Page 1
користувача (HR) Očitajte kôd QR za preuzimanje cijelog korisničkog priručnika (RO) Scanați codul QR pentru a descărca manualul de utilizare complet (TR) Tam kullanım kılavuzunu indirmek için QR kodunu tarayın. www.candy-home.com CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Italy...
Page 3
PEČICE Návod na použitie PEČENIE Uputstva za upotrebu RERNE Инструкции за потребителя ФУРНИ Hasznalati utasitasa SUTŐK Інструкції для користувача ДУХОВІ ШАФИ Korištenje priručnik PEĆNICI Instrucțiuni de utilizare CUPTOARE Kullanıcı Talimatları FIRINLAR CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy...
Summary Safety Indications First Use General notes on cleaning Troubleshooting Installation Safety Indications • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven.
Page 5
or be connected to a circuit that is regularly switched on and off. • Children under 8 should be kept at a safe distance from the appli- ance if not continuously supervised. • Children should not play with the appliance. •...
Page 6
must be easily accessible when the appliance is installed. The connection to the power source must be carried out by a suitably qualified professional considering the polarity of the oven and of the power source. The disconnection must be achieved incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules •...
Page 7
mately 10 mm longer than the other conductors. For any repairs, refer only to the Customer Care Department and request the use of original spare parts. • Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance and invalidate the guarantee. •...
Page 8
FOR PYRO MODELS; • WARNING: before initiating the automatic cleaning cycle: - Clean the oven door; - Remove large or coarse food residues from the inside of the oven using a damp sponge. Do not use detergents; - Remove all accessories and the sliding rack kit (where present); -Do not place tea towels.
First Use PRELIMINARY CLEANING; Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering smells of newness.
Page 10
CONNECTION The oven is supplied with a power cable that should only be connected to an electrical supply with 220-240 Vac power between the phases or between the phase and neutral. Before the oven is connected to the electrical supply, it is important to check: - power voltage indicated on the gauge;...
General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended ACCESSORIES through regular cleaning. Wait for the oven to Clean accessories with a wet, soapy sponge cool before carrying out manual cleaning op- before rinsing and drying them: avoid using erations.
Troubleshooting Problem Possible cause Solution the oven does not heat The clock is not set Set the clock The oven does not A cooking function and temperature has Ensure that the necessary settings heat up not been set are correct Clean with a microfiber cloth the No reaction of the Steam and condensation on the user in-...
Spis treści Instrukcje bezpieczeństwa Pierwsze Użycie Czyszczenie i konserwacja piekarnika Rozwiązywanie problemów Installation Instrukcje bezpieczeństwa • Podczas gotowania wilgoć może skraplać się do komory piekarnika lub na szybkę drzwiczek. Jest to zjawisko normalne. Aby je ogran- iczyć, należy poczekać od 10 do 15 minut po włączeniu urządze- nia, zanim żywność...
Page 14
takie jak regulator czasowy, lub podłączone do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany. • Dzieci poniżej 8. roku życia muszą zachować bezpieczną odległość od urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem. • Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem. Urządzenie to może być...
Page 15
wielobiegunowy zastosowany do podłączenia powinien być po zainstalowaniu urządzenia łatwo dostępny. Podłączenie do źródła zasilania musi być wykonane przez specjalistę z odpowiednimi kwalifikacjami z uwzględnieniem biegunowości piekarnika i źródła zasilania. Odłączenie powinno następować poprzez przełącznik w stałym okablowaniu zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie okablowania.
Page 16
o około 10 mm dłuższy niż pozostałe przewody. W przypadku ja- kichkolwiek napraw należy zwracać się wyłącznie do działu obsługi klienta i zażądać zastosowania oryginalnych części zamiennych. • Nieprzestrzeganie powyższej wskazówki może zakłócić bezpiec- zeństwo urządzenia i spowodować utratę gwarancji. •...
Page 17
ieszczania żywności w bezpośrednim kontakcie z rusztami i ta- cami, ale używania papieru do pieczenia i/lub specjalnych pojem- ników. DO MODELI PYRO; • OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem automatycznego cyklu czyszczenia należy: - Otworzyć drzwiczki piekarnika; - Wilgotną gąbką usunąć z wnętrza piekarnika duże lub gruboziar- niste resztki jedzenia.
Page 18
Pierwsze Użycie Przed użyciem piekarnika po raz pierwszy należy: Wytrzeć powierzchnie zewnętrzne piekarnika miękką wilgotną szmatką. Umyć wszystkie elementy wyposażenia i wytrzeć wnętrze piekarnika używając roztwo- ru gorącej wody i płynu do zmywania naczyń. Ustawić pusty piekarnik na maksymalną temperaturę i pozo- stawić...
Page 19
i powinny być używane przewody o przekroju poprzecznym, który zapewni prawidłowe zasilanie piekarnika. PODŁĄCZANIE Piekarnik jest dostarczany z kablem zasilającym, który powinien być podłączany wyłącznie do sieci elektrycznej o napięciu 220-240 V AC pomiędzy fazami lub pomiędzy fazą i przewodem neutral- nym.
Page 20
Czyszczenie i konserwacja piekarnika Żywotność urządzenia będzie dłuższa, jeś- rnika można ją wyczyścić delikatnie zwilżoną li będzie ono regularnie czyszczone. Należy gąbką. poczekać na ochłodzenie się piekarnika przed wykonaniem czyszczenia ręcznego. Nie używać AKCESORIA nigdy do czyszczenia ściernych detergentów, Akcesoria należy czyścić gąbką zwilżoną wodą i myjek drucianych lub ostrych przedmiotów, mydłem, przepłukać...
Page 21
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Piekarnik nie rozgrze- Zegar nie jest ustawiony Ustawić zegar wa się Piekarnik nie rozgrze- Włączona jest blokada dziecięca Wyłączyć blokadę dziecięcą wa się Piekarnik nie rozgrze- Nie ustawiono funkcji pieczenia i Upewnić się, że wymagane wa się...
Page 22
Shrnutí Bezpečnostní pokyny První použití Čištění a údržba trouby Řešení potíží Installation Bezpečnostní pokyny • Během vaření může v dutině trouby nebo na skle dvířek docházet ke kondenzaci vlhkosti. • Jedná se o normální stav. Chcete-li tento efekt omezit, počke- jte po zapnutí...
Page 23
spotřebič napájen externím spínacím zařízením, jako je časovač, ani nesmí být připojen do okruhu, který se pravidelně zapíná a vypíná. • Děti mladší 8 let musí být udržovány v bezpečné vzdálenosti od spotřebiče, pokud nejsou pod neustálým dohledem. • Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Spotřebič mohou používat osoby ve věku 8 a více let a osoby s omezenými fyzickými, sen- zorickými nebo duševními schopnostmi, bez zkušeností...
Page 24
Připojení ke zdroji energie musí provést odborník s vhodnou kvalifikací. Je nutné dodržet polaritu trouby a síťového napájení. K odpojování se musí používat vypínač začleněný do pevné ka- beláže v souladu s elektroinstalačními předpisy. • Pokud výrobce dodal troubu se zástrčkou: Zásuvka musí...
Page 25
• Před čištěním by měl být odstraněn veškerý přebytek rozlitého materiálu. • Dlouhodobý výpadek napájení během probíhající fáze vaření může způsobit poruchu monitoru. V takovém případě se obraťte na zákaznický servis. • Spotřebič nesmí být instalován za ozdobnými dvířky, aby ne- docházelo k přehřátí.
Page 26
První použití PŘEDBĚŽNÉ ČIŠTĚNÍ; Před prvním použitím troubu vyčistěte. Otřete vnější povrchy vlhkým měkkým ha- dříkem. Umyjte všechna příslušenství a vytřete vnitřek trouby roztokem horké vody a promývací kapaliny. Nastavte prázdnou troubu na maximální teplotu a ponechte ji zapnutou zhruba po dobu 1 hodiny. To od- straní...
Page 27
síti je důležité zkontrolovat: - Napájecí napětí uvedené na voltmetru; - Nastavení odpojovače. Uzemňovací vodič připojený k zemnicí svorce trouby musí být připojen k zemnící svorce napá- jecího zdroje. VAROVÁNÍ Před připojením trouby k elektrické síti požádejte kvalifikovaného elektrikáře o kontrolu spoji- tosti zemnicí...
Page 28
Čištění a údržba trouby Životnost spotřebiče můžete prodloužit TĚSNĚNÍ OKNA TROUBY prostřednictvím pravidelného čištění. Před Je-li těsnění znečištěné, můžete jej vyčistit prováděním ručního čištění počkejte, až trou- mírně navlhčenou houbičkou. ba vychladne. Nikdy nepoužívejte při čištění brusné mycí prostředky, drátěnku nebo ostré PŘÍSLUŠENSTVÍ...
Page 29
Řešení potíží Problém Možná Příčina Řešení Trouba se nezahřívá Hodiny nejsou nastaveny Nastavte hodiny Trouba se nezahřívá Dětský zámek je aktivní Deaktivujte dětský zámek Funkce pečení a teplota nebyly nas- Přesvědčte se, že potřebná Trouba se nezahřívá taveny nastavení jsou správná CZ 29...
Page 30
Sommario Varnostna Navodila Prvo Upotreba Čiščenje in vzdrževanje pečice Odpravljanje težav Installation Varnostna Navodila • Med kuhanjem lahko vlaga kondenzira znotraj odprtine pečice ali na steklu vrat. To je normalno stanje. Za zmanjšanje tega učinka počakajte 10–15 minut po vklopu napajanja, preden hra- no vstavite v pečico.
Page 31
če niso pod stalnim nadzorom. • Otroci se z napravo ne smejo igrati. Napravo lahko uporablja- jo osebe stare 8 let ali več in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi, brez izkušenj ali znanja o izdelku, le pod nadzorom ali če so prejeli ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstaja- •...
Page 32
Priključitev na vir napajanja mora izvesti ustrezno usposobljen strokovnjak glede na polarnost pečice in vira napajanja. Izklop mora biti izveden z vgrajenim stikalom v fiksno ožičenje v skladu s pravili ožičenja • ČE JE PEČICA DOBAVLJENA Z VTIČEM S STRANI PROIZVA- JALCA: Vtičnica mora ustrezati obremenitvi, označeni na oznaki, im- eti mora priključen ozemljitveni kontakt in mora biti operativna.
Page 33
varno uporabo naprave ter izniči garancijo. • Pred čiščenjem morate morebitne ostanke živil najprej od- straniti. • Dolg izpad napajanja, ki se pojavi med fazo kuhanja, lahko povz- roči okvaro zaslona. V tem primeru se obrnite na servisno služ- • Naprave ni dovoljeno namestiti za dekorativnimi vrati, sicer lah- ko pride do pregrevanja.
Page 34
- Odstranite velike ali grobe ostanke hrane iz notranjosti pečice z vlažno gobico. Ne uporabljajte detergentov. - Odstranite vse dodatke in komplet drsnih vodil (če je nameščen). - Ne obešajte kuhinjskih krp. • Pri pečicah s sondo za meso, morate pred ciklom čiščenja za- preti odprtino za sondo za meso s priloženo matico.
Page 35
Prvo Upotreba Pred prvo uporabo pečico očistite. Obrišite vse zunanje površine z vlažno krpo. Operite vso opremo in obrišite notranjost pečice z raztopino vode in detergenta za pomivanje posode. Vklopite prazno pečico za približno 1 uro na najvišjo temperaturo, da odstranite vonj po novem. Pred tem poskrbite za zračenje prostora! Splošna navodila Zahvaljujemo se vam za izbiro enega od naših izdelkov.
Page 36
- Moč napetosti, ki je navedena na merilniku; - Nastavitev odklopnika. Ozemljitveni kabel priključen na ozemljitveni priključek pečice mora biti povezan z ozemljitvenim priključkom napajanja. OPOZORILO Pred priključitvijo pečice na električno omrežje, se posvetujte z električarjem, da preverite kon- tinuiteto oskrbe ozemljitvenega priključka napajanja. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne nesreče ali druge težave, ki jih povzroči neupoštevanje povezave pečice na ozemljit- veni priključek ali ozemljeno povezavo, ki ima moteno kontinuiteto.
Page 37
Čiščenje in vzdrževanje pečice Življenjski cikel aparata se lahko podaljša z red- DODATNA OPREMA nim čiščenjem. Pred izvajanjem čiščenja počaka- Pred spiranjem in sušenjem očistite dodatke jte, da se pečica ohladi. Za čiščenje nikoli ne up- z vlažno gobico z milom: izogibajte se uporabi orabljajte abrazivnih čistil, jeklene volne ali ostrih abrazivnih detergentov.
Page 38
Odpravljanje težav TEŽAVA MOŽNI VZROK REŠITEV Pečica se ne segreje. Ura ni nastavljena. Nastavite uro. Pečica se ne segreje. Varovalo za otroke je vklopljeno. Izklopite varovalo za otroke. Funkcija kuhanja in temperature ni Pečica se ne segreje. Preverite, ali so nastavitve pravilne. določena.
Page 39
Obsah Bezpečnostné pokyny Prvé použitie Všeobecné informácie o čistení Riešenie problémov Installation Bezpečnostné pokyny • Počas prípravy jedla sa vo vnútri rúry alebo na sklených dvierkach môže kondenzovať vlhkosť. Ide o normál- ny stav. Na potlačenie tohto efektu počkajte 10–15 minút po zapnutí...
Page 40
k obvodu, ktorý a pravidelne zapína a vypína. • Deti do 8 rokov musia byť v bezpečnej vzdialenosti od spotre- biča, ak nie sú pod neustálym dozorom. • Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič môžu používať osoby vo veku 8 a viac rokov a ľudia s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, bez skúseností...
Page 41
a zdroj napájania. Odpojenie sa musí dosiahnuť začlenením spínača do pevného zapojenia v súlade s pravidlami zapojenia. • Ak je vám rúra dodaná od výrobcu so zástrčkou: Zásuvka musí byť vhodná pre záťaž uvedenú na štítku a musí mať zapojený a funkčný uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má žltozelenú...
Page 42
• Ak v priebehu fázy prípravy jedla dôjde k výpadku elektrického prúdu, môže to spôsobiť poruchu monitora. V takom prípade kontaktujte zákaznícke služby. • Spotrebič sa nesmie inštalovať za dekoratívne panely, pretože by sa mohol prehrievať. • Ak do vnútra vložíte rošt, uistite sa, že zarážka smeruje nahor a je v zadnej časti vnútra rúry.
Page 43
šky jedla. Nepoužívajte čistiace prostriedky; - Odstráňte všetko príslušenstvo a súpravu posuvného regál u(ak je k dispozícii); - Nevkladajte utierky. • V rúrach so sondou na mäso je potrebné pred začatím čistiaceho cyklu uzavrieť otvor pomocou dodanej matice. Ak sonda na mäso nie je použitá, otvor vždy uzavrite maticou. •...
Page 44
Prvé použitie PREDČISTENIE Pred prvým použitím rúru vyčistite. Vonkajšie plochy poutierajte vlhkou mäkkou handričkou. Umyte všetko príslušenstvo a poutierajte vnútro rúry roztokom teplej vody a tekutého čistiacieho prostriedku. Nastavte prázdnu rúru na maximálnu teplotu a nechajte ju zapnutú asi 1 hodinu, to odstráni všetok pretr- vávajúci zápach novosti.
Page 45
PRIPOJENIE Rúra sa dodáva s napájacím káblom, ktorý by mal byť pripojený iba na zásobovanie elektrickou energiou s 220-240 VAC medzi fázami alebo medzi fázou a nulovým vodičom. Predtým, než je rúra pripojená k elektrickej sieti, je potrebné skontrolovať: - napájacie napätie uvedené na merači; - nastavenie odpojovača.
Page 46
Všeobecné informácie o čistení Životný cyklus spotrebiča možno rozšíriť pros- TESNENIE OKNA RÚRY tredníctvom pravidelného čistenia. Pred vy- Ak je znečistené, tesnenie môžete vyčistiť konávaním úkonov manuálneho čistenia počka- mierne vlhkou špongiou. jte, kým rúra nevychladne. Nikdy nepoužívajte na čistenie abrazívne čistiace prostriedky, drôtenky PRÍSLUŠENSTVO alebo ostré...
Page 47
Riešenie problémov Problém Možné príčiny Riešenie Rúra sa neohrieva Nie sú nastavené hodiny Nastavte presný čas na hodinách Rúra sa neohrieva Je aktívna detská poistka Vypnite detskú poistku Nebola nastavená funkcia pečenia a Rúra sa neohrieva Uistite sa o správnosti nastavení teplota SK 47...
Page 48
Sadržaj Bezbednosne Napomene Prva upotreba Generalne napomene o čišćenju Troubleshooting Installation Bezbednosne Napomene • Tokom kuvanja može da se kondenzuje vlaga unutar rerne ili na staklenim vratima. To je normalno stanje. Da biste smanjili ovaj efekat, sačekajte 10-15 minuta nakon uključivanja pre stavljanja hrane u rernu.
Page 49
setovanja termalnog isključivanja, ovaj uređaj ne sme da se na- paja preko spoljnog prekidača, kao što je uklopni sat, niti da bude priključen na kolo koje se redovno uključuje i isključuje. • Deca mlađa od 8 godina treba da budu na bezbednom rasto- janju od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom.
Page 50
žuto-zeleni kabl za uzemljenje. Omnipolarni prekidač koji se ko- risti za priključivanje na električnu mrežu mora biti lako dostu- pan nakon što je rerna ugrađena. Priključak na izvor napajanja mora da izvrši kvalifikovani stručn- jak uzimajući u obzir polaritet rerne i izvora napajanja. Isključivanje se mora postići ugradnjom prekidača u fiksno ožičenje u skladu sa pravilima ožičenja •...
Page 51
Za popravke uređaja obratite se isključivo ovlašćenom servisu i zahtevajte ugradnju originalnih delova. • Ukoliko se ne poštuju gorenavedena uputstva, bezbednost pri upotrebi uređaja nije zagarantovana i garancija proizvođača ne važi. • Pre čišćenja treba ukloniti sve prosute materije. • Duži prekid napajanja električnom energijom tokom aktuelne faze kuvanja može dovesti do kvara monitora.
Page 52
• Za pravilno korišćenje rerne ne preporučuje se stavljanje hrane direktno na rešetke i plehove već korišćenje papira za pečenje i/ ili posebnih posuda. ZA PYRO MODELE; • UPOZORENJE: pre uvođenja ciklusa automatskog čišćenja: - Očistite vrata rerne; - Uklonite velike ili tvrde ostatke hrane iz unutrašnjosti rerne po- moću vlažnog sunđera.
Page 53
Prva upotreba PRELIMINARNO ČIŠĆENJE; Očistite rernu pre prve upotrebe. Prebrišite spoljašnje površine sa vlažnom mekom krpom. Operite sve dodatke i prebrišite unutrašnjost rerne rastvorom vode i malo deterdženta za ručno pranje sudova, a potom isperite. Potom uključite rernu na maksimalnu temperaturu i ostavite da radi oko sat vremena, kako bi se sagoreli industrijski ostaci.
Page 54
POVEZIVANJE NA MREŽU Rerna je opremljena kablom koji može biti povezan samo na električnu mrežu napona 220-240 VAC, snaga između faze i neutrala. Pre nego što je rerna povezana na električnu mrežu, neo- phodno je proveriti: - napon naznačen na merilo - podešavanje diskonektora.
Page 55
Generalne napomene o čišćenju Životni vek aparata može biti produžen reg- sati vlažnim sunđerom. ularnim čišćenjem. Sačekajte da se rerna ohladni pre nego što krenete sa ručnim čišćen- DODACI jem. Nikada nemojte koristiti abrazivne de- Očistite dodatke sa mokrim sunđerom i deter- terdžente, metalnu vunu, oštre predmete za džentom za sudove.
Page 56
Troubleshooting Problem Mogući Razlog Rešenje Rerna ne greje Sat nije podešen. Podesite tačno vreme. Rerna ne greje Zaštita ekrana je aktivna. Deaktivirajte blokadu. Funkcija ili temperatura nisu dobro Pobrinite se da je rerna pravilno Rerna ne greje podešene. podešena. SR 56...
Page 57
Обобщение Техника на безопасност Първа употреба Общи бележки по почистването Отстраняване на проблеми Installation Техника на безопасност • По време на готвене влагата може да кондензира по вътрешността на фурната или по стъклото на вратата. Това е нормално. За да намалите този ефект, изчакайте 10-15 минути...
Page 58
като например таймер, нито да бъде свързан към верига, която се включва и изключва редовно. • Децата под 8-годишна възраст трябва да бъдат държани на безопасно разстояние от уреда, ако не се наблюдават непрекъснато. • Не допускайте деца да си играят с уреда. •...
Page 59
свръхнапрежение от категория III между уреда и източника на захранване. Омниполярният прекъсвач трябва да може да издържи максималния свързан товар и да отговаря на текущото законодателство. Заземителният кабел в жълто и зелено не трябва да се прекъсва от прекъсвач. Използваният за свързване омниполярен прекъсвач трябва...
Page 60
окабеляване. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен с кабел или специален пакет, предоставен от производителя, или като се свържете с отдела за обслужване на клиенти. Типът на захранващия кабел трябва да е H05V2V2-F. Това действие трябва да се извършва само от...
Page 61
• ВНИМАНИЕ: Не допълвайте дъното на кухината с вода по време на готвене или когато фурната е гореща. • За работа с уреда при номиналните честоти не се изисква допълнително действие/настройка. • Фурната може да бъде разположена нависоко, в колона или под...
Page 62
Първа употреба ПРЕДВАРИТЕЛНО ПОЧИСТВАНЕ Почистете фурната, преди да я използвате за пръв път. Забършете външните повърхности с навлажнена мека кърпа. Измийте всички приспособления и забършете вътрешността на фурната с разтвор на топла вода и препарат за миене. Включете фурната на максимална температура и я оставете...
Page 63
СВЪРЗВАНЕ Фурната е оборудвана със захранващ кабел, който трябва да се свърже единствено към източник 220 - 240 V AC 50 Hz между фазите или между фазата и нулата. Преди да свържете фурната към захранването, е важно да извършите проверка на: - стойностите...
Page 64
Общи бележки по почистването Жизненият цикъл на този уред може да ПРИСПОСОБЛЕНИЯ бъде удължен, като го почиствате редовно. Почиствайте приспособленията с мокра Изчакайте фурната да изстине, преди да насапунисана гъба, преди да ги изплакнете извършвате ръчни дейности по почистването и подсушите. Избягвайте използването на ѝ.
Page 65
Отстраняване на проблеми Проблем Възможна причина Решение Фурната не загрява Часовникът не е настроен Настройте часовника Деактивирайте детското Фурната не загрява Детското заключване е активирано заключване Не е избран режим на готвене или Проверете дали сте направили Фурната не загрява не...
Page 66
Tartalom Biztonsági javaslatok Első használat Általános tisztítási tudnivalók Hibaelhárítás Installation Biztonsági javaslatok • Sütés közben a pára lecsapódhat a sütő belsejében vagy az ajtó üvegén. Ez normális jelenség. Kevésbé fordul elő, ha a bekapcsolás után vár 10-15 percet, mielőtt ételt tenne a sütőbe. Amikor a sütő...
Page 67
kikapcsolt áramkörökről működtetni. • 8 éven aluli gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A 8 éven aluli gyermekek, valamint a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a termék használatát nem ismerő, abban nem jártas személyek kizárólag felügyelet mellett, vagy a készülék megfelelő...
Page 68
legnagyobb csatlakoztatott terhelést, és feleljen meg a hatályos jogszabályoknak. A sárga-zöld földelőkábelt a megszakítónak nem szabad megszakítania. A csatlakoztatáshoz használt többpólusú megszakítónak könnyen hozzáférhető helyen kell lennie, amikor a készüléket beépítik. Az áramforráshoz való csatlakozást megfelelően képzett szakembernek kell végeznie, figyelembe véve a sütő és az áramforrás polaritását.
Page 69
vezetékezésbe a villanyszerelési szabályok betartásával be kell kötni egy kapcsolót. • Ha a tápkábel megsérül, egy másik kábelre vagy speciális kábelkötegre kell cserélni, amely a gyártótól vagy az ügyfélszolgálaton keresztül szerezhető be. • A tápkábel típusa H05V2V2-F. A bekötési műveletet csak szakember végezheti el.
Page 70
sütőtér alját vízzel. • Ahhoz, hogy a készülék a névleges frekvencián működjön, nincs szükség további intézkedésre/beállításra. • A sütő beépíthető a bútorba magasan vagy munkafelület alá. Rögzítés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a sütőtér jó szellőzésben részesül, és így friss levegő juthat a belső alkatrészek lehűtéséhez és védelméhez.
Page 71
Első használat ELŐZETES TISZTÍTÁS: Az első használat előtt tisztítsa meg a sütőt. Törölje át a külső felületeket egy benedvesített törlőruhával. Mossa ki az összes tartozékot, és törölje át a sütő belsejét tisztítószeres melegvízzzel. Állítsa az üres sütőt a legmagasabb hőfokra, és hagyja úgy 1 órán át. Így megszabadulhat az új termékekre jellemző...
Page 72
CSATLAKOZTATÁS A sütő hálózati kábelét kizárólag 220-240 Vac 50 Hz teljesítményű áramforrásra, fázisok vagy fázis és semleges töltöttség közé csatlakoztassa. Mielőtt az áramforráshoz csatlakoztatná a sütőt, mindenképpen ellenőrizze az alábbiakat: - a mérőeszközön jelzett feszültség; - a szakaszoló beállítása. A sütő földelő termináljához csatlakoztatott földelővezetéket csatlakoztassa az áramforrás földelő...
Page 73
Általános tisztítási tudnivalók A készülék élettartama rendszeres tisztítással TARTOZÉKOK hosszabbítható meg. A tisztítás megkezdése Tisztítsa meg a tartozékokat egy nedves, előtt várja meg, amíg a sütő lehűl. Ehhez soha szappanos vízbe mártott szivaccsal, majd öblítse ki ne használjon súrolószert, fémdörzsit vagy és szárítsa meg azokat.
Page 74
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A sütő nem melegszik fel Az óra nincs beállítva Állítsa be az órát A sütési funkció és a hőmérséklet Győződjön meg róla, hogy a A sütő nem melegszik fel nem lett beállítva szükséges beállítások helyesek A kondenzációs réteg Az érintőképernyős fel- Gőz és kondenzáció...
Page 75
Огляд Вказівки з техніки безпеки Перше застосування Очищення та обслуговування духовки Виявлення та вирішення несправностей Установка Вказівки з техніки безпеки • Під час приготування всередині духовки чи на склі дверцят може накопичуватися волога. Це є звичним явищем. Для зменшення цього ефекту зачекайте 10-15 хвилин після ввімкнення...
Page 76
через такий зовнішній пристрій комутації, як таймер, чи підключатися до схеми, яка регулярно вмикається та вимикається. • Діти віком до 8 років не повинні наближатися до приладу або ж перебувати під постійним наглядом. • Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Використання приладу...
Page 77
між приладом і джерелом живлення. Всеполюсний вимикач повинен нести максимальне підключене навантаження і повинен відповідати чинному законодавству. Жовто- зелений кабель заземлення не повинен перериватися вимикачем. Всеполюсний вимикач, що використовується для з ‘єднання, повинен бути легко доступним при встановленні приладу. Підключення до джерела живлення повинно здійснюватися відповідним...
Page 78
• Якщо кабель живлення пошкоджено, його потрібно замінити кабелем чи спеціальним комплектом проводів, наданим виробником, або звернутися до відділу обслуговування клієнтів. • Кабель живлення повинен відповідати типу H05V2V2-F. Це повинен виконувати фахівець належної кваліфікації. Провід заземлення (жовто-зелений) повинен бути приблизно на 10 мм...
Page 79
• Духова шафа може бути розташована вгорі в колоні або під стільницею. Перед кріпленням слід забезпечити хорошу вентиляцію у відсіку, до якого встановлюється духова шафа, щоб забезпечити належну циркуляцію свіжого повітря, необхідного для охолодження та захисту внутрішніх частин. Зробіть отвори, зазначені на останній сторінці, відповідно до...
Page 80
Перше застосування ПОПЕРЕДНЄ ОЧИЩЕННЯ Очистіть духовку перед першим застосуванням. Протріть зовнішні поверхні м’якою вологою тканиною. Промийте все додаткове обладнання та протріть духовку всередині за допомогою розчину гарячої води та рідини для миття посуду. Налаштуйте порожню духовку на максимальну температуру та залиште її працювати на одну годину. Це усуне будь-який запах нового приладу. Загальні...
Page 81
духовки. ПІДКЛЮЧЕННЯ Подача живлення до духовки повинна здійснюватися за допомогою кабелю, підключеного до електромережі з напругою 220-240 В та потужністю 50 Гц між фазами або між фазою та нулем. Перед підключенням духовки до електромережі необхідно перевірити: - напругу живлення, вказану на датчику; - налаштування...
Page 82
Очищення та обслуговування духовки Завдяки регулярному очищенню тривалість ДОДАТКОВЕ ОБЛАДНАННЯ експлуатації приладу можна продовжити. Додаткове обладнання можна очищувати Перед проведенням будь-якого очищення, вологою мильною губкою, після чого слід зачекайте поки духовка охолоне. Ніколи не промити і висушити їх. Уникайте використання використовуйте...
Page 83
Виявлення та вирішення несправностей ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА Solution Духовка не нагрівається Годинник не налаштовано Налаштуйте годинник Переконайтеся у Функція готування та Духовка не нагрівається правильності необхідних температура не встановлені налаштувань Немає реакції Пар і конденсація на Очистіть тканиною з мікрофібри на користувальницького...
Page 84
Sažetak Sigurnosne upute Prvo Korištenja Opće napomene o čišćenju Rješavanje problema Installation Sigurnosne upute • Tijekom kuhanja vlaga se može kondenzirati unutar pećnice ili na staklu vrata. Riječ je o normalnoj pojavi. Kako biste smanjili ovaj učinak, pričekajte 10 do 15 minuta nakon što uključite na- pajanje prije nego što stavite hranu u pećnicu.
Page 85
se redovito uključuje i isključuje. • Djecu mlađu od 8 godina držati na sigurnoj udaljenosti od uređa- ja ako nisu pod stalnim nadzorom. • Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj mogu ko- ristiti oni koji imaju 8 i više godina i oni s ograničen- im fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, bez iskustva ili znanja o proizvodu, samo ako su pod nadzorom ili ako dobiju upute o radu uređaja, na siguran način i ako su svjesni...
Page 86
lako dostupan nakon što je uređaj ugrađen. Spajanje na izvor napajanja mora izvršiti kvalificirani stručnjak uzimajući u obzir polaritet pećnice i izvora napajanja. Isključivanje se mora postići ugradnjom prekidača u fiksno ožičenje u skladu s pravilima ožičenja • AKO JE PEĆNICA ISPORUČENA OD STRANE PROIZVOĐAČA S UTIKAČEM: Utičnica mora biti pogodna za opterećenje naznačeno na etiketi i mora imati povezano i funkcionalno uzemljenje.
Page 87
ma i zatražite upotrebu originalnih rezervnih dijelova. • Nepoštivanje gore navedenog može ugroziti sigurnost uređaja i učiniti jamstvo nevažećim. • Prije čišćenja treba ukloniti svaki ostatak prolivenog materijala. • Dulji nestanak struje tijekom samog kuhanja može prouzročiti kvar zaslona. Ako se to dogodi, kontaktirajte korisničku službu., •...
Page 88
ZA PIROMODELE; • UPOZORENJE: prije pokretanja automatskog ciklusa čišćenja: - Očistite vrata pećnice; - Vlažnom spužvom uklonite velike ili grube ostatke hrane iz un- utrašnjosti pećnice. Nemojte koristiti deterdžente; - Uklonite sav pribor i komplet kliznih polica (ako postoji); -Ne stavljajte kuhinjske krpe. •...
Page 89
Prvo Korištenja PRETHODNO ČIŠĆENJE Očistite pećnicu prije prvog korištenja: Obrišite vanjske površine s vlažnom mekom krpom, Operite svu opremu/pribor i unutrašnjost pećnice s otopinom tople vode i deterdženta za posuđa, Podesite praznu pećnicu na maksimalnu temperaturu i ostaviti da radi oko 1 sat, to ćće ukloniti sve mirise nove pećnice, pri ovom postupku osigurajte dobro provjetravanje prostorije.
Page 90
PRIKLJUČAK Pećnica se isporučuje s kabelom za napajanje koji treba spojiti na električno napajanje od 220- 240 Vac 50 Hz između faza ili između faze i nule. Prije spajanja pećnice na električno napajanje važno je provjeriti sljedeće: - Napon napajanja naveden na mjeraču, - Postavku isključne sklopke postavke omekšivača vode Vodič...
Page 91
Opće napomene o čišćenju Radni vijek uređaja može se produljiti redovitim PRIBOR čišćenjem. Pričekajte da se pećnica ohladi pri- Pribor očistite mokrom spužvom i sapunicom je ručnog čišćenja. Pri čišćenju nikada nemojte prije nego ga isperete i osušite: izbjegavajte up- koristiti abrazivne deterdžente, čeličnu vunu ni orabu abrazivnih deterdženata.
Page 92
Rješavanje problema Problem Mogući Uzrok Rješenje Pećnica se ne zagrijava Sat nije postavljen Postavite sat Nisu postavljeni funkcija kuhanja i tem- Pobrinite se da su potrebne Pećnica se ne zagrijava peratura postavke pravilne Ploču korisničkog sučelja očistite Dodirno korisničko Para i kondenzacija na ploči korisničkog krpom od mikrovlakana kako biste sučelje ne reagira sučelja...
Page 93
Rezumat Atenţionări generale Prima utilizare Note generale privind curăţarea Curăţarea şi întreţinerea cuptorului Installation Atenţionări generale • În timpul gătitului, umiditatea poate condensa în interiorul cup- torului sau pe geamul ușii. Aceasta este o stare normală. Pen- tru a reduce acest efect, așteptați 10-15 minute după pornire, înainte de a pune alimente în cuptor.
Page 94
• Copiii cu vârste sub 8 ani trebuie ținuți la o distanță sigură față de aparat dacă nu sunt permanent supravegheați. • Este interzis copiilor să se joace cu acest aparat. • Aparatul poate fi utilizat de copii cu vârsta de 8 ani și mai mari și de persoanele cu abilități fizice, senzoriale sau mentale limitate, fără...
Page 95
conectată și trebuie să respecte legislația actuală. Cablul de împământare galben-verde nu trebuie să fie întrerupt de dis- junctor. Disjunctorul omnipolar utilizat pentru conectare tre- buie să fie ușor accesibil atunci când aparatul este instalat. Conectarea la sursa de alimentare trebuie efectuată către de un profesionist calificat în mod corespunzător, ținând cont de polaritatea cuptorului și a sursei de alimentare.
Page 96
la producător sau prin contactarea departamentului Serviciu clienți. Tipul de cablu de alimentare trebuie să fie H05V2V2-F. Această operație trebuie efectuată de un profesionist califi- cat în mod corespunzător. Conductorul de împământare (gal- ben-verde) trebuie să fie cu 10 mm mai lung decât alte conduc- toare.
Page 97
liza aparatul la frecvențele nominale. • Cuptorul poate fi amplasat într-o coloană înaltă sau sub supra- fața de lucru. Înainte de fixare, trebuie să asigurați o bună venti- lare a spațiului cuptorului pentru a permite circularea adecvată a aerului proaspăt necesar pentru răcirea și protejarea pieselor interne.
Page 98
Prima utilizare CURĂŢARE PRELIMINARĂ :Curăţaţi cuptorul înainte de a îl utiliza pentru prima dată. Ştergeţi suprafeţele externe cu o lavetă moale umedă. Spălaţi toate accesoriile şi ştergeţi partea interioară a cuptorului cu o soluţie din apă fierbinte şi detergent de vase lichid. Reglaţi cuptorul gol la temperatura maximă şi lăsaţi-l pornit timp de aproximativ 1 oră, astfel vor fi eliminate mirosurile prelungite tipice unui produs nou.
Page 99
sursă de alimentare cu o putere de 220 - 240 VCA 50 Hz între faze sau între fază şi nul. Înainte de a conecta cuptorul la o sursă de alimentare, este important să verificaţi: - tensiunea indicată pe cuplu; - reglajul disjunctorului. Firul de împământare conectat la borna de împământare a cuptorului trebuie legat la împămân- tarea sursei de alimentare.
Page 100
Note generale privind curăţarea Ciclul de viaţă al aparatului poate fi prelungit ETANŞAREA FERESTREI CUPTORULUI printr-o curăţare regulată. Aşteptaţi ca cupto- Dacă este murdară, etanşarea poate fi curăţată rul să se răcească înainte de a efectua operaţi- cu un burete uşor umed. unile de curăţare manuală.
Page 101
Curăţarea şi întreţinerea cuptorului PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE Cuptorul nu se încălzește Ceasul nu este setat Setați ceasul O funcție de gătire și temper- Asigurați-vă că setările necesare Cuptorul nu se încălzește atura nu au sunt corecte fost setate Abur și condens pe panoul inter- Curățați cu o cârpă...
Page 102
Özet Güvenlik uyarıları İlk kullanım Fırının Temizlenmesi ve Bakımı Sorun Giderme Kurulum Güvenlik uyarıları • Pişirme sırasında fırın bölmesinde veya kapağın camında nem yoğunlaşabilir. Bu normal bir durumdur. Bu etkiyi azaltmak için yemeği fırının içine yerleştirmeden önce ve gücü açtıktan sonra 10-15 dakika bekleyin.
Page 103
• Cihaz, 8 yaş veya üzerindeki kullanıcılar ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel becerileri sınırlı olan, ürünle ilgili deneyimi veya bilgisi ol- mayan kişiler tarafından ancak gözetim altında olmaları veya ci- hazın çalışmasına ilişkin talimatların verilmesi koşuluyla, olası risk- lere dair bilince sahip olarak güvenli bir şekilde kullanılabilir. •...
Page 104
tağı bağlı ve çalışır durumda olmalıdır. Topraklama iletkeni sarı-yeşil renklidir. Bu işlem, uygun yetkinliğe sahip personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Prizle cihazın fişi arasında uyum- suzluk olması durumunda, yetkin bir elektrik ustasından prizi uygun tipte bir prizle değiştirmesini isteyin. Fiş ve priz kurulu- mun yapıldığı...
Page 105
• Izgara tepsisini yerleştirirken, kayma önleyici kenarın arkaya ve yukarıya doğru konumlandırılmasına dikkat edin. • UYARI: Fırın duvarlarını alüminyum folyoyla veya mağazalar- da satılan tek kullanımlık koruma malzemeleriyle kaplamayın. Alüminyum folyo veya diğer koruma malzemeler sıcak emay- eyle doğrudan temas ettiğinde erime riski oluşturur ve içerideki emayenin bozulmasına neden olabilir.
Page 106
İlk kullanım İLK TEMİZLEME : İlk kez kullanmadan önce fırını temizleyin. Dış yüzeyleri yumuşak bir ıslak bezle silin. Tüm aksesuarları yıkayın ve fırının içini sabunlu su ve sıvı bulaşık deterjanı karışımına batırılmış bir bezle silin. Boş fırını maksimum sıcaklık değerine ayarlayın ve yaklaşık 1 saat çalıştırın, bu şekilde fırının yeni olmasından kaynaklı tüm kokular giderilecektir.
Page 107
UYARI Fırını elektrik beslemesine bağlamadan önce, elektrik beslemesinin topraklama klemensinin sürekliliğini kontrol etmesi için kalifiye bir elektrikçiye başvurun. Fırının topraklama klemensine bağlanmaması veya topraklama bağlantısının sürekliliğinde bir sorun olması sonucunda ortaya çıkabilecek her türlü kaza veya zararda imalatçı herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir. NOT: fırında bazı...
Page 108
Fırının Temizlenmesi ve Bakımı Düzenli temizlik ile cihazın kullanım ömrü uza- temizlenebilir. tılabilir. Elle temizlik işlemlerini yapmadan önce fırının soğumasını bekleyin. Temizlik için asla AKSESUARLAR aşındırıcı deterjanlar, çelik tel veya keskin nesnel- Aksesuarları sabunlu su ile ıslatılmış bir sünger- er kullanmayın, aksi takdirde emaye parçalarda le temizleyin, ardından durulayın ve kurutun: onarılamaz hasarlar oluşabilir.
Page 109
Sorun Giderme Sorun Olasi nedenı̇ Çözümü Fırın ısınmıyor Saat ayarlanmamış Saati ayarlayın Bir pişirme işlevi ya da sıcaklık ayarlan- Gerekli ayarların doğru olduğunu Fırın ısınmıyor mamış kontrol edin TR 109...
Page 110
Candy Hoover Euroasia tarafından sağlanan garanti şartları aşağıdaki koşullarda geçersiz olacaktır. • Ürüne, yetkili servis dışındaki kişiler tarafından müdahale edilmesi, elektrik-su kesintisi ve üründen kaynaklanmayan kaçaklar garanti kapsamı dışındadır.
Page 111
şahıslar tarafından bakımı, onarımı veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
Page 112
Installation / Instalacja / Instalace / Namestitev / Inštalácia / Instalacija / Инсталация / Telepítés / монтаж / Montaža / Instalare / Kurulum 600 mm 595 mm 20 mm 590 mm 595 mm 20 mm INSTALLATION 112...
Page 113
Mandatory for all types of installations Примітка: обов’язково зверніться до посібника Obowiązkowe dla wszystkich rodzajów instalacji зі встановлення виробника варильної поверхні, Povinné pro všechny typy instalací щоб забезпечити достатні відстані. Obvezno za vse vrste inštalacij Napomena: svakako pogledajte vodič za montažu Povinné...
Page 114
EN If the oven does not have a cooling fan, create an EN If the mounting of the plinth does not allow air opening 460 mm x 15 mm circulation, to obtain the maximum performance of the oven it is necessary to create an opening of PL Jeśli piekarnik nie posiada wentylatora 500x10mm or the same surface in 5.000 mm2 chłodzącego, należy wykonać...
Page 115
SR Proizvođač ne preuzima odgovornost za eventualne štamparske greške u ovom katalogu. Proizvodna politika Candy-ja bazira se na stalnimunapređivanjimproizvoda, zbog toga zadržavamo pravo damenjamo podatke i proizvode iz ovog kataloga bez prethodne najave BG Производителя не носи отговорност за неточности и грешки възникнали при печата на тази...
Need help?
Do you have a question about the FMBC A825S E0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers