka voi tukkia kaasuttimen ja rajoittaa polttoaineen virtausta. 2.
Page 19
VIANETSINTÄ Seuraavissa taulukoissa on esitetty vikoja ja korjaavia toimenpiteitä, jos kone ei toimi oikein. Jos et osaa paikantaa ja korjata ongelmaa, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Moottorin valmistaja vastaa kaikista moottoriin liittyvistä suorituskykyyn, tehoon, teknisiin tietoihin, takuuseen ja huoltoon liittyvistä kysymyksistä. Lisätietoja on moottorin käyttöoppaassa.
Page 20
Konetta on vaikea Liian korkea nopeus kovalla Käännä kaasuvipu hitaampaan hallita (se hyppii ja maalla nopeuteen. heilahtelee). Iskunvaimennin on liian Ota yhteys valtuutettuun löysällä tai vaurioitunut. jälleenmyyjään. Tiivistys ei toimi tai Vaurio tärinäkoneistossa tai Ota yhteys valtuutettuun maantiivistäjä ei maantiivistäjässä jälleenmyyjään.
Page 21
INLEDNING Vi gratulerar Dig till valet av denna Espina-produkt av god kvalitet! Vi hoppas att maskinen du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om att maskinen används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvisningen före maskinen tas i bruk.
Page 22
Personlig säkerhet - Använd inte maskinen under påverkan av narkotika, alkohol eller medicin eftersom de försvagar din förmåga att använda maskinen korrekt. - Använd lämpliga kläder. Använd tjocka långa byxor, skyddskor och -handskar. - Använd inte lösa kläder, korta byxor eller smycken av något slag. Fäst långt hår så att det sitter ovanför axlarna.
Page 23
läckt ut. Flytta bort maskinen från läckageområdet och undvik att skapa antändningskällor tills bränsleångorna har avdunstat. - Förvara bränslet i kärl som är särskilt avsedda och godkända för detta ändamål. - Förvara bränslet i ett svalt välventilerat utrymme långt från gnistor, öppen eld eller andra antändningskällor.
Underhåll - Stäng av motorn och se till att alla rörliga delar har stannat innan rengöring, inspektion eller justering. - Kontrollera alltid innan allt underhåll att motoromkopplaren är i OFF-läge. Lösgör tändstiftets ledning och håll ledningen borta från tändstiftet för att undvika oavsiktlig start.
Page 29
1. Markvibratorns ram med motor och transmission 2. Styrhandtag 3. Hjulsats (finns som tillbehör, produktnummer XTP7-2) 4. Gummimatta (finns som tillbehör, produktnummer XTP7-1) 5. Monteringsplatta (kommer med gummimattan) 6. Bruksanvisningarna för markvibratorn och motorn 7. En påse med monteringstillbehör: 1 st.
Page 31
Fällbar hjulsats (tillbehör) Rikta in hålen i länkplattorna och motorramen. Skjut bultarna M10x30 genom hålen från utsidan och lås sedan muttrarna M10 från insidan. Dra åt. Fäll upp hjulsatsen enligt bilden före kompaktering. Gummimatta (tillbehör) Fäst gummimattan på bottenplattan enligt bilden. Rikta in hålen i bottenplattan, gummimattan och monteringsplattan och fäst dem med bultar och låsbrickor.
ANVÄNDNING Använd inte markvibratorn på mycket hårda, torra och täta ytor. På sådana ytor hoppar maskinen snarare än vibrerar, vilket kan orsaka skador både på markvibratorn och på motorn. Starta motorn - För bränsleventilens spak till öppet läge. - Starta en kall motor genom att flytta chokereglaget till stängt läge. - För att starta om en varm motor, lämna chokereglaget i öppet läge.
Page 33
För att stänga av motorn i en nödsituation, vrid motoromkopplaren till OFF-läge. I vanliga förhållanden stäng av motorn enligt följande: 1. Vrid gasreglaget till långsamt läge. 2. Låt motorn gå på tomgång i en till två minuter. 3. Vrid motoromkopplaren till OFF-läge (av). 4.
Page 34
Observera! Rengör aldrig maskinen med högtryckstvätt. Det kan komma in vatten i maskinen, vilket kan orsaka skador på maskinen och dess delar. Högtryckstvättar förkortar maskinens driftstid försämrar underhållsmöjligheterna. Kontrollera kilremmarna Kilremmarna måste vara i gott skick och korrekt spända för att motorn och vibratorenheten kan fungera optimalt.
Page 37
FÖRVARING Om markvibratorn inte används på mer än 30 dagar, förbered den för förvaring enligt stegen nedan. 1. Töm bränsletanken helt. Lagrat bränsle som innehåller etanol eller MTBE kan börja bli gammalt inom 30 dagar. Gammalt bränsle innehåller en stor mängd gummi som kan täppa till förgasaren och begränsa bränsleflödet.
Page 38
FELSÖKNING I följande tabell presenteras fel och reparerande åtgärder om maskinen inte fungerar korrekt. Om du inte kan placera och reparera felet ska du kontakta en auktoriserad serviceverkstad. Motortillverkaren ansvarar för alla frågor om motorns prestanda, effekt, tekniska specifikationer, garanti eller service. Mer information finns i bruksanvisningarna för motorn. Möjlig orsak Lösning Motorn startar inte.
Page 39
Maskinen är svår att För hög hastighet på hård Vrid gasreglaget till en lägre hantera (den hoppar mark hastighet. och skakar). Stötdämparen är för lös eller Kontakta auktoriserad har tagit skada. återförsäljare. Kompakteringen Skador på vibratorenheten Kontakta auktoriserad fungerar inte eller eller markvibratorn återförsäljare.
INTRODUCTION Congratulations for choosing this high-quality Espina product! We hope it will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems, please contact your dealer or the importer.
Page 41
Personal safety - Do not operate the machine while under the influence of drugs, alcohol, or any medication that could affect your ability to use it properly. - Dress properly. Wear heavy long pants, protective footwear and gloves. - Do not wear loose clothing, short pants, and jewelry of any kind. Secure long hair so it is above shoulder level.
Page 42
fuel vapours have dissipated. - Store fuel in containers specifically designed and approved for this purpose. - Store fuel in a cool, well-ventilated area, safely away from sparks, open flames or other sources of ignition. Never store fuel or machine with fuel in the tank inside a building where fumes may reach a spark, open flame, or other sources of ignition, such as a water heater, furnace, clothes dryer and the like.
Additional safety instructions - Grip the handle of the plate compactor firmly with both hands. If both hands are holding the handle and your feet are clear of the compactor base, your hands, fingers and feet cannot be injured by the compactor base. - Always operate the machine from behind, never pass or stand in front of the machine when the engine is running.
Page 48
Parts: 1. Plate compactor chassis with engine and transmission 2. Handle 3. Folding wheels kit (optional accessory XTP7-2) 4. Paving pad (optional accessory XTP7-1) 5. Clamp plate (comes with the paving pad) 6. Operator’s manual & engine manual 7. Hardware bag, including:...
Page 50
Folding Wheels Kit (optional accessory) Line up the holes in the link plates and engine deck. Slide bolts M10x30 through the holes from one side, then lock nuts M10 from the other side. Tighten down. Before compacting, fold up the wheel kit as shown. Paving Pad Kit (optional) Attach the paving pad onto the base plate as shown.
OPERATION Do not operate the plate compactor on concrete or on extremely hard, dry, compacted surfaces. The machine will jump rather than vibrate and could damage both the plate compactor and the engine. Starting Engine - Move the fuel valve lever to the open position. - To start a cold engine, move the choke to the closed position.
Stopping Engine To stop the engine in an emergency, simply turn the engine switch to the OFF position. Under normal conditions, use the following procedure. 1. Move the throttle lever to the slow position. 2. Let engine idle for one or two minutes. 3.
Page 53
Note! Never use a pressure washer to clean your plate compactor. Water can penetrate tight areas of the unit and cause damage to spindles, pulleys, bearings, or the engine. The use of pressure washers will result in shortened life and reduce serviceability.
Page 54
Replacing V-Belts Both V-belts should be replaced at the same time because they will wear evenly through normal use. Work on one belt at a time. 1. Loose 4 engine mount bolts (do not remove) only enough to move the engine forward.
5. Remove pipe plug from top of exciter housing. Tilt housing upside down so oil drains from exciter. Examine oil for metal chips as a precaution to future problems. 6. Return plate housing to the upright position. 7. Fill the exciter housing with 80 ml exciter oil. Do not overfill –...
Page 56
2. Start the engine and allow it to run until it stops. This ensures no fuel is left in the carburetor. This helps prevent deposits from forming inside the carburetor and possible engine damage. 3. While the engine is still warm, drain the oil from the engine. Refill with fresh oil of the grade recommended in the engine manual.
TROUBLESHOOTING The following table shows fault symptoms and describes remedial measures in the event of your machine failing to work properly. If you cannot localise and rectify the problem with this, please contact your service workshop. The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues with regards to performance, power rating, specifications, warranty and service.
Page 58
No compacting Damage on exciter or plate Contact specialist dealer function or the plate compactor compactor does not Drive belt too loose and slips Adjust or replace the drive belt reach the maximum on the pulley speed Oil loss from engine or Worn seal Contact specialist dealer exciter...
Page 60
No. Part No. Part Handle Sleeve Nut M8 Upper Handle Bolt M8*40 Throttle Control Shock Absorbing Support Bolt M5*35 Air Plug Screw Flat Washer 5 Sealing Washer 14 Spring Base Plate Locknut M6 Bolt M6*20 Bolt M6*40 Bearing End Cap - Right Bolt M6*50 Asbestos Pad Flat Washer 6...
Need help?
Do you have a question about the XTP7 and is the answer not in the manual?
Questions and answers